Парус Iнтернет-Консультант

Открытое тестирование

Угода про позику
(Проект енергозбереження в адміністративних і
громадських будівлях міста Києва)
між Україною та Міжнародним банком
реконструкції та розвитку
від 25 квітня 2000 р.

( Угоду ратифіковано Законом
N 1864-III від 06.07.2000
)

Номер Позики 4534 UA

Угода від 25 квітня 2000 року між Україною (далі - Позичальник) та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (далі - Банк).

Оскільки (А) Позичальник погодився з можливістю здійснення і пріоритетністю Проекту, опис якого подано у Додатку 2 до цієї Угоди (далі Проект), і звернувся до Банку з проханням про допомогу у фінансуванні Проекту;

(В) Уряд Швеції погодився надати грант Київській міській державній адміністрації, основна сума якого дорівнює у еквіваленті до 2 мільйонів доларів США (2 000 000 дол. США) (Шведський грант) для допомоги у фінансуванні частини Проекту на умовах, передбачених відповідною угодою;

(С) Проект виконуватиме Київська міська державна адміністрація (Київська міська держадміністрація) за допомогою Позичальника, а ця допомога передбачає, зокрема, надання Позичальником коштів Позики згідно з положеннями Статті II цієї Угоди (Позики) Київській міській держадміністрації, як передбачено цією Угодою; та

Оскільки Банк погодився, враховуючи серед іншого все викладене вище, надати Позику Позичальникові на умовах, визначених в цій Угоді та в угоді між Банком та Київською міською державною адміністрацією ( 996_027 ), датованій тим же числом,

то, враховуючи зазначене вище, Сторони домовилися про наступне:

Стаття I

Загальні умови; визначення

Параграф 1.01. Встановлені Банком "Загальні умови щодо угод про позики та надання гарантій для позик у єдиній валюті" від 30 травня 1995 року (із змінами, внесеними до 2 грудня 1997 року) ("Загальні умови") є невід'ємною складовою частиною цієї Угоди.

Параграф 1.02. Якщо згідно з контекстом не вимагається інше, декілька термінів, визначених у Загальних Умовах та Преамбулі до цієї Угоди, мають відповідні вказані у зазначених документах значення, а подані нижче додаткові терміни мають такі значення:

(а) Фінансовий рік Київської міської державної адміністрації - рік, що починається 1 січня і закінчується 31 грудня;

(b) Угода про виконання Проекту - угода між Банком та Київською міською держадміністрацією, датована тим самим числом, що й ця Угода, куди можуть час від часу вноситися зміни; цей термін включає всі додатки та погодження, які доповнюють Угоду про виконання Проекту;

(с) ГВП - Група впровадження Проекту, про яку йдеться у Параграфі 6.01 (b) цієї Угоди про позику та в Параграфа 2.05 Угоди про виконання проекту ;

(d) Звіт про управління Проектом - будь-який звіт, підготовлений відповідно до Параграфа 3.02 Угоди про виконання проекту ;

(е) Спеціальний рахунок - рахунок, зазначений в Параграфі

2.02 (b) цієї Угоди;

(f) Угода про субкредитування означає угоду, яку мають укласти Міністерство фінансів України, що виступає як представник Позичальника, та Київська міська держадміністрація згідно з положеннями Параграфа 3.01 (b) цієї Угоди, причому сюди можуть час від часу вноситися зміни, а сам термін включає всі додатки до Угоди про субкредитування;

(g) Субкредит означає будь-яку позику, надану відповідно до Угоди про субкредитування;

Параграф 1.03. Будь-яке посилання в документі "Загальні умови" на Підприємство, що впроваджує проект, слід розуміти як посилання на Київську міську державну адміністрацію.

Стаття II

Позика

Параграф 2.01. Банк погоджується надати Позичальникові за умов, вказаних в Угоді про Позику або на які вона посилається, Позику у розмірі вісімнадцять мільйонів двісті дев'яносто тисяч (18 290 000) доларів США.

Параграф 2.02. (а) Сума Позики може бути знята з рахунку Позики у відповідності до умов, викладених в Додатку 1 до цієї Угоди, для сплати здійснених витрат (або, за згодою Банку, - для сплати витрат, що мають бути здійснені), спрямованих на оплату прийнятної вартості товарів, робіт та послуг, необхідних для реалізації Частин А.1(а) та В.1(b) Проекту, і які передбачається фінансувати за рахунок коштів Позики, а також в рахунок плати, про яку йдеться у Параграфі 2.04 цієї Угоди.

(b) З метою досягнення цілей Частин А.1(а) та В.1(b) Проекту Позичальник може відкрити та вести спеціальний депозитний рахунок у доларах США в комерційному банку на умовах, які влаштовують Банк, включаючи належний захист від заліку, конфіскації та накладання арешту. Внески на Спеціальний рахунок та виплати з нього виконуються відповідно до умов, зазначених в Додатку 4 до цієї Угоди.

Параграф 2.03. Заключною датою є 30 червня 2005 року або більш пізня дата, встановлена Банком. Банк зобов'язаний негайно повідомити Позичальника про таку більш пізню дату.

Параграф 2.04. Позичальник сплачує Банку плату у розмірі сто вісімдесят дві тисячі дев'ятсот доларів США ($ 182 900). У день набрання чинності Угодою або відразу після нього Банк від імені Позичальника знімає з Рахунку Позики і перераховує на власний рахунок суму зазначеної вище плати.

Параграф 2.05. Позичальник сплачує Банку комісійні по зобов'язаннях обсягом три чверті відсотка (3/4 від 1%) річних по основній частині Позики, яка час від часу залишається невибраною.

Параграф 2.06. (а) Позичальник через певні інтервали часу сплачує відсотки по основній сумі Позики - вибраної та непогашеної - користуючись ставкою, визначеною для кожного Періоду нарахування відсотків, яка дорівнює базовій ставці ЛІБОР плюс загальна маржа ЛІБОР.

(b) У контексті цього Параграфа:

(і) "Період нарахування відсотків" означає початковий період, починаючи з дати цієї Угоди включно до, але не включаючи, першу після цього Дату сплати відсотків, а також після початкового періоду, кожний період, починаючи з і включаючи Дату сплати відсотків до, але не включаючи наступну Дату сплати відсотків.

(іі) "Дата сплати відсотків" означає будь-яку дату, визначену в Параграфі 2.07 цієї Угоди.

(ііі) "Базова ставка ЛІБОР" означає для кожного Періоду нарахування відсотків Лондонську міжбанківську ставку пропозиції для шестимісячних депозитів у доларах США вартістю станом на перший день такого Періоду нарахування відсотків (або для випадку початкового Періоду нарахування відсотків вартістю станом на Дату сплати відсотків або станом на наступний день після першого дня такого Періоду нарахування відсотків), як це розумно визначить Банк, і виражену у відсотках на рік.

(iv) "Загальна маржа ЛІБОР" означає для кожного Періоду нарахування відсотків: (А) три чверті одного відсотка (3/4 від 1 %); (В) мінус (або плюс) зважена середня маржа для такого Періоду нарахування відсотків, нижча (або вища) від Лондонської міжбанківської ставки пропозиції або іншої відповідної ставки, для шестимісячних депозитів, по відношенню до непогашених позичених коштів Банку або їх частин, розміщених Банком для фінансування позик в одній валюті або їх частин, що включає Позика, як це розумно визначить Банк, і виражену у відсотках на рік.

(с) Банк повинен повідомити Позичальника про розміри базової ставки ЛІБОР та загальної маржі ЛІБОР, встановлені для кожного Періоду нарахування відсотків, відразу після їх визначення.

(d) Якщо будь-коли в світлі змін ринкової практики, що матимуть наслідки для визначення відсоткових ставок, про які йдеться в Параграфі 2.06, Банк визначає, що в інтересах його позичальників в цілому та в інтересах Банку застосувати базу для визначення відсоткових ставок, що застосовуються для Позики, іншу, ніж та, що передбачена положеннями зазначеного Параграфа, Банк може змінити базу для визначення відсоткових ставок, що застосовуються для Позики, після повідомлення Позичальника про нову базу, надісланого йому не пізніше як за шість (6) місяців. База набуває чинності після закінчення періоду повідомлення, якщо Позичальник не повідомить Банк упродовж зазначеного періоду про своє заперечення, і в цьому випадку зазначена зміна не застосовується до Позики.

Параграф 2.07. Відсотки та інші збори сплачуються через кожні півроку, а саме: 15 червня та 15 грудня щорічно.

Параграф 2.08. Позичальник повертає основну суму Позики у відповідності до графіка погашення боргу, зазначеного в Додатку 3 до цієї Угоди.

Стаття III

Виконання Проекту

Параграф 3.01. (а) Позичальник заявляє про своє зобов'язання досягти цілі Проекту, а тому, ніяк не обмежуючи решти своїх зобов'язань за Угодою про Позику, забезпечить з боку Київської міської держадміністрації виконання згідно з положеннями Угоди про виконання Проекту ( 996_027 ) всіх передбачених у ній зобов'язань Київської міської держадміністрації і вживатиме або забезпечить вжиття всіх заходів, необхідних або потрібних Київській міській держадміністрації для виконання цих зобов'язань, а також не вживатиме і не дозволить вжити жодних заходів, які можуть унеможливити або стати на перешкоді їх виконанню.

(b) Позичальник перепозичає Київській міській держадміністрації кошти Позики згідно з Угодою про субкредитування на умовах, прийнятних для Банку. Якщо інше не буде обумовлено Банком, ці умови включатимуть такі умови:

(і) основна сума субкредиту має бути деномінована в доларах США і має бути погашена Київською міською держадміністрацією Позичальникові частинами кожні півроку протягом дванадцяти років, включаючи п'ятирічний пільговий період;

(іі) плата у розмірі, що зазначений в параграфі 2.04 цієї Угоди, нараховується і сплачується після дати набрання чинності Угодою про субкредитування;

(ііі) відсотки нараховуються на основну частину субкредиту - вибрану та непогашену - через певні інтервали часу за ставкою, рівною ставці, за якою Позичальник робить періодичні виплати згідно з Параграфом 2.06 (а) цієї Угоди, плюс маржа у розмірі до одного відсотка (1%);

(iv) плата за резервування кредитної лінії та коштів по ній нараховуються на невитрачену суму субкредиту за ставкою, що дорівнює ставці, за якою Позичальник час від часу робить виплати згідно з Параграфом 2.05 цієї Угоди; та

(с) Позичальник здійснює свої права за Угодою про субкредитування таким чином, аби забезпечити захист інтересів Позичальника і Банку, а також щоб досягнути цілі Позики; якщо інше не погоджене з Банком, Позичальник не може передавати права на Угоду про субкредитування, вносити до неї поправки, анулювати або відмовлятися від виконання Угоди про субкредитування в цілому чи будь-якого з її положень.

Параграф 3.02. Якщо інше не погоджене з Банком, закупівля товарів, робіт та послуг, необхідних для Частин А.1(а) та В.1(b) Проекту, фінансування яких передбачається за рахунок коштів Позики, здійснюється відповідно до положень Додатка до Угоди про виконання Проекту.

Параграф 3.03. З метою виконання положень Параграфа 9.08 документа "Загальні умови", але не обмежуючись ними, Позичальник:

(а) готує на основі прийнятних для Банку директив та подає Банку не пізніше шести (6) місяців після Заключної дати - або пізніше, на дату, погоджену між Банком та Позичальником - план заходів, спрямованих на забезпечення енергоефективності по Проекту, а також

(b) надає Банку реальну можливість обмінюватись думками з Позичальником щодо зазначеного вище плану.

Параграф 3.04. Банк та Позичальник погоджуються, що зобов'язання, визначені в Параграфах 9.04, 9.05, 9.06, 9.07, 9.08 та 9.09 документа "Загальні умови" (відносно страхування, використання товарів та послуг, планів, графіків, документів та звітності, експлуатації та придбання землі, відповідно) стосовно Частини А Проекту здійснює Київська міська держадміністрація згідно з положеннями Параграфа 2.04 Угоди про виконання Проекту.

Стаття IV

Фінансові зобов'язання

Параграф 4.01. (а) Для всіх витрат, покриття яких здійснюється за рахунок коштів, знятих з Рахунку Позики, на основі Звітів про управління проектом або звітів про витрати, Позичальник повинен забезпечити

(і) ведення відповідно до прийнятної практики бухгалтерського обліку, документації та окремих рахунків, де відображені такі витрати;

(іі) збереження всієї документації (контрактів, замовлень, рахунків, квитанцій та інших документів) протягом щонайменше одного року після отримання Банком звіту про аудит за фінансовий рік, у якому було здійснено останнє зняття коштів з Рахунку позики; та

(ііі) представникам Банку можливість перевіряти таку документацію

(b) Позичальник зобов'язується: (і) здійснювати аудиторську перевірку документації та рахунків, про які йдеться у пункті (а) (і) цього Параграфа, а також документації та рахунків Спеціального Рахунку за кожний фінансовий рік відповідно до належних принципів аудиту, що вони послідовно застосовуються прийнятними для Банку аудиторами;

(іі) надсилати до Банку по можливості якнайшвидше, але не пізніше ніж через шість (6) місяців після закінчення кожного такого року звіт зазначених аудиторів у такому обсязі й настільки детально, як того обгрунтовано вимагає Банк, в тому числі окрему думку зазначених аудиторів щодо того, чи є Звіти про управління проектом або звіти про витрати, направлені протягом такого фінансового року, а також процедури та правила внутрішнього контролю, що застосовувалися при їх підготовці, надійною основою для відповідного зняття коштів, а також

(ііі) надсилати до Банку таку іншу інформацію стосовно зазначеної документації та рахунків разом з результатами їх аудиту, яку Банк може час від часу обгрунтовано зажадати.

Стаття V

Ремедіуми Банку

Параграф 5.01. Згідно з Параграфом 6.02 (р) документа "Загальні умови" визначені такі додаткові ситуації:

(а) Київська міська держадміністрація не виконає будь-яке зобов'язання, передбачене Угодою про виконання Проекту ;

(b) в результаті подій, що мали місце після підписання Угоди про Позику, виникає надзвичайна ситуація, за якої здійснення Київською міською держадміністрацією своїх зобов'язань за Угодою про виконання Проекту стає невірогідним;

(с) призупинено, анульовано або припинено право Київської міської держадміністрації знімати кошти Шведського гранта в цілому або частково згідно з домовленістю про його надання, однак при тому, що положення цього пункту не застосовуються, якщо Київська міська держадміністрація встановить, і це задовольнятиме Банк, що (і) таке призупинення, ануляція або припинення не викликане невиконанням Київською міською держадміністрацією своїх зобов'язань згідно з такою домовленістю та (іі) відповідні кошти для Проекту Позичальник може отримати з інших джерел на умовах, які відповідають зобов'язанням Позичальника згідно з цією Угодою.

Параграф 5.02. Згідно з положеннями Параграфа 7.01 (k) документа "Загальні умови" визначені такі додаткові ситуації:

(а) події, визначені в пункті (а) Параграфа 5.01 цієї Угоди, стануться і триватимуть протягом шістдесяти днів після того, як Банк направить Позичальнику відповідне повідомлення;

(b) сталася подія, визначена в пункті (с) Параграфа 5.01 цієї Угоди, згідно з положенням зазначеного пункту.

Стаття VI

Дата набрання чинності; припинення дії Угоди

Параграф 6.01. Вказані далі події визначаються як додаткові умови набрання чинності Угодою про Позику в значенні, передбаченому Параграфом 12.01 (с) документа "Загальні умови":

(а) укладено Угоду про субкредитування, яка задовольняє Банк, між Міністерством фінансів України, що виступає як представник Позичальника, та Київською міською держадміністрацією;

(b) Київська міська держадміністрація створила Групу впровадження проекту (ГВП), структура, функції та штат працівників якої задовольняють Банк, а також призначила директора проекту, який очолюватиме ГВП, технічне завдання якого, кваліфікація та досвід роботи якого задовольняють Банк; та

(с) Київська міська держадміністрація направила до Банку документи конкурсних торгів, що задовольняють Банк, на закупівлю обладнання підвищення ефективності використання енергії для першої групи будівель, де передбачається виконання Проекту протягом першого року його впровадження.

Параграф 6.02. Подані нижче аспекти визначаються як додаткові в тому значенні, в якому їх подано в Параграфі 12.02 (с) документа "Загальні умови", і вони мають бути включені до висновку або висновків, що подаються до Банку:

(а) що Угоду про виконання Проекту належним чином затверджено або ратифіковано Київською міською держадміністрацією, і її положення є юридично обов'язковими для виконання Київською міською держадміністрацією;

(b) що Угоду про субкредитування було належним чином затверджено або ратифіковано Позичальником та Київською міською держадміністрацією, і її положення є юридично обов'язковими для виконання Позичальником та Київською міською держадміністрацією.

Параграф 6.03. Дата через дев'яносто (90) днів з моменту підписання цієї Угоди визначається як така, що відповідає вимогам Параграфа 12.04 документа "Загальні умови".

Стаття VII

Представники Позичальника; адреси

Параграф 7.01. Відповідно до вимог Параграфа 11.03 документа "Загальні умови" представником Позичальника призначається Міністр фінансів Позичальника.

Параграф 7.02. Вказані нижче адреси призначаються для виконання положень Параграфа 11.01 документа "Загальні умови":

Позичальника:
Україна 252008, Київ
вул. Грушевського, 12/2
Міністерство фінансів України
Телекс: 131450

Банку:
Сполучені Штати Америки
Вашингтон, округ Колумбія, 20433
вул. Н 1818, NW
Міжнародний банк реконструкції і розвитку
Телеграфна адреса: Телекс:
INTBAFRAD 248423 (MCI)
Вашингтон або
округ Колумбія 64145 (MCI)

На засвідчення цього Сторони, діючи через своїх належним чином уповноважених представників, висловили згоду поставити свої підписи під цією Угодою в окрузі Колумбія, Сполучені Штати Америки, у день і рік, зазначені на першій сторінці.

Від України

Уповноважений представник

Від Міжнародного банку реконструкції та розвитку

Віце-президент по регіону Європи та Центральної Азії

Додаток 1

Зняття коштів Позики

1. У наведеній нижче таблиці подано категорії статей, які мають фінансуватися за рахунок коштів Позики, розподіл сум Позики на кожну категорію, а також відсоток витрат на статті, які таким чином фінансуються за кожною категорією.

  ------------------------------------------------------------------------
| Категорія Розподілена Відсоток витрат, |
| сума Позики які фінансуються |
| (в еквіваленті |
| дол. США) |
| |
|(1) Товари в рамках 5 000 000 100% іноземних витрат, 100% |
|Частини А.1 (а) місцевих витрат (відпускна |
| ціна) та 80% місцевих витрат|
| на іншу продукцію місцевого |
| виробництва |
| |
|(2) Товари та роботи |
|в рамках контрактів |
|на поставку та |
|встановлення для |
|Частини А.1 (а) |
|(і) Товари 9 282 000 100% іноземних витрат, 100% |
| місцевих витрат (відпускна |
| ціна) та 80% місцевих витрат|
| на іншу продукцію місцевого |
| виробництва |
|(іі) Роботи 2 618 000 80% |
| |
|(3) Роботи в рамках 1 100 000 80% |
|Частини А.1 (а) |
| |
|(4) Аудиторські послуги 100 000 100% |
|згідно з Частиною В.1 |
|(b) Проекту |
| |
|(5) Плата 182 900 Сума, яку належить сплатити |
| згідно з Параграфом 2.04 |
| цієї Угоди |
| |
|(6) Нерозподілені кошти 7 100 |
|----------------------------------------------------------------------|
| Разом 18 290 000 |
------------------------------------------------------------------------

2. У контексті цього Додатка:

(а) термін "іноземні витрати" означає витрати в валюті будь-якої країни, крім країни Позичальника, на товари, роботи або послуги, які постачаються з території будь-якої країни, крім країни Позичальника,

(b) термін "місцеві витрати" означає витрати у валюті Позичальника або на товари, що постачаються з території Позичальника; а

(с) термін "аудиторські послуги" означає витрати на проведення аудиторських перевірок, що вимагаються згідно з положеннями Параграфа 4.01 Угоди про Позику та Параграфа 5.01 Угоди про виконання Проекту.

3. Безвідносно до положень вищенаведеного пункту 1 жодне зняття коштів не може здійснюватися для фінансування витрат до моменту підписання цієї Угоди за винятком сум, загальна вартість яких не перевищує 1 000 000 доларів США, які можуть зніматися по Категоріях (1), (2) та (3), визначених у таблиці параграфа 1 цього додатка в рахунок платежів, здійснюваних на покриття витрат до зазначеної дати, але лише після 5 листопада 1999 року.

4. Банк може дозволити зняття коштів з Рахунку Позики на основі звітів про витрати на (і) товари за контрактами, вартість кожного з яких менша ніж еквівалент 300 000 дол. США, (іі) роботи за контрактами, вартість кожного з яких менша 500 000 дол. США у еквіваленті, (іі) товари та роботи за контрактами на поставку та встановлення, вартість кожного з яких менша ніж 500 000 дол. США, та (iv) аудиторські послуги, що надаються за контрактами, вартість кожного з яких менша ніж еквівалент 50 000 дол. США, - причому все вищезгадане здійснюється на умовах, про які Банк сповіщає Позичальника.

Додаток 2

Опис проекту

Мета Проекту - підвищення рівня енергозбереження у найважливіших громадських будівлях комунальної власності, розташованих в м. Києві, зокрема в школах, дитячих садках, лікарнях, закладах культури та адміністративних будівлях шляхом впровадження пакету технічних вдосконалень та належної тарифної політики.

Проект складається з наступних частин, причому в кожну з них час від часу можуть вноситися поправки за згодою між Позичальником та Банком з метою досягти вищезазначені цілі:

Частина А. Підвищення рівня енергозбереження в адміністративних і громадських будівлях

1. Переобладнання близько 1 300 громадських будівель, розташованих в м. Києві, зокрема шкіл, дитячих садків, лікарень, закладів культури та адміністративних будівель за допомогою заходів енергозбереження, в тому числі:

(а) встановлення засобів автоматизації на теплопунктах, ущільнення вікон та дверей, встановлення рефлекторів на радіаторах, вентиляторів на стелях, регуляторів тиску води в душових головках, теплообмінників гарячої води та клапанів-регуляторів у стояках будинків та інших засобів енергозбереження;

(b) встановлення в будівлях теплолічильників.

2. Здійснення (і) технічних перевірок споживання енергії в будівлях, що включені до Проекту для здійснення заходів їх переобладнання в рамках Частини А.1 та (іі) необхідних технічних проектів, а також підготовки детальних специфікацій та документів для участі у конкурсі на здійснення переобладнання, передбаченого згідно з Частиною А.1 у зазначених будівлях.

Частина В. Інституційна підтримка та інформування населення

1. Підтримка впровадження

Проекту шляхом: (а) надання технічної допомоги Групі впровадження проекту; (b) фінансування аудиторських перевірок, проведення яких вимагається по Проекту;

(с) забезпечення підготовки (і) керівників ГВП, керівників громадських будівель, персоналу, який здійснює технічний нагляд та обслуговування, а також зацікавлених українських консультантів у питаннях проведення технічних перевірок споживання енергії в будівлях та розробки заходів модернізації з метою підвищення економії теплоенергії для зазначених будівель та (іі) підрядників, що братимуть участь у конкурсних торгах, з питань контрактів на поставку та встановлення нового обладнання; та

(d) забезпечення офісного обладнання, комп'ютерів та програмного забезпечення для ГВП.

2. Поліпшення програм соціальної допомоги в Києві шляхом вдосконалення методів визначення реальної потреби у допомозі з урахуванням доходів усіх членів сім'ї, перегляду правил та регулювання, що застосовується, а також підвищення рівня комп'ютеризації та автоматизації операції обміну даними між установами, що відповідають за надання соціальної допомоги.

3. Розробка та проведення кампанії з інформування громадськості в школах та через засоби масової інформації з метою спонукання до ефективного використання теплоенергії.

* * *

Проект планується завершити до 31 грудня 2004 року.

Додаток 3

Графік погашення Позики

Строки платежів

Погашення основної суми Позики
(виражені в доларах США)*
15 червня 2006 р.
15 грудня 2006 р.
15 червня 2007 р.
15 грудня 2007 р.
15 червня 2008 р.
15 грудня 2008 р.
15 червня 2009 р.
15 грудня 2009 р.
15 червня 2010 р.
15 грудня 2010 р.
15 червня 2011 р.
15 грудня 2011 р.
15 червня 2012 р.
15 грудня 2012 р.
15 червня 2013 р.
15 грудня 2013 р.
15 червня 2014 р.
15 грудня 2014 р.
15 червня 2015 р.
15 грудня 2015 р.
15 червня 2016 р.
15 грудня 2016 р.
15 червня 2017 р.
15 грудня 2017 р.
530 000
545 000
560 000
580 000
595 000
615 000
635 000
650 000
670 000
695 000
715 000
735 000
755 000
780 000
805 000
830 000
855 000
880 000
905 000
935 000
960 000
990 000
1 020 000
1 050 000

__________________

* Цифри в цьому стовпчику це сума в доларах США, яка має бути виплачена, за винятком випадків, що відповідають положенням Параграфа 4.04 (d) документа "Загальні умови".

Додаток 4

Спеціальний рахунок

1. У контексті цього Додатка:

(а) термін "дозволені Категорії" означає Категорії (1), (2), (3) та (4), визначені в таблиці пункту 1 Додатка 1 до цієї Угоди;

(b) термін "Дозволені витрати" означає обгрунтовані витрати на товари, роботи та обладнання в рамках контрактів на поставку та встановлення, що передбачаються для виконання Частини А.1 (а) Проекту, а також аудиторських послуг, необхідних для Частини В.1 (b) Проекту, що фінансуються за рахунок коштів Позики, які періодично виділяються на дозволені Категорії згідно з положеннями Додатка 1 до цієї Угоди, а також

(с) термін "Санкціонована виділена сума" означає суму, еквівалентну 500 000 дол. США, яка має бути знята з Рахунку Позики і перерахована на Спеціальний Рахунок відповідно до пункту 3 (а) цього Додатка, причому, якщо інше не обумовлене Банком, санкціонована виділена сума обмежується еквівалентом 250 000 дол. США, доки загальна сума знятих з рахунку Позики коштів - плюс загальна сума всіх несплачених спеціальних зобов'язань, прийнятих на себе Банком згідно з Параграфом 5.02 документа "Загальні умови", не стане рівною або не перевищить еквівалент 5 000 000 дол. США.

2. Виплати із Спеціального рахунку здійснюються виключно для дозволених витрат згідно з положеннями цього Додатка.

3. Після того, як Банк належним чином упевниться, що Спеціальний рахунок було відкрито в установленому порядку, зняття Санкціонованої виділеної суми, а також наступні зняття для поповнення Спеціального рахунку здійснюються наступним шляхом:

(а) з метою зняття Санкціонованої виділеної суми Позичальник подає до Банку заяву або заяви про перерахування на Спеціальний рахунок суми або сум, що не перевищують загальної величини Санкціонованої виділеної суми. На основі такої заяви чи заяв Банк від імені Позичальника знімає з рахунку Позики і перераховує на Спеціальний рахунок суму або суми, зазначені в заяві Позичальника.

(b) (і) Для поповнення Спеціального рахунку Позичальник подає до Банку заяви на здійснення вкладів на Спеціальний рахунок через певні інтервали, що їх визначає Банк.

(іі) До або під час подання такої заяви Позичальник подає документи та інші дані згідно з вимогами пункту 4 цього Додатка для здійснення платежу або платежів, пов'язаних із таким поповненням рахунку. На основі кожної такої заяви Банк від імені Позичальника знімає з рахунку Позики і перераховує на Спеціальний рахунок суму, зазначену в заяві Позичальника, і яка, як вказано у вищезгаданих документах, була сплачена із Спеціального рахунку для покриття дозволених витрат. Всі такі депозити знімаються Банком з рахунку Позики за відповідними дозволеними Категоріями, в еквівалентах сум, що підтверджуються згаданими документами та іншими даними.

4. Для кожного платежу, здійсненого Позичальником із Спеціального рахунку, Позичальник подає до Банку на дату, обгрунтовано визначену Банком, документи та інші матеріали, які свідчать, що зазначений платіж було зроблено виключно на покриття дозволених витрат.

5. Незалежно від умов пункту 3 цього Додатка, до Банку не можна звертатися з приводу подальшого перерахування коштів на Спеціальний рахунок:

(а) якщо на будь-якому етапі Банк визначить, що Позичальник повинен робити всі подальші зняття безпосередньо з рахунку Позики відповідно до положень Статті V документа "Загальні умови" та пункту (а) Параграфа 2.02 цієї Угоди;

(b) якщо Позичальник не подасть до Банку протягом часу, визначеного Параграфом 4.01 (b) (іі) цієї Угоди, будь-який із аудиторських звітів, що вимагаються згідно із зазначеним Параграфом відносно аудиторських звітів документів та рахунків стосовно Спеціального рахунку;

(с) якщо на будь-якому етапі Банк сповіщає Позичальника про свій намір призупинити повністю або частково право Позичальника робити зняття з рахунку Позики згідно з положеннями Параграфа 6.02 документа "Загальні умови", або

(d) як тільки загальна незнята сума на рахунку Позики, призначена для дозволених Категорій, мінус загальна сума всіх несплачених спеціальних зобов'язань, прийнятих на себе Банком згідно з Параграфом 5.02 документа "Загальні умови" щодо Частини А Проекту, дорівнюватиме еквіваленту подвійної Санкціонованої виділеної суми. Після цього зняття з рахунку Позики невикористаної суми, призначеної для дозволених Категорій, здійснюється відповідно до порядку, що його призначає Банк у своєму повідомленні до Позичальника. Такі подальші зняття виконуються лише після того, як Банк упевниться в тому, що всі суми, які лишилися на депозиті Спеціального рахунку на дату подання такого повідомлення, будуть використані для покриття дозволених витрат.

6. (а) Якщо на будь-якому етапі Банк визначить, що будь-яка виплата із Спеціального рахунку (і) була спрямована на покриття витрат або в обсязі, що не є дозволеними згідно з пунктом 2 цього Додатка, або (іі) не була належним чином підтверджена, виходячи з поданих до Банку документів, Банк сповіщає про це Позичальника, а той повинен негайно (А) надати додаткові документи на вимогу Банку або (В) внести на Спеціальний рахунок (або на вимогу Банку відшкодувати йому) суму, що дорівнює зазначеній виплаті або тій її частині, яка не є дозволеною або підтвердженою. Якщо інше не обумовлене Банком, подальші внески Банком на Спеціальний рахунок не здійснюються, доки Позичальник, залежно від обставин, не доведе своєї правоти документально, не внесе на рахунок або не відшкодує відповідну суму.

(b) Якщо на будь-якому етапі Банк визначить, що будь-яка сума, не знята із Спеціального рахунку, не буде потрібна для подальшого покриття дозволених витрат, Позичальник повинен негайно після отримання такого повідомлення повернути Банкові цю невикористану суму.

(с) Позичальник може по отриманні повідомлення від Банку повернути Банку всі або частину коштів, що знаходяться на Спеціальних рахунках.

(d) Повернення коштів Банку згідно з пунктами 6 (а), (b) та (с) цього Додатка здійснюється на кредит рахунку Позики для подальшого зняття або анулювання відповідно до положень цієї Угоди, включаючи положення документа "Загальні умови."