Открытое тестирование
Протокол N 2
про надання Європейському суду з прав людини
повноважень робити консультативні висновки
( Протокол ратифіковано Законом
N 475/97-ВР від 17.07.97 )
Держави - члени Ради Європи, які підписали цей Протокол,
беручи до уваги положення Конвенції про захист прав і основних свобод людини, підписаної в Римі 4 листопада 1950 року (далі "Конвенція"), і зокрема статтю 19, яка передбачає створення, в числі інших органів, Європейського суду з прав людини (далі "Суд" ),
вважаючи за доцільне надати Суду повноваження робити консультативні висновки за певних умов,
погодились про таке:
Стаття 1
1. Суд може на запит Комітету міністрів робити консультативні висновки з правових питань, які стосуються тлумачення Конвенції і протоколів до неї.
2. Такі висновки не поширюються на питання, які стосуються змісту та обсягу прав і свобод, визначених в розділі I Конвенції і протоколах до неї, або на будь-яке інше питання, яке Комісія, Суд або Комітет міністрів можуть розглядати внаслідок будь-якого провадження, яке може бути порушене відповідно до Конвенції.
3. Рішення Комітету міністрів про подання запиту щодо консультативного висновку Суду приймається більшістю у дві третини голосів представників, які мають право брати участь в засіданнях Комітету.
Стаття 2
Суд вирішує, чи відповідає його консультативній компетенції, визначеній в статті 1 цього Протоколу, запит Комітету міністрів щодо консультативного висновку.
Стаття 3
1. Для розгляду запитів щодо консультативного висновку Суд збирається на пленарне засідання.
2. Консультативні висновки Суду мають бути мотивованими.
3. Якщо консультативний висновок цілком або частково не виражає одностайної думки суддів, кожний суддя має право окремо викласти свою думку.
4. Консультативні висновки Суду надсилаються Комітету міністрів.
Стаття 4
Повноваження Суду згідно зі статтею 55 Конвенції поширюються на встановлення таких правил і визначення такої процедури, які Суд може вважати необхідними для цілей цього Протоколу.
Стаття 5
1. Цей Протокол відкрито для підписання державами-членами Ради Європи, які підписали Конвенцію і які можуть стати його учасниками шляхом:
а) підписання без застереження щодо ратифікації або прийняття;
b) підписання із застереженням щодо ратифікації або прийняття з подальшою ратифікацією або прийняттям.
Ратифікаційні грамоти або документи про прийняття здаються на зберігання Генеральному секретарю Ради Європи.
2. Цей Протокол набирає чинності, як тільки всі держави-учасниці Конвенції стануть учасницями Протоколу відповідно до положень пункту 1 цієї статті.
3. З дня набрання цим Протоколом чинності статті 1 - 4 становлять складову частину Конвенції.
4. Генеральний секретар Ради Європи повідомляє держави-члени Ради про:
а) будь-яке підписання без застереження щодо ратифікації або прийняття;
b) будь-яке підписання із застереженням щодо ратифікації або прийняття;
с) здачу на зберігання будь-якої ратифікаційної грамоти або будь-якого документа про прийняття;
d) дату набрання чинності цим Протоколом згідно з пунктом 2 цієї статті.
На посвідчення чого нижчепідписані належним чином на те уповноважені представники підписали цей Протокол.
Вчинено у Страсбурзі шостого дня травня місяця 1963 року англійською і французькою мовами, причому обидва тексти мають однакову силу, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар надсилає засвідчені копії цього Протоколу кожній державі, яка його підписала.