Парус Iнтернет-Консультант

Открытое тестирование

Европейськая конвенция
об обустройстве и предпринимательстве
13 декабря 1955 г.

Глава I
Вкезд, проживание и высылка

Статья 1

Каждая Договаривающаяся Сторона содействует вкезду на свою территорию граждан других Сторон для временных поездок и разрешает им свободно передвигаться по своей территории, кроме случаев, когда это будет противоречить обеспечению общественного порядка, национальной безопасности, здоровья населения или нравственности.

Статья 2

В соответствии с условиями, изложенными в Статье 1 настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона в том объеме, в каком это позволяют ее экономические и социальные условия, содействует длительному или постоянному проживанию на своей территории граждан других Сторон.

Статья 3

1. Граждане любой Договаривающейся Стороны, на законных основаниях проживающие на территории другой Стороны, могут быть высланы только в том случае, если они представляют угрозу национальной безопасности или нарушают общественный порядок или нормы морали.

2. За исключением случаев, когда императивные соображения национальной безопасности требуют иначе, гражданин любой Договаривающейся Стороны, на законных основаниях проживающий на территории любой другой Стороны более двух лет, не может быть выслан, не получив предварительно возможности изложить доводы против его высылки в компетентном органе либо лицу или лицам, специально назначенным данным компетентным органом, подать им апелляцию или быть представленными для этой цели в органе или перед лицами.

3. Граждане любой Договаривающейся Стороны, на законных основаниях проживающие на территории любой другой Стороны более десяти лет, могут быть высланы исключительно по соображениям национальной безопасности или если другие причины, упомянутые в пункте 1 настоящей Статьи, носят особо серьезный характер.

Глава II
Осуществление прав личности

Статья 4

Граждане любой Договаривающейся Стороны пользуются на территории любой Другой Стороны равным с гражданами последней Стороны режимом в отношении как обладания правами личности, независимо от того, идет ли речь о личных правах или правах в отношении собственности, так и осуществления их.

Статья 5

Несмотря на положения Статьи 4 настоящей Конвенции, любая Договаривающаяся Сторона может по соображениям национальной безопасности и обороны резервировать для своих граждан право на приобретение, владение или использование любых форм собственности, а для граждан других Сторон оговорить особые условия, применяемые к иностранцам в отношении такой собственности.

Статья 6

1. За исключением случаев, касающихся национальной безопасности или обороны:

а) Любая Договаривающаяся Сторона, которая зарезервировала для своих граждан право на приобретение, владение или использование определенных видов собственности, а в случае с иностранцами, включая и тех, кто является гражданами других Сторон, регулирует это в соответствии с правовыми нормами или на основе взаимности, в момент подписания настоящей Конвенции передает список таких ограничений Генеральному Секретарю Совета Европы с указанием положений своего внутреннего законодательства, лежащих в основе данных ограничений. Генеральный Секретарь препровождает эти списки другим Сторонам, подписавшим настоящую Конвенцию;

b) После вступления настоящей Конвенции в силу в отношении любой Договаривающейся Стороны, эта Договаривающаяся Сторона не вводит на своей территории никаких дополнительных ограничений в отношении приобретения, владения и использования любых видов собственности гражданами других Сторон, если только она не окажется вынужденной сделать это в силу императивных соображений экономического или социального характера, либо с целью недопущения монополизации жизненно важных ресурсов страны. В таком случае она подробно информирует Генерального Секретаря о принятых мерах, соответствующих положениях внутреннего законодательства и причинах принятия таких мер. Генеральный Секретарь передает эту информацию другим Сторонам.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона прилагает усилия для уменьшения числа содержащихся в списке ограничений в пользу граждан других Сторон. Она уведомляет Генерального Секретаря о любых таких изменениях, а он сообщает о них другим Сторонам.

Каждая Сторона также стремится предоставлять гражданам других Сторон такие изкятия в отношении общих предписаний, касающихся иностранцев, которые предусмотрены в ее собственном законодательстве.

Глава III
Судебные и административные гарантии

Статья 7

Граждане любой Договаривающейся Стороны пользуются на территории любой другой Стороны на таких же условиях, что и граждане последней Стороны, полной правовой и судебной защитой своей личности и собственности, а также своих прав и интересов. В частности, они обладают, таким же образом, что и граждане последней Стороны, правом доступа в компетентные судебные и административные органы и правом на получение помощи от любого компетентного по законам страны лица по своему выбору.

Статья 8

1. Граждане любой Договаривающейся Стороны обладают правом на территории любой другой Стороны не получение бесплатной правовой помощи на тех же условиях, что и граждане последней Стороны.

2. Неимущие граждане Договаривающейся Стороны имеют право на получение копий актов о гражданском состоянии, выданных им бесплатно на территории другой Договаривающейся Стороны, в той мере, в какой они выдаются неимущим гражданам последней Договаривающейся Стороны.

Статья 9

1. Никакого поручительства или депозита любого рода не требуется, в силу их статуса иностранцев или отсутствия постоянного или временного местожительства в стране, от граждан любой Договаривающейся Стороны, которые имеют свое постоянное или обычное местожительство на территории какой-либо Стороны и которые могут являться истцами или третьей стороной в судах любой другой Стороны.

2. Такое же правило применяется в отношении выплат, которые могут потребоваться от истцов или третьих сторон для гарантии судебных издержек.

3. Судебные постановления оплатить судебные расходы и издержки, налагаемые на истца или третью сторону, освобожденную от такого поручительства, депозита или уплаты в соответствии с предыдущими пунктами данной Статьи или законодательством страны, в которой происходило судебное разбирательство, приводятся в исполнение, без начислений и по запросу, сделанному по дипломатическим каналам, компетентным органом на территории любой другой Договаривающейся Стороны.

Глава IV
Приносящие доход виды деятельности

Статья 10

Каждая Договаривающаяся Сторона разрешает гражданам других Сторон заниматься на своей территории любыми приносящими доход видами деятельности на равных условиях со своими собственными гражданами, если данная Договаривающаяся Сторона не имеет достаточно убедительных экономических или социальных причин отозвать разрешение. Данное положение применяется, но не ограничивается этим, к профессиям, используемым в промышленности, торговле, финансах и сельском хозяйстве, к ремесленным профессиям, требующим высокой квалификации, и к профессиям, связанным непосредственно с умственным трудом, независимо от того, занимается соответствующее лицо данной деятельностью самостоятельно или находится на службе у какого-либо работодателя.

Статья 11

Граждане любой Договаривающейся Стороны, получившие разрешение другой Стороны заниматься приносящими доход видами деятельности в течение определенного периода, не могут в течение этого периода подвергаться ограничениям, не предусмотренным на момент выдачи им разрешения, если только такие ограничения не применяются в равной степени в отношении граждан последней Стороны при аналогичных обстоятельствах.

Статья 12

1. Граждане любой Договаривающейся Стороны, на законном основании проживающие на территории другой Стороны, получают разрешение, не будучи подвергнуты ограничениям, упомянутым в Статье 10 настоящей Конвенции, заниматься любыми приносящими доход видами деятельности на равных условиях с гражданами последней Стороны, при условии, что они отвечают одному из следующих условий:

а) они на законных основаниях непрерывно занимаются каким-либо приносящим доход видом деятельности на территории данной страны в течение пяти лет;

b) они на законных основаниях непрерывно проживают на территории данной страны в течение десяти лет;

с) они были допущены в страну для постоянного проживания.

Любая Договаривающаяся Сторона может в момент подписания настоящей Конвенции или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты заявить о своем непризнании одного или двух из вышеперечисленных условий.

2. Такая Договаривающаяся Сторона может также, в соответствии с той же процедурой, увеличить предусмотренный в пункте 1 (а) настоящей Статьи срок максимально до десяти лет, при условии, что по истечении первого периода сроком в пять лет в продлении разрешения не может ни при каких обстоятельствах быть отказано в отношении деятельности, осуществляемой вплоть до того момента, равно как такое продление не может быть обусловлено какими-либо изменениями в данном виде деятельности. Она может также заявить, что она в любом случае не будет автоматически предоставлять право менять вид деятельности, связанный с работой по найму, на вид деятельности, осуществляемый самостоятельно.

Статья 13

Любая Договаривающаяся Сторона может резервировать для своих собственных граждан право на осуществление государственных функций или занятие должностей, связанных с национальной безопасностью или обороной, а занятие этих должностей иностранцами оговорить особыми условиями.

Статья 14

1. Кроме функций и должностей, упомянутых в Статье 13 настоящей Конвенции:

а) Любая Договаривающаяся Сторона, которая зарезервировала определенные виды деятельности для своих собственных граждан, а их осуществление иностранцами, включая граждан других Сторон, оговорила соответствующими правовыми нормами или условиями взаимности, в момент подписания настоящей Конвенции передает список таких ограничений Генеральному Секретарю Совета Европы с указанием положений своего внутреннего законодательства, лежащих в основе данных ограничений. Генеральный Секретарь препровождает эти списки другим Сторонам, подписавшим настоящую Конвенцию.

b) После вступления настоящей Конвенции в силу в отношении любой Договаривающейся Стороны, эта Сторона не вводит на своей территории никаких дополнительных ограничений в отношении осуществления приносящих доход видов деятельности гражданами других Сторон, если только она не окажется вынужденной сделать это в силу императивных соображений экономического или социального характера. В таком случае она подробно информирует Генерального Секретаря о принятых мерах, соответствующих положениях внутреннего законодательства и причинах принятия таких мер. Генеральный Секретарь передает эту информацию другим Сторонам.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона прилагает усилия в пользу граждан других Сторон:

- для уменьшения числа содержащихся в списке видов деятельности, которые зарезервированы для своих собственных граждан или осуществление которых иностранцами оговорено соответствующими правовыми нормами или условиями взаимности; она уведомляет Генерального Секретаря о любых таких изменениях, а он сообщает о них другим Сторонам;

- для предоставления индивидуальных изкятий из действующих положений, в той мере, в какой ее законодательство позволяет сделать это.

Статья 15

Осуществление гражданами одной Договаривающейся Стороны на территории другой Стороны вида деятельности, для выполнения которого от граждан последней Стороны требуется наличие профессиональной или технической квалификаций или предоставление гарантий, обуславливается предъявлением аналогичных гарантий или обладанием аналогичных квалификаций или иных гарантий и квалификаций, признаваемых в качестве равноценных компетентным национальным органом, при условии, что граждане Договаривающихся Сторон, занятые на законных основаниях выполнением своих профессиональных функций на территории любой Стороны, могут быть вызваны на территорию любой другой Стороны одним из своих коллег с целью оказания помощи в конкретном случае.

Статья 16

Коммивояжеры, являющиеся гражданами Договаривающейся Стороны и нанятые на работу предприятием, основное место деятельности которого расположено на территории Договаривающейся Стороны, не нуждаются в каком-либо разрешении на осуществление своей деятельности на территории любой другой Стороны, при условии, что они не проживают на такой территории в течение срока, превышающего два месяца в любые полгода.

Статья 17

1. Граждане любой Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны режимом, не менее благоприятным, чем тот, который предоставляется гражданам последней Стороны в отношении любого законодательного акта государственного органа, касающегося заработной платы и условий труда в целом.

2. Положения настоящей Главы не означают, что от Договаривающейся Стороны требуется предоставление на своей территории более благоприятного режима в отношении осуществления приносящих доход видов деятельности гражданам любой другой Стороны, по сравнению с тем режимом, который предоставляется своим собственным гражданам.

Глава V
Индивидуальные права

Статья 18

Ни одна Договаривающаяся Сторона не может запретить гражданам другой Стороны, которые на законных основаниях в течение, по меньшей мере, пяти лет занимаются соответствующим видом деятельности на территории первой Стороны, принимать участие на равных условиях с ее собственными гражданами в качестве избирателей на выборах, проводимых органами или организациями экономической или профессиональной ориентации, таких как Торговые Палаты или Сельскохозяйственные или Торговые Ассоциации, с учетом решений, которые такие органы или организации могут принять в этой связи в рамках своей компетенции.

Статья 19

Гражданам любой Договаривающейся Стороны на территории любой другой Стороны разрешается, без каких-либо ограничений, кроме тех, которые применяются в отношении граждан последней Стороны, выступать в качестве арбитра при рассмотрении дел в третейском суде, если выбор арбитров полностью возложен на соответствующие Стороны.

Статья 20

В той мере, в какой доступ к образованию находится под государственным контролем, граждане школьного возраста любой Договаривающейся Стороны, на законных основаниях проживающие на территории любой другой Стороны, допускаются на равных условиях с гражданами последней Стороны в учебные заведения, предоставляющие начальное и среднее образование, а также техническое и профессиональное обучение. Применение данного положения к вопросу о выделении стипендий остается на усмотрение каждой из Сторон. Посещение школ является обязательным для граждан школьного возраста, проживающих на территории другой Договаривающейся Стороны, если оно является обязательным для граждан последней Стороны.

Глава VI
Налогообложение, обязательные гражданские функции,
экспроприация и национализация

Статья 21

1. С учетом касающихся двойного налогообложения положений, содержащихся в соглашениях, которые уже заключены или будут заключены, граждане любой Договаривающейся Стороны на территории любой другой Стороны не облагаются иными сборами, пошлинами, налогами или начислениями любого рода, более высокими или более обременительными, нежели те, которыми облагаются граждане последней Стороны в аналогичных обстоятельствах; в частности, они имеют право на льготные скидки или освобождение от уплаты налогов или пошлин, а также на все пособия, включая пособия на иждивенцев.

2. Договаривающаяся Сторона не взимает с граждан любой другой Стороны каких-либо сборов на проживание, которые не взимаются с ее собственных граждан. Данное положение не препятствует взиманию в соответствующих случаях сборов, связанных с выполнением административных формальностей, таких как выдача разрешений или санкций, которые иностранцы обязаны иметь, при условии, что взысканная сумма не превышает фактические издержки, связанные с выполнением таких формальностей.

Статья 22

Ни при каких обстоятельствах граждане Договаривающейся Стороны не могут быть принуждены исполнять на территории другой Стороны какие-либо иные или более обременительные гражданские функции, независимо от того, носят ли они личный характер или касаются собственности, нежели те, исполнение которых требуется от граждан последней Стороны.

Статья 23

Без ущерба положениям Статьи 1 Протокола к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, граждане любой Договаривающейся Стороны имеют право, в случае экспроприации или национализации их собственности любой другой Стороной, на режим, по крайней мере, не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется гражданам последней Стороны.

Глава VII
Постоянный комитет

Статья 24

1. Постоянный Комитет учреждается в течение года после вступления в силу настоящей Конвенции. Данный Комитет может формулировать предложения, призванные усовершенствовать практическое выполнение Конвенции и, в случае необходимости, внести в ее положения поправки или дополнения.

2. В случае возникновения между Сторонами различных позиций относительно толкования или применения положений Статьи 6, пункт 1 (b) и Статьи 14, пункт 1 (b) настоящей Конвенции, Комитет по просьбе любой заинтересованной Стороны прилагает усилия к урегулированию таких разногласий.

3. Комитет готовит к публикации периодический доклад, содержащий всестороннюю информацию, касающуюся действующих на территории Сторон законов и положений по вопросам, предусмотренным в настоящей Конвенции.

4. Каждый член Совета Европы, ратифицировавший настоящую Конвенцию, назначает своего представителя в данный Комитет. Любой другой член Совета может быть представлен в качестве наблюдателя с правом голоса.

5. Заседания Комитета созываются Генеральным Секретарем Совета Европы. Его первое заседание состоится в течение трех месяцев с даты его создания. Последующие заседания созываются, по крайней мере, раз в два года. Заседание Комитета может быть также созвано, когда Комитет Министров Совета сочтет это необходимым. Двухлетний период исчисляется с даты окончания последнего заседания.

6. Заключения или рекомендации Постоянного Комитета направляются Комитету Министров.

7. Постоянный Комитет разрабатывает свои собственные Правила процедуры.

Глава VIII
Общие положения

Статья 25

Положения настоящей Конвенции не наносят ущерба положениям внутреннего законодательства, двусторонних или многосторонних договоров, конвенций или соглашений, которые уже вступили в силу или могут вступить в силу и в соответствии с которыми более благоприятный режим будет предоставлен гражданам одной или более других Договаривающихся Сторон.

Статья 26

1. Любой член Совета Европы может в момент подписания настоящей Конвенции или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты сделать оговорку в отношении какого-либо конкретного положения Конвенции в том объеме, в каком любой закон, действующий на тот момент на ее территории, не соответствует данному положению. Оговорки общего характера не допускаются в соответствии с данной Статьей.

2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с данной Статьей, содержит краткую ссылку на соответствующий закон.

3. Любой член Совета, делающий оговорку в соответствии с данной Статьей, снимает данную оговорку как только обстоятельства позволяют сделать это. Снятие оговорки осуществляется путем направления уведомления Генеральному Секретарю Совета и вступает в силу с даты получения такого уведомления. Генеральный Секретарь препровождает текст данного уведомления всем Сторонам, подписавшим настоящую Конвенцию.

Статья 27

Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку в отношении конкретного положения Конвенции в соответствии со Статьей 26 настоящей Конвенции, может требовать применения данного положения другой Стороной лишь в той мере, в какой она сама признала данное положение.

Статья 28

1. В случае войны или других чрезвычайных обстоятельств общественного характера, представляющих угрозу существованию государства, любая Договаривающаяся Сторона может принять меры в нарушение своих обязательств в соответствии с настоящей Конвенцией в объеме, строго требуемом конкретно существующей ситуацией, и при условии, что такие меры не противоречат ее другим обязательствам по международному праву.

2. Любая Договаривающаяся Сторона, пользующаяся таким правом частичного нарушения своих обязательств, подробно информирует Генерального Секретаря Совета Европы о принятых ею мерах и причинах их принятия. Она также информирует Генерального Секретаря Совета о том, когда такие меры прекращают действовать и положения Конвенции вновь выполняются в полном объеме.

Глава IX
Сфера применения Конвенции

Статья 29

1. Настоящая Конвенция применяется на территории метрополий Договаривающихся Сторон.

2. Любой член Совета может в момент подписания или ратификации настоящей Конвенции или в любое время после этого заявить путем направления уведомления Генеральному Секретарю Совета Европы о том, что настоящая Конвенция применяется к территории или территориям, которые упомянуты в данном заявлении и за международные отношения которых она несет ответственность.

3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом, может быть отозвано в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 33 настоящей Конвенции.

4. Генеральный Секретарь направляет другим членам Совета любое заявление, переданное ему в соответствии с пунктом 2 или 3 настоящей Статьи.

Статья 30

1. Для целей настоящей Конвенции термин "граждане" означает физических лиц, обладающих гражданством одной из Договаривающихся Сторон.

2. Ни одна Договаривающаяся Сторона не обязана предоставлять вытекающие из настоящей Конвенции преимущества гражданам другой Договаривающейся Стороны, обычно проживающим на не относящейся к метрополии территории последней Стороны, к которой настоящая Конвенция не применяется.

Глава X
Разрешение споров

Статья 31

1. Любые споры, которые могут возникнуть между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции, передаются в Международный суд на основе специального соглашения или по просьбе одной из сторон в споре, если Стороны не договорятся об ином способе мирного урегулирования.

2. После вступления в силу Европейской Конвенции о мирном разрешении споров Стороны в упомянутой Конвенции применяют те из ее положений, которые имеют для них обязательную силу в отношении всех споров, которые могут возникнуть между ними в связи с настоящей Конвенцией.

3. О любом споре, подпадающем под процедуру, упомянутую в предыдущих пунктах, соответствующие стороны немедленно информируют Генерального Секретаря Совета Европы, который безотлагательно информирует другие Договаривающиеся Стороны.

4. Если одна из сторон в споре не выполняет свои обязательства, содержащиеся в решении Международного суда или в решении третейского суда, другая сторона может подать апелляцию в Комитет Министров Совета Европы. Последний может, если сочтет это необходимым, сделать рекомендации большинством и две третьих представителей, правомочных заседать в Комитете, с целью обеспечении выполнения вышеуказанных решений.

Глава XI
Заключительные положения

Статья 32

Протокол, прилагаемый к настоящей Конвенции, является ее неоткемлемой частью.

Статья 33

1. Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию лишь по прошествии пяти лет с даты, когда она стала Стороной в ней, предварительно известив об этом за шесть месяцев путем направления уведомления Генеральному Секретарю Совета Европы, который информирует другие Стороны. Сторона, которая не осуществляет свое право на денонсацию таким образом, остается связанной обязательствами по настоящей Конвенции в течение последующих двухлетних непрерывных периодов и может денонсировать настоящую Конвенцию лишь по истечении любого такого периода, направив предварительно за шесть месяцев до этого соответствующее извещение.

2. Денонсация не освобождает соответствующую Договаривающуюся Сторону от ее обязательств в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении любого деяния, которое могло быть совершено ею до даты вступления в силу денонсации.

3. Любая Договаривающаяся Сторона, которая перестает быть членом Совета Европы, в соответствии с теми же условиями перестает быть Стороной в настоящей Конвенции.

Статья 34

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу с даты сдачи на хранение пятой ратификационной грамоты.

3. В отношении любого государства, ратифицировавшего Конвенцию впоследствии, она вступает в силу с даты сдачи на хранение ее ратификационной грамоты.

4. Генеральный Секретарь извещает всех членов Совета о вступлении Конвенции в силу, о Договаривающихся Сторонах, ратифицировавших ее, о любых сделанных оговорках и о последующей сдаче на хранение любой ратификационной грамоты.

Приложение

Протокол

Раздел I

Статьи 1, 2, 3, 5, 6, пункт 1 (b), 10, 13 и 14, пункт 1 (b)

а) Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право определять в соответствии с национальными критериями:

1. соображения "общественного порядка, национальной безопасности, здоровья населения или нравственности", которые могут служить основаниями для высылки со своей территории граждан других Сторон;

2. "экономические и социальные условия", которые могут воспрепятствовать допуску граждан других Сторон для длительного или постоянного проживания или осуществлению ими приносящих доход видов деятельности на своей территории;

3. обстоятельства, представляющие собой угрозу национальной безопасности или нарушение общественного порядка или норм морали;

4. указанные в Конвенции соображения, на основе которых Договаривающаяся Сторона может резервировать для своих собственных граждан право на приобретение, владение или использование любых видов собственности или осуществление определенных прав и видов деятельности, или может оговорить осуществление таковых гражданами других Сторон особыми условиями.

b) Каждая Договаривающаяся Сторона определяет, носят ли причины для высылки "особо серьезный характер". В этой связи учитывается поведение соответствующего лица в течение всего периода его проживания.

с) Договаривающаяся Сторона может лишь ограничить права граждан других Сторон по соображениям, изложенным в настоящей Конвенции, и в объеме, соответствующем обязательствам, взятым Сторонами.

Раздел II

Статьи 1, 2, 3, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 и 20

а) Нормативные акты, регулирующие допуск в страну, проживание и передвижение иностранцев, а также их право осуществлять приносящие доход виды деятельности, не затрагиваются настоящей Конвенцией в той мере, в какой они ей не противоречат.

b) Граждане Договаривающейся Стороны рассматриваются в качестве проживающих на законных основаниях на территории другой Стороны, если они соблюдают положения указанных нормативных актов.

Раздел III

Статьи 1, 2 и 3

а) Понятие "общественный порядок" следует понимать в широком смысле, обычно принятом в континентальных странах. Договаривающаяся Сторона может, например, выслать из страны гражданина другой Стороны по политическим соображениям или если есть основания полагать, что данное лицо не в состоянии оплатить расходы, связанные с его пребыванием, или что оно намерено заниматься приносящим доход видом деятельности без необходимого разрешения.

b) Договаривающиеся Стороны обязуются при осуществлении своих установленных прав уделять должное внимание семейным связям.

с) Право на высылку может осуществляться лишь в индивидуальных случаях.

Договаривающиеся Стороны, осуществляя свое право на высылку, действуют соотносительно, учитывая конкретные отношения, существующие между членами Совета Европы. Они, в частности, принимают во внимание семейные связи и срок пребывания на их территории заинтересованного лица.

Раздел IV

Статьи 8 и 9

Статьи 8 и 9 настоящей Конвенции ни в коей мере не затрагивают обязательств, вытекающих из Гаагской конвенции о гражданской процедуре.

Раздел V

Статьи 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 и 17

а) Положения Статей 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 и 17 настоящей Конвенции оговариваются условиями, регулирующими вкезд и проживание в стране и изложенными в Статьях 1 и 2.

b) Мужу или жене и находящимся на иждивении детям граждан любой Договаривающейся Стороны, на законных основаниях проживающих на территории другой Стороны, получившим разрешение сопровождать их или воссоединиться с ними, разрешается, насколько это возможно, заниматься приносящими доход видами деятельности на данной территории в соответствии с условиями, изложенными в настоящей Конвенции.

с) Положения Статьи 12 настоящей Конвенции не применяются к гражданам Договаривающейся Стороны, проживающим на территории другой Стороны, в соответствии с особыми нормативными актами, или занимающимся приносящим доход видом деятельности в соответствии с особыми правилами или соглашениями, включая таких лиц, как сотрудники или набранный не на местной основе обслуживающий персонал дипломатических или консульских представительств, сотрудники персонала международных организаций; к работающим по найму студентам, учащимся, студентам и лицам, работающим с целью завершения своего профессионального обучения, экипажам морских и воздушных судов.

d) Для целей Статьи 16 настоящей Конвенции Договаривающиеся Стороны в своем внутреннем законодательстве или нормативных актах не рассматривают профессию коммивояжера как выездную торговлю или вид уличной торговли.

е) Имеется понимание о том, что Статья 16 применяется лишь к коммивояжерам, действующим по указаниям предприятия, расположенного за пределами принимающей Стороны, и получающим вознаграждение исключительно от такого предприятия.

f) Статья 17 пункт 1 настоящей Конвенции не применяется к особому случаю работающих по найму студентов в отношении их вознаграждения.

Раздел VI

Статьи 2, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 и 25

а) Имеется понимание о том, что настоящая Конвенция не применяется в отношении промышленной, литературной и художественной собственности и к новым овощным продуктам, так как эти вопросы подпадают под действие международных конвенций или других относящихся к этому международных соглашений, которые уже вступили или вступят в силу.

b) Те Договаривающиеся Стороны в настоящей Конвенции, для которых решения Организации Европейского Экономического Сотрудничества, регулирующие занятость граждан своих стран-членов, уже имеют или будут иметь обязательную силу, в своих взаимоотношениях и в отношении осуществления видов деятельности по найму применяют положения настоящей Конвенции или указанных решений, в зависимости от того, какие из них предоставляют более благоприятный режим для лиц, работающих по найму. Применяя положения Статей 2, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 и 27 настоящей Конвенции и исходя из экономических или социальных соображений, упомянутых в Статьях 10 и 14, они действуют в соответствии с буквой и духом указанных решений в той мере, в какой последние предоставляют лицам, работающим по найму, более благоприятный режим, чем положения настоящей Конвенции.

Раздел VII

Статья 26, пункт 1

Договаривающиеся Стороны осуществляют свое право делать оговорки лишь в той степени, в какой они считают, что основополагающие положения их внутреннего законодательства того требуют.

Раздел VIII

Статья 29, пункт 1

а) Настоящая Конвенция в отношении Франции также применяется к Алжиру и заморским департаментам.

b) Федеративная Республика Германия может распространить применение настоящей Конвенции на Землю Берлин путем заявления на имя Генерального Секретаря Совета Европы, который сообщает об этом другим Договаривающимся Сторонам.

Статья 29, пункт 2

Любой член Совета Европы, который делает заявление в соответствии со Статьей 29, пункт 2 настоящей Конвенции, одновременно и в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, передают Генеральному Секретарю Совета списки ограничений, указанных в Статье 6, пункт 1 и Статье 14, пункт 1, любое заявление, сделанное в соответствии со Статьей 12, и любую оговорку, сделанную в соответствии со Статьей 26 настоящей Конвенции.

Статья 30

Термин "обычно проживающий" определяется в соответствии с нормативными актами, применяющимися в стране, гражданином которой является заинтересованное лицо.

Раздел IX

Статья 31, пункт 1

Договаривающиеся Стороны, не являющиеся участниками Статута Международного Суда, предпринимают необходимые шаги для получения доступа в Суд.

Международная организация по миграции. "Сборник международных правовых документов, регулирующих вопросы миграции", Москва, 1994 г.