Открытое тестирование
Протокол
к Международной конвенции о гражданской ответственности
за ущерб от загрязнения нефтью 1969 года
(Лондон, 19 ноября 1976 года)
Стороны настоящего Протокола,
являясь Сторонами Международной Конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, принятой в Брюсселе 29 ноября 1969 г.,
согласились о следующем:
Статья I
Для целей настоящего Протокола:
1. "Конвенция" означает Международную Конвенцию о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 г.
2. "Организация" имеет то же значение, что и в Конвенции.
3. "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации.
Статья II
В статью V Конвенции вносятся следующие поправки:
1) пункт 1 заменяется следующим:
"Собственник судна имеет право ограничить свою ответственность по настоящей Конвенции в отношении любого одного инцидента общей суммой 133 расчетных единицы на каждую тонну вместимости судна. Однако эта общая сумма ни в коем случае не может превышать 14 миллионов расчетных единиц".
2) пункт 9 заменяется следующим:
"9. а) "Расчетная единица", упоминаемая в пункте 1 настоящей статьи, является единицей "специального права заимствования", как она определена Международным валютным фондом. Суммы, указанные в пункте 1, переводятся в национальную валюту государства, в котором создается фонд, на основе стоимости этой валюты в единицах "специального права заимствования" на дату создания фонда. Стоимость национальной валюты Договаривающегося государства, являющегося членом Международного валютного фонда, в единицах "специального права заимствования" исчисляется в соответствии с методом определения стоимости, применяемым Международным валютным фондом на соответствующую дату для его собственных операций и расчетов. Стоимость национальной валюты Договаривающегося государства, не являющегося членом Международного валютного фонда, в единицах "специального права заимствования" исчисляется способом, установленным этим государством.
b) Договаривающееся государство, которое не является членом Международного валютного фонда и законодательство которого не разрешает применения положений пункта 9 "а" настоящей статьи, может, тем не менее, во время ратификации, принятия, одобрения настоящей Конвенции или присоединения к ней либо в любое время после этого заявить, что пределы ответственности, предусмотренные в пункте 1, которые должны применяться на его территории, составляют в отношении любого одного инцидента общую сумму из расчета 2000 валютных единиц на каждую тонну вместимости судна, при условии, что эта общая сумма ни в коем случае не превысит 210 миллионов валютных единиц. Валютная единица, упомянутая в настоящем пункте, соответствует шестидесяти пяти с половиной миллиграммам золота пробы девятьсот тысячных. Перевод этих сумм в национальную валюту осуществляется согласно законодательству соответствующего государства.
с) Исчисление, упомянутое в последнем предложении пункта 9 "а", и перевод, упомянутый в пункте 9 "b", осуществляются таким образом, чтобы выразить в национальной валюте Договаривающегося государства, насколько это возможно, ту же реальную ценность сумм, указанных в пункте 1, какая выражена там в расчетных единицах. Договаривающиеся государства сообщают депозитарию способ исчисления, согласно пункту 9 "а", или, в соответствующем случае, результат перевода, согласно пункту 9 "b", при сдаче на хранение документа, упомянутого в статье IV, и затем всякий раз, когда происходит изменение в этом способе или в результате перевода".
Статья III
1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, которое подписало Конвенцию или присоединилось к ней, и любым государством, приглашенным на Конференцию по пересмотру положений о расчетной единице в Конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 г., состоявшуюся в Лондоне с 17 по 19 ноября 1976 г. Протокол открыт для подписания с 1 февраля 1977 г. до 31 декабря 1977 г. в штаб-квартире Организации.
2. При условии соблюдения пункта 4 данной статьи настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или одобрению государствами, которые подписали его.
3. При условии соблюдения пункта 4 данной статьи настоящий Протокол открыт для присоединения к нему государств, которые не подписали его.
4. Ратификация, принятие, одобрение настоящего Протокола или присоединение к нему могут быть осуществлены государствами - Сторонами Конвенции.
Статья IV
1. Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение официального документа об этом Генеральному секретарю.
2. Любой документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, сданный на хранение после вступления в силу какой-либо поправки к настоящему Протоколу в отношении всех существующих Сторон или после выполнения всех мер, требуемых для вступления в силу поправки в отношении всех существующих Сторон, считается относящимся к Протоколу с внесенной в него поправкой.
Статья V
1. Настоящий Протокол вступает в силу для государств, которые ратифицировали, приняли, одобрили настоящий Протокол или присоединились к нему, на девяностый день после даты, на которую восемь государств, включая пять государств, каждое из которых обладает танкерным флотом валовой вместимостью не менее 1 000 000 регистровых тонн, сдадут на хранение документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении Генеральному секретарю.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, одобряет настоящий Протокол или присоединяется к нему позднее, настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после сдачи на хранение этим государством соответствующего документа.
Статья VI
1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любой Стороной в любое время после даты вступления Протокола в силу для этой Стороны.
2. Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа об этом Генеральному секретарю.
3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года после сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю или по прошествии более длительного периода, который может быть предусмотрен в этом документе.
Статья VII
1. Организация может созвать конференцию для пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.
2. Организация созывает конференцию Сторон настоящего Протокола для его пересмотра или внесения в него поправок по просьбе не менее чем одной трети Сторон.
Статья VIII
1. Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю.
2. Генеральный секретарь:
а) сообщает всем государствам, которые подписали настоящий Протокол или присоединились к нему:
і) о каждом новом подписании или каждой новой сдаче на хранение документа, а также о дате такого подписания или сдачи на хранение;
іі) о дате вступления в силу настоящего Протокола;
ііі) о сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола и о дате вступления денонсации в силу;
iv) о любых поправках к настоящему Протоколу;
b) направляет надлежаще заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, которые подписали настоящий Протокол или присоединились к нему.
Статья IX
После вступления в силу настоящего Протокола Генеральный секретарь передает его надлежаще заверенную копию в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья X
Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Официальные переводы на русский и испанский языки будут подготовлены и сданы на хранение вместе с подписанным подлинным экземпляром.
Совершено в г. Лондоне девятнадцатого ноября одна тысяча девятьсот семьдесят шестого года.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные для этой цели, подписали настоящий Протокол.
(Подписи)
Протокол вступил в силу 08.04.1981.
Документ о присоединении СССР к Протоколу сдан Генеральному секретарю Международной морской организации 03.04.1989.
Протокол вступил в силу для СССР 03.04.1989.
Сборник международных договоров СССР. Вып. XLV.- М., 1991. С. 202-205.