Открытое тестирование
Рекомендация
МОТ N 86 о трудящихся-мигрантах
(пересмотренная) 1 июля 1949 г.
Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 8 июня 1949 года на свою тридцать вторую сессию,
постановив принять ряд предложений по вопросу о пересмотре принятых Конференцией на ее двадцать пятой сессии Рекомендации 1939 года о трудящихся-мигрантах и Рекомендации 1939 года о межгосударственном сотрудничестве в области условий труда трудящихся-мигрантов, что является одиннадцатым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации,
принимает сего первого дня июля месяца тысяча девятьсот сорок девятого года нижеследующую Рекомендацию, которая будет именоваться Рекомендацией (пересмотренной) 1949 года о трудящихся-мигрантах:
Конференция,
приняв Конвенцию (пересмотренную) 1949 года о трудящихся-мигрантах и желая дополнить ее рекомендацией,
рекомендует нижеследующее:
I
1. Для целей настоящей Рекомендации:
а) термин "трудящийся-мигрант" означает лицо, которое с целью найма на работу мигрирует из одной страны в другую иначе, чем за свой собственный счет; он применяется ко всякому лицу, законно допущенному в качестве трудящегося-мигранта;
b) термин "вербовка" означает:
|) наем лица, находящегося на одной территории, от имени нанимателя на другой территории;
||) обязательство, данное лицу на одной территории, обеспечить ему работу на другой территории (одновременно с принятием любых мер в связи с действиями, упомянутыми в подпунктах | и ||, включая поиски и отбор лиц, желающих эмигрировать, а также подготовку их к откезду);
с) термин "оформление вкезда" означает любые операции, производимые в связи с обеспечением или облегчением прибытия или допуска на территорию лиц, завербованных в соответствии с пунктом b;
d) термин "определение на место работы" означает все операции, производимые с целью обеспечения или облегчения трудоустройства лиц, которые были оформлены в соответствии с пунктом с.
2. Для целей настоящей Рекомендации под упомянутым в ней государственным органом или соответствующим органом власти территории эмиграции следует понимать, когда дело касается мигрантов, беженцев или перемещенных лиц, орган, образованный в соответствии с положениями международных актов, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев или перемещенных лиц.
3. Настоящая Рекомендация не применяется к:
а) пограничным работникам;
b) вкехавшим на короткий срок лицам свободных профессий и работникам искусства;
с) морякам.
II
4. 1) Члена Организации должны ставить себе общей задачей развитие и использование всех возможностей найма и способствование с этой целью распределению в международном масштабе рабочей силы, и в особенности ее перемещению из стран, изобилующих ею, в страны, где в ней наблюдается недостаток.
2) Меры, проводимые каждым Членом Организации, должны применяться с должным учетом положения, существующего в стране в области рабочей силы, и правительство должно консультироваться с соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся по всем вопросам общего характера, касающимся миграции трудящихся.
III
5. 1) Бесплатное обслуживание, предоставляемое в каждой стране мигрантам и членам их семей, в частности с целью предоставления им правильных сведений, должно осуществляться:
а) государственными органами;
b) одной или несколькими, не преследующими цели извлечения прибыли добровольными организациями, уполномоченными на то государственными органами и под их контролем;
с) отчасти государственными органами и отчасти одной или несколькими добровольными организациями, отвечающими условиям, указанным в подпункте b настоящего параграфа.
2) Это обслуживание должно включать советы мигрантам и членам их семей на их родном или по крайней мере на понятном им языке или наречии относительно эмиграции, иммиграции, условий труда и жизни, включая санитарные условия, места их назначения, относительно их возвращения на родину или в страну эмиграции и, вообще говоря, относительно любого вопроса, интересующего их как мигрантов.
3) В соответствующих случаях мигрантам должно облегчаться выполнение административных формальностей и прочих шагов, связанных с возвращением на родину или в страну эмиграции.
4) Для облегчения мигрантам приспособления к новым условиям должны, когда это понадобится, учреждаться курсы для ознакомления с существующими в стране иммиграции общими условиями и методами производства и для обучения их местному языку. Такие курсы должны учреждаться по взаимному соглашению между странами эмиграции и иммиграции.
6. Каждый Член Организации должен по просьбе предоставлять Международному Бюро Труда и любому другому Члену Организации сведения относительно своего законодательства в области эмиграции, включая административные положения об ограничении эмиграции и льготах, предоставляемых эмигрантам, а также соответствующие данные о категории лиц, желающих эмигрировать.
7. Каждый Член Организации должен по просьбе предоставлять Международному Бюро Труда и любому другому Члену Организации сведения относительно своего законодательства в области иммиграции, включая административные положения о разрешениях на вкезд, если таковые требуются, числа и профессиональной квалификации желаемых иммигрантов, законодательства о приеме на работу трудящихся-мигрантов, любых особых льгот, предоставляемых мигрантам, и мер для облегчения их приспособления к социально-экономическому строю страны иммиграции.
8. Следует по мере возможности предусматривать между датой опубликования и датой введения в силу положений, изменяющих условия выдачи разрешения на вкезд иммигрантов или условия их приема на работу, разумный промежуток времени, который позволил бы заблаговременно сообщить эти сведения лицам, готовящимся эмигрировать.
9. Должны приниматься меры, чтобы в подходящий момент и в достаточной степени предавались гласности на наиболее широко знакомых мигрантам языках упомянутые в предыдущем параграфе основные мероприятия.
10. Миграция должна облегчаться посредством надлежащих мер, обеспечивающих:
а) снабжение в случае необходимости трудящихся-мигрантов по прибытии в страну назначения удовлетворительным жильем, продовольствием и одеждой;
b) в случае необходимости профессиональное обучение, открывающее трудящимся-мигрантам возможности приобретения требуемой в стране иммиграции профессиональной квалификации;
с) право трудящихся-мигрантов пересылать любую долю своего заработка или сбережений, учитывая пределы, установленные законодательством страны в отношении ввоза и вывоза валюты;
d) в случае выезда на постоянное поселение право трудящихся-мигрантов перевести по желанию свои капиталы в страну иммиграции в пределах, определяемых законодательством страны в отношении ввоза и вывоза валюты;
е) доступ в учебные заведения мигрантам и членам их семей.
11. Мигрантам и членам их семей должен облегчаться допуск к пользованию средствами развлечений и социально-бытового обслуживания; кроме того, в соответствующих случаях должны приниматься меры по обеспечению мигрантам права на особые льготы в начальный период обоснования в стране иммиграции.
12. Трудящимся-мигрантам, завербованным в порядке покровительствуемых государственным органом мероприятий по коллективным миграциям, должно обеспечиваться медицинское обслуживание, предоставляемое гражданам страны.
IV
13. 1) Когда того требуют интересы мигранта, Члены Организации должны требовать, чтобы каждый посредник, занимающийся вербовкой, ввозом или трудоустройством трудящихся-мигрантов за счет работодателя, получил письменное полномочие или иной документ, выданный данным работодателем и удостоверяющий, что упомянутый посредник действует от его имени.
2) Этот документ должен быть составлен на языке, официально употребляемым в стране эмиграции, или переведен на таковой; он должен содержать все необходимые сведения относительно нанимателя, характера и размеров операций по набору, оформлению, ввозу или определению на место работы, порученных посреднику, и относительно предлагаемой должности, включая заработную плату.
14. 1) Отбор трудящихся-мигрантов с технической точки зрения должен производиться с условием наименьших ограничений миграции, обеспечивая в то же самое время пригодность трудящегося-мигранта к требуемой работе.
2) Этот отбор должен поручаться:
а) либо официальным органам;
b) либо надлежаще уполномоченным частным заведениям территории иммиграции, поставленным, если того требуют интересы мигранта, под наблюдение соответствующего органа власти территории эмиграции.
3) Право на производство этого отбора должно обусловливаться предварительным разрешением от соответствующего органа власти на территории, на которой эта операция осуществляется в случаях и условиях, установленных законодательством этой территории, или признаваться в силу соглашения, заключенного между правительством территории эмиграции и правительством территории иммиграции.
4) Трудящиеся, намеренные мигрировать, должны, по мере возможности, до выезда с территории эмиграции подвергаться врачебно-профессиональному осмотру представителем соответствующего органа власти территории иммиграции.
5) Если вербовка производится в достаточно крупном масштабе, должны приниматься меры, обеспечивающие тесную связь и консультацию между соответствующими органами заинтересованных территорий эмиграции и иммиграции.
6) Предусмотренные в предыдущих пунктах настоящего параграфа операции должны производиться возможно ближе к месту вербовки трудящихся.
15. 1) Должна предусматриваться путем заключаемого соглашения выдача трудящемуся-мигранту, выезд которого на постоянное поселение должным образом оформлен, разрешения взять с собой или выписать к себе членов своей семьи.
2) Переезд членов семьи такого трудящегося, получивших разрешение сопровождать его или присоединиться к нему, должен облегчаться как страной эмиграции, так и страной иммиграции.
3) Для целей настоящего параграфа в состав семьи трудящегося-мигранта должны входить его жена и несовершеннолетние дети; заявки на распространение этого положения на других состоящих на его иждивении членов его семьи должны рассматриваться с благосклонным вниманием.
V
16. 1) Трудящиеся-мигранты, получившие разрешение поселиться на какой-либо территории, и члены их семьи, получившие разрешение сопровождать их или присоединиться к ним, должны по возможности пользоваться правом работать по найму наравне с гражданами страны.
2) В странах, где наем трудящихся-мигрантов сопряжен с ограничениями, эти последние должны по возможности:
а) перестать применяться к трудящимся-мигрантам, прожившим в стране иммиграции определенный срок продолжительностью, как правило, не свыше пяти лет;
b) перестать применяться к жене и детям трудоспособного возраста, получившим разрешение сопровождать трудящегося-мигранта или присоединиться к нему, одновременно с прекращением их применения к трудящемуся-мигранту.
17. В странах, насчитывающих довольно значительное число трудящихся-мигрантов, условия их найма и труда должны быть предметом особого наблюдения, осуществляемого, смотря по обстоятельствам, либо специальной службой инспекции, либо инспекторами труда, либо иными специализированными в этой работе чиновниками.
VI
18. 1) Когда трудящийся-мигрант законно допущен на территорию какого-либо Члена Организации, то этот Член Организации должен, по мере возможности, воздерживаться от выселения данного лица и в соответствующих случаях членов его семьи на основании недостаточности ресурсов трудящегося или положения рынка занятости, за исключением случаев, когда существует на то соглашение между соответствующими органами власти заинтересованных территорий эмиграции и иммиграции.
2) Такое соглашение должно предусматривать:
а) что будет приниматься в расчет продолжительность пребывания трудящегося на территории иммиграции и что в принципе ни один трудящийся-мигрант не может быть выслан, если он проживает на данной территории более пяти лет;
b) что мигрант будет иметь возможность до выселения использовать полностью свои права на пособия по безработице;
с) что мигрант будет предупрежден о своем выселении достаточно заблаговременно, чтобы позволить ему, в частности, ликвидировать свое имущество;
d) что будут приняты соответствующие меры для перевозки трудящегося и членов его семьи;
е) что будут приняты необходимые меры, обеспечивающие трудящемуся-мигранту и членам его семьи гуманное обращение;
f) что расходы по возвращению мигранта и членов его семьи и по провозу его домашней утвари до пункта конечного назначения не будут возлагаться на него.
19. Органами власти заинтересованных территорий должны приниматься соответствующие меры для консультации организаций предпринимателей и трудящихся относительно операций вербовки, оформления вкезда и определения на место работы трудящихся-мигрантов.
VII
20. Когда сохранившие свое гражданство трудящиеся-мигранты или члены их семей возвращаются на родину, данное государство должно предоставлять им право на любые находящиеся в силе виды помощи неимущим и безработным, а также право воспользоваться мероприятиями по трудоустройству безработных путем освобождения их от всякого предварительного условия проживания или работы в данной стране или местности.
VIII
21. 1) Члены Организации должны в соответствующих случаях дополнить Конвенцию (пересмотренную) 1949 года о трудящихся-мигрантах и предыдущие параграфы настоящей Рекомендации двусторонними договорами, определяющими методы применения принципов, содержащихся в Конвенции и в Рекомендации.
2) При заключении таких двусторонних договоров Члены Организации должны учитывать положения приложенного к настоящей Рекомендации типового договора для разработки соответствующих положений относительно организации миграций трудящихся, регулирующих условия проезда и найма трудящихся-мигрантов, включая беженцев и перемещенных лиц.
Приложение
Типовой договор
о временной и постоянной миграции трудящихся,
включая миграцию беженцев и перемещенных лиц*
___________________
* Выражения или места, напечатанные курсивом, касаются главным образом миграций на постоянное поселение; положения, стоящие в квадратных скобках, относятся только к миграциям беженцев и перемещенных лиц.
Статья 1
Обмен сведениями
1. Соответствующий орган власти территории иммиграции периодически представляет соответствующему органу власти территории эмиграции [или, когда дело касается беженцев и перемещенных лиц, образованному в соответствии с положениями международного акта органу, на который возложена охрана беженцев и перемещенных лиц, лишенных всякой правительственной защиты] надлежащие сведения относительно:
а) законодательных и административных положений, касающихся вкезда, условий найма и труда, пребывания и обоснования мигрантов и членов их семей;
b) числа, категории и профессиональной квалификации желаемых мигрантов;
с) условий жизни и труда мигрантов, в частности в отношении стоимости жизни и минимальной заработной платы по профессиональным категориям и районам занятости, любых дополнительных пособий, характера свободных должностей, любых выплачиваемых пособий при приеме на работу, систем социального обеспечения и медицинского обслуживания, положений о перевозке мигрантов, их инструментов и имущества, жилищных условий, снабжения продовольствием и одеждой, мер, касающихся перевода сбережений мигрантов и других следуемых согласно настоящему договору сумм;
d) любых особых льгот, предоставляемых мигрантам;
е) возможностей получения мигрантами общего образования и профессионального обучения;
f) мероприятий, имеющих целью поощрение быстрого приспособления мигрантов к новому месту;
g) процедур и формальностей по натурализации.
2. Соответствующий орган власти территорий эмиграции [или, когда дело касается беженцев и перемещенных лиц, орган, образованный в соответствии с положениями международного акта, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц] сообщает эти сведения заинтересованным лицам или органам.
3. Соответствующий орган власти территории эмиграции [или, когда дело касается беженцев и перемещенных лиц, орган, образованный в соответствии с положениями международного акта, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц] периодически предоставляет соответствующему органу власти территории иммиграции необходимые сведения относительно:
а) законодательных и административных положений, касающихся эмиграции;
b) числа и профессиональной квалификации лиц, намеренных эмигрировать, а также состава их семей;
с) системы социального обеспечения;
d) любых особых льгот, предоставляемых мигрантам;
е) привычных для данных мигрантов условий среды и быта;
f) действующих правил относительно вывоза капиталов.
4. Соответствующий орган власти территории иммиграции сообщает эти сведения заинтересованным лицам и органам.
5. Упомянутые в пунктах 1 - 4 настоящей статьи сведения также сообщаются каждой из сторон Международному Бюро Труда.
Статья 2
Меры против вводящей в заблуждение пропаганды
1. Стороны обязуются в отношении своих территорий принимать все практические меры, допускаемые законодательством их страны, против вводящей в заблуждение пропаганды, касающейся эмиграции и иммиграции.
2. С этой целью стороны в соответствующих случаях сотрудничают с компетентными органами власти других заинтересованных стран.
Статья 3
Административные формальности
Стороны обязуются принимать меры для ускорения и упрощения формальностей, связанных с выездом, проездом, вкездом, пребыванием и обоснованием мигрантов и, по мере возможности, членов их семей. Эти меры включают, в случае необходимости, организацию переводческого обслуживания.
Статья 4
Действительность документов
1. Сторонами определяются условия, которым должны отвечать для признания их действительности на территории иммиграции документы, выданные мигрантам и членам их семей соответствующим органом власти территории эмиграции [или, когда дело касается беженцев и перемещенных лиц, органом, образованным в соответствии с положениями международного акта, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц] и касающиеся:
а) их гражданского состояния;
b) их правового положения;
с) их профессиональной квалификации;
d) степени и общего образования и профессиональной подготовки;
е) их принадлежности к системам социального обеспечения.
2. Стороны также определяют сферу применения такого признания.
[3. Когда дело касается беженцев и перемещенных лиц, соответствующий орган власти территории иммиграции признает действительным любой проездной документ, выданный соответствующим органом власти территории эмиграции вместо паспорта гражданина страны, в частности проездные документы, выданные в соответствии с положениями международного договора (например, проездные документы, выданные на основании договора от 15 октября 1946 года, и Нансеновский паспорт).]
Статья 5
Условия и критерии миграции
1. Стороны определяют по обоюдному соглашению:
а) требуемые от мигрантов и членов их семей условия возраста, физической пригодности, здоровья, а также профессиональную квалификацию для различных отраслей экономической деятельности и для различных профессий;
b) категории членов семей мигрантов, которым разрешается сопровождать их или присоединиться к ним.
2. Стороны, кроме того, определяют соответственно положениям статьи 27 настоящего договора:
а) число и профессиональные категории мигрантов, подлежащих вербовке в течение определенного периода времени;
b) зоны вербовки и зоны трудоустройства и обоснования [за исключением случаев, касающихся беженцев и перемещенных лиц, когда определение зон вербовки поручается исключительно органу, образованному в соответствии с положениями международного акта, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц].
3. Для вербовки мигрантов, отвечающих техническим потребностям территории иммиграции и могущих легко приспособиться к существующим на этой территории условиям, стороны устанавливают критерии, сообразно которым будет производиться отбор мигрантов с технической точки зрения.
4. При назначении этих критериев обе стороны учитывают:
а) в отношении отбора с медицинской точки зрения:
|) характер медицинского освидетельствования, которому должны будут подвергаться мигранты (общий медицинский осмотр, рентгеновские исследования, лабораторные исследования и т. д.);
||) составление списков заболеваний и физических недостатков, явно представляющих случай непригодности к труду в известных профессиях;
|||) предусмотренные в международных конвенциях по вопросам гигиены минимальные санитарные условия, касающиеся перемещений населения из страны в страну;
b) в отношении отбора с профессиональной точки зрения:
|) требуемую от мигрантов квалификацию для каждой профессии или группы профессий;
||) перечень других видов занятий, требующих от трудящихся аналогичной квалификации или способностей, с целью обеспечения нужд определенных профессий, для которых трудно набрать достаточное число квалифицированных работников;
|||) выработку психотехнических испытаний;
с) в отношении отбора на основе возраста мигрантов: гибкость, с которой должен будет применяться этот критерий для учета, с одной стороны, требований различного рода занятий, а с другой стороны - различие в способностях лиц одного и того же возраста.
Статья 6
Организация вербовки, ввоза и трудоустройства
1. Органы или лица, производящие операции по вербовке, оформлению вкезда и устройству на место работы мигрантов и членов их семей, назначаются соответствующими органами власти заинтересованных территорий [или, когда дело касается беженцев и перемещенных лиц, органом, образованным в соответствии с положениями международного акта, на который возложена охрана лущенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц, с одной стороны, и соответствующим органом власти территории иммиграции, с другой] при условии одобрения обеими сторонами.
2. С учетом положений нижеследующих пунктов право производить операции по вербовке, оформлению вкезда и определению на место работы предоставляется исключительно:
а) государственным бюро трудоустройства и другим официальным органам территории, на которой проводятся эти операции;
b) официальным органам территории, иной чем та, на которой проводятся операции, которые уполномочены на производство таких операций на данной территории по соглашению между сторонами;
с) любому органу, образованному в соответствии с положениями международного акта.
3. Кроме того, поскольку это допускается законодательством каждой из сторон и при условии одобрения соответствующими органами этих сторон и проведения ими контроля, операции по вербовке, оформлению вкезда и определению на место работы могут проводиться:
а) нанимателем или состоящим у него на службе и действующим от его имени лицом;
b) частными бюро.
4. Административные издержки по вербовке, оформлению вкезда и определению на место работы не возлагаются на трудящегося-мигранта.
Статья 7
Испытания при отборе
1. Каждое лицо, которое намерено эмигрировать, должно будет пройти на территории эмиграции соответствующее испытание с причинением ему возможно меньших неудобств.
2. Относительно организации отбора мигрантов стороны соглашаются:
а) о назначении и составе официальных органов или частных бюро, уполномоченных соответствующим органом власти территории иммиграции производить на территории эмиграции операции по отбору;
b) об организации испытаний по отбору, о центрах их производства и о распределении расходов, которые они за собой влекут;
с) о сотрудничестве соответствующих органов власти обеих сторон, в частности служб трудоустройства, в деле организации отбора.
Статья 8
Информация и помощь мигрантам
1. Мигрант, принятый в результате произведенного в сборном или отборном центре врачебно-профессионального испытания, получает на понятном ему языке всю необходимую ему информацию относительно: характера работы, на которую он нанят, района, в котором она будет производиться, предприятия, на которое он будет направлен, и мер, принятых для его проезда, а также условий жизни и труда, включая санитарные и прочие смежные условия, существующие в стране и районе, куда он направляется.
2. При прибытии в страну иммиграции в приемном центре, а за неимением его - в месте пребывания мигранты и члены их семей получают все документы, необходимые им для работы, для пребывания и обоснования в вышеуказанной стране, а также информацию, руководство и советы относительно условий жизни и труда и любую иную помощь, необходимую для их приспособления к условиям, существующим в стране иммиграции.
Статья 9
Общее образование и профессиональное обучение
Стороны координируют свои мероприятия по организации курсов обучения для мигрантов, включая ознакомление их с условиями жизни страны иммиграции, обучение языку этой страны и профессиональную подготовку.
Статья 10
Обмен стажерами
Стороны уславливаются поощрять обмены стажерами и определить в порядке особого договора условия, регулирующие эти обмены.
Статья 11
Условия перевозки
1. На пути с местожительства к сборному или отборному центру и в течение их пребывания в этом центре соответствующий орган власти территории эмиграции [или, если дело касается беженцев и перемещенных лиц, орган, образованный в соответствии с положениями международного акта, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц] оказывает мигрантам и членам их семей необходимую им помощь.
2. На пути из сборного или отборного центра к месту занятий и в течение пребывания в приемном пункте, если таковой существует, соответствующий орган власти территории эмиграции и соответствующий орган власти территории иммиграции, каждый в сфере своей компетенции, обеспечивают здравоохранение и бытовое обслуживание мигрантов и членов их семей и оказывают необходимую им помощь.
3. Провоз мигрантов и членов их семей производится в соответствующих для перевозки пассажиров условиях и в соответствии с действующим законодательством.
4. Стороны договариваются относительно условий и порядка применения положений настоящей статьи.
Статья 12
Расходы по проезду и содержанию в пути
Стороны определяют способы покрытия расходов по проезду мигрантов и членов их семей от их местожительства до пункта назначения, их путевых издержек, вызванных их заболеванием или стационарным лечением, и расходов по перевозке их личного имущества.
Статья 13
Пересылка денежных сумм
1. Соответствующий орган власти территории эмиграции сообразно возможностям и в пределах законодательства страны относительно ввоза и вывоза иностранной валюты разрешает и облегчает мигрантам и членам их семей перевод денежных сумм, необходимых для их первоначального обоснования за границей.
2. Соответствующий орган власти территории иммиграции сообразно возможностям и в пределах законодательства страны относительно ввоза и вывоза иностранной валюты разрешает и облегчает периодическую пересылку на территорию эмиграции сбережений и всех прочих денежных сумм, следуемых в порядке настоящего договора.
3. Упомянутые в вышестоящих пунктах 1 и 2 переводы денежных сумм производятся по официально применяемому курсу обмена.
4. Сторонами принимаются все необходимые меры для упрощения и ускорения административных формальностей по пересылке денежных сумм, с тем чтобы эти суммы доставлялись в кратчайший срок лицам, имеющим право на их получение.
5. Стороны определяют, будет ли и в каких условиях мигрант обязан пересылать долю своего заработка для содержания членов его семьи, оставшихся на родине или на территории эмиграции.
Статья 14
Приспособление к новому месту и натурализация
Соответствующим органам власти территории иммиграции принимаются меры, направленные на облегчение мигрантам и членам их семей приспособления к климатическим, экономическим и социальным условиям новой страны и на упрощение делопроизводства по натурализации.
Статья 15
Наблюдение за условиями жизни и труда
1. Принимаются меры для осуществления соответствующим органом власти или иными, надлежаще уполномоченными органами территории иммиграции наблюдения за условиями жизни и труда мигрантов, включая санитарные условия.
2. При временной миграции сторонами в соответствующих случаях принимаются необходимые меры для того, чтобы в осуществление этого наблюдения уполномоченные представители территории эмиграции [или, когда дело касается беженцев или перемещенных лиц, представители учрежденного в соответствии с положениями международного акта органа, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц] сотрудничали с соответствующим органом власти или иными, надлежаще уполномоченными органами территории иммиграции.
3. В течение определенного периода времени, продолжительность которого устанавливается сторонами, мигранты пользуются особой помощью по вопросам, касающимся их условий найма и труда.
4. Помощь в области условий найма, труда и жизни может обеспечиваться либо основной службой инспекции труда страны иммиграции, либо службой, специально ведающей мигрантами; в случае необходимости эти мероприятия проводятся совместно с официально признанными добровольными организациями.
5. В случае необходимости принимаются меры для предоставления представителям территории эмиграции [или, когда дело касается беженцев или перемещенных лиц, представителям учрежденного в соответствии с положениями международного акта органа, на который возложена охрана лишенных всякой правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц] возможности сотрудничества с этими службами.
Статья 16
Разрешение споров
1. В случае спора между мигрантом и его работодателем мигрант имеет доступ в соответствующие судебные учреждения или может представить имеющиеся у него жалобы иным путем, в соответствии с законодательством страны иммиграции.
2. Органы власти устанавливают любые иные пути разрешения споров, возникших в связи с выполнением настоящего договора.
Статья 17
Равноправие
1. Компетентный орган власти территории эмиграции предоставляет мигрантам и членам их семей в отношении доступа к занятиям, к которым они окажутся пригодными, не менее благоприятные условия, чем те, которыми пользуются граждане страны в силу законодательных или административных положений или коллективных договоров.
2. Это равноправие применяется без дискриминации по признакам национальности, расы, религии или пола к иммигрантам, законно пребывающим на территории страны иммиграции, в отношении следующих вопросов:
а) поскольку такие вопросы регламентируются законодательством или подлежат наблюдению со стороны административных властей:
|) вознаграждение за труд (включая семейные пособия, когда они включены в это вознаграждение), продолжительность рабочего времени, еженедельный отдых, сверхурочные часы, оплачиваемые отпуска и другие условия найма, включая ограничение надомной работы, возраст приема на работу по найму, ученичество и профессиональное обучение, труд женщин и подростков;
||) принадлежность к профсоюзным организациям и пользование выгодами, предусмотренными в коллективных договорах;
|||) возможности приема в учебные заведения, в ученичество, а также на курсы и в профессиональные и технические школы, с тем чтобы этот прием не ущемлял интересов граждан страны иммиграции;
|v) мероприятия по оздоровлению и социально-бытовому обслуживанию;
b) налоги, сборы и взносы, взимаемые с работающих как таковых;
с) гигиена, техника безопасности и медицинское обслуживание;
d) судопроизводство по делам, упомянутым в настоящем договоре.
Статья 18
Доступ к ремеслам и профессиям и право приобретения
недвижимого имущества
Равноправие также касается:
а) доступа к ремеслам и профессиям в пределах, допускаемых законодательством страны;
b) приобретения, владения и передачи городской или сельской собственности.
Статья 19
Обеспечение продовольствием
Мигранты и члены их семей пользуются равными с принадлежащими к той же профессии гражданами страны правами на получение продовольствия.
Статья 20
Жилищные условия
Компетентный орган власти территории иммиграции обеспечивает мигрантов и членов их семей подходящим жилищем, удовлетворяющим требованиям гигиены, поскольку таковое имеется в наличии.
Статья 21
Социальное обеспечение
1. Обе стороны устанавливают путем отдельного договора порядок применения к мигрантам и их иждивенцам системы социального обеспечения.
2. Этот договор предусматривает, что компетентный орган власти территории иммиграции примет меры для обеспечения мигрантам и их иждивенцам не менее благоприятных условий, чем те, которыми пользуются граждане страны, за исключением тех случаев, когда предусматривается определенный срок проживания в отношении граждан страны.
3. Вышеуказанный договор включает соответствующие положения о сохранении за мигрантами уже приобретенных или приобретаемых прав, установленных с должным учетом принципов Конвенции 1935 года о сохранении за мигрантами прав на пенсию или любого пересмотренного текста данной Конвенции.
4. В случае временной миграции договор предусматривает проведение компетентным органом власти территории иммиграции положений, обеспечивающих мигрантам и их иждивенцам не менее благоприятные условия, чем те, которыми пользуются граждане страны при условии, что в случае наличия системы обязательного пенсионного страхования будут приниматься соответствующие меры для сохранения за мигрантами уже приобретенных и приобретаемых ими прав.
Статья 22
Трудовые договоры
1. В странах, где установлена система типового договора, индивидуальные договоры мигрантов основываются на типовом договоре, разработанном сторонами для основных отраслей экономической деятельности.
2. Индивидуальный трудовой договор, когда таковой применяется, содержит общие условия найма и труда, предусмотренные в соответствующем типовом договоре, и переводится на понятный мигранту язык. Один экземпляр договора вручается мигранту до его выезда с территории эмиграции или, если на то последует согласие обеих сторон, в приемном центре, по прибытии в страну эмиграции. В последнем случае мигрант извещается письменно до откезда путем документа, который касается его лично или группы, к которой он принадлежит, относительно профессиональной категории, в которую он будет зачислен, и других условий работы, в частности относительно обеспеченного ему минимального размера заработной платы.
3. Индивидуальный трудовой договор содержит все необходимые сведения, как, например:
а) имя и фамилия трудящегося, а также место и дата его рождения, его семейное положение, местожительство и место вербовки;
b) характер работы и место ее исполнения;
с) профессиональная категория, в которую он зачисляется;
d) размер оплаты за работу в нормальные, сверхурочные и ночные часы, в праздничные дни, а также средство выплаты заработной платы;
е) любые премии, надбавки и пособия;
f) условия, при которых предприниматель может быть уполномочен производить удержания из вознаграждения заинтересованного лица, и размер этих удержаний;
g) условия питания, в тех случаях, когда пища отпускается предпринимателем;
h) срок действия договора, а также условия его возобновления и расторжения;
|) условия, на которых разрешается вкезд на территорию иммиграции и пребывание на ней;
j) порядок покрытия путевых расходов мигранта и членов его семьи;
k) в случае временной миграции - порядок покрытия расходов по возвращению на родину или на территорию эмиграции, в зависимости от случая;
l) основания, разрешающие досрочное расторжение договора.
Статья 23
Перемена работы
1. Если компетентный орган власти территории иммиграции сочтет, что работа, на которую мигрант был завербован, не соответствует его физической пригодности или профессиональной квалификации, этот орган предоставляет мигранту возможность устройства на другую работу, соответствующую его способностям или квалификации, наем на которую ему разрешается законодательством страны.
2. В порядке особого соглашения стороны определяют на случай безработицы средства для обеспечения мигрантов и состоящих на их иждивении членов их семей, имеющих разрешение сопровождать их или присоединиться к ним.
Статья 24
Устойчивость занятости
1. Если до истечения срока его договора трудящийся-мигрант окажется избыточным на предприятии или в отрасли хозяйства, для которых он был нанят, то компетентный орган власти территории иммиграции облегчает ему, в соответствии с положениями договора, устройство на другую, соответствующую его способностям работу, наем на которую ему разрешается законодательством страны.
2. Если мигрант не имеет права на получение пособий по безработице в порядке страхования или социального обеспечения, то его содержание, а также содержание состоящих на его иждивении членов его семьи в течение всего времени его безработицы обеспечивается в соответствии с положениями, предусмотренными отдельным договором, поскольку это не является несовместимым с положениями его договора.
3. Положения настоящей статьи не затрагивают права мигранта на предусмотренные трудовым договором возмещений на случай расторжения договора предпринимателем.
Статья 25
Положения относительно обязательного возвращения
1. Компетентный орган власти территории иммиграции обязуется не высылать против его воли мигранта и членов его семьи, получивших разрешение сопровождать его или присоединиться к нему, на территорию иммиграции, если этот мигрант окажется не в состоянии больше заниматься своей профессией по причине болезни или увечья.
2. В тех случаях, когда родина не является страной вербовки, правительство страны иммиграции обязуется не высылать на родину не желающих вернуться туда по политическим причинам беженцев, перемещенных лиц или мигрантов без их на то желания, ясно и точно выраженного в форме письменного заявления, направленного как компетентному органу власти территории иммиграции, так и представителю учрежденного в соответствии с положениями международного акта органа, на который возложена охрана лишенных какой-либо правительственной защиты беженцев и перемещенных лиц.
Статья 26
Обратный проезд
1. Расходы на обратный проезд мигранта, ввезенного на территорию иммиграции в порядке проводимого под эгидой правительства этой территории плана, который вынужден покинуть свою работу в силу не зависящих от его воли обстоятельств и замена работы которому в соответствии с положениями законодательства страны окажется невозможной, оплачиваются на следующих основаниях:
а) стоимость обратного проезда мигранта и его иждивенцев не может ни в коем случае возлагаться на мигранта;
b) порядок оплаты расходов по обратному проезду уточняется дополнительными двусторонними договорами;
с) во всяком случае, даже если это не предусмотрено двусторонним договором, лицо или орган, на которые возлагается обеспечение возвращения в предусмотренных настоящей статьей условиях, указываются в справке, выданной мигрантам в момент их вербовки.
2. В соответствии со способами сотрудничества и консультации, установленными в статье 28 настоящего договора, обе стороны определяют необходимые меры для организации возвращения этих мигрантов и обеспечения им в пути тех же условий гигиены и благосостояния, а также помощи, что и в пути к месту иммиграции.
3. Компетентный орган власти территории эмиграции освобождает от всякой таможенной пошлины по прибытии:
а) личное имущество:
b) переносные ручные инструменты и переносное оборудование, подобные обычно имеющимся у трудящихся для выполнения их профессиональной работы, находившиеся в течение значительного времени во владении и пользовании этих лиц для выполнения профессиональных обязанностей.
Статья 27
Двойное налогообложение
Обе стороны устанавливают в отдельном договоре необходимые меры для устранения двойного налогообложения заработков трудящихся-мигрантов.
Статья 28
Способы консультации и сотрудничества
1. Обе стороны соглашаются о способах консультации и сотрудничества, необходимых для выполнения положений настоящего договора.
2. По требованию обеих сторон в этой консультации и в этом сотрудничестве будет участвовать Международное Бюро Труда.
Статья 29
Заключительные положения
1. Стороны устанавливают продолжительность настоящего договора, а также срок его денонсации.
2. Стороны определяют также те положения настоящего договора, которые останутся в действии по его истечении.