Открытое тестирование
Всемирная почтовая конвенция
( Затверджена Указом Президента N 236/95 від 17.03.95 )
заключенная между Афганистаном, Южно-Африканским Союзом, Народной Республикой Албании, Германией, Соединенными Штатами Америки, Совокупностью Территорий Соединенных Штатов Америки, включая подопечную Территорию островов Тихого океана, Королевством Саудовской Аравии, Республикой Аргентиной, Австралийским Союзом, Австрией, Бельгией, Колонией Бельгийское Конго, Белорусской Советской Социалистической Республикой, Бирмой, Боливией, Соединенными Штатами Бразилии, Народной Республикой Болгарии, Камбоджей, Канадой, Цейлоном, Чили, Китаем, Республикой Колумбией, Кореей*, Республикой Коста-Рика, Республикой Куба, Данией, Доминиканской Республикой, Египтом, Республикой Эль-Сальвадор, Эквадором, Испанией, Совокупностью Испанских Колоний, Эфиопией, Финляндией, Францией, Алжиром, Совокупностью заморских Территорий Французской Республики и Территорий, управляемых как таковые, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Совокупностью Британских заморских Территорий, включая Колонии, Протектораты и подопечные Территории Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Грецией, Гватемалой, Республикой Гаити, Республикой Гондурас, Венгерской Народной Республикой, Индией, Республикой Индонезией, Ираном, Ираком, Ирландией, Республикой Исландией, Израилем, Италией, Японией, Хашемитским Королевством Иордании, Лаосом, Ливаном, Республикой Либерией, Ливией, Люксембургом, Марокко (за исключением Испанской зоны), Марокко (Испанская зона), Мексикой, Никарагуа, Норвегией, Новой Зеландией, Пакистаном, Республикой Панама, Парагваем, Нидерландами, Нидерландскими Антиллами и Суринамом, Перу, Филиппинской Республикой, Польшей, Португалией, Португальскими Территориями в Западной Африке, Португальскими Территориями в Восточной Африке, Азии и Океании, Румынской Народной Республикой, Республикой Сан-Марино, Швецией, Швейцарской Конфедерацией, Сирией, Чехословакией, Таиландом, Тунисом, Турцией, Украинской Советской Социалистической Республикой, Союзом Советских Социалистических Республик, Восточной Республикой Уругвай, Государством города Ватикана, Соединенными Штатами Венесуэлы, Вьетнамом, Йеменом, Федеративной Народной Республикой Югославии
Нижеподписавшиеся, Полномочные представители Правительств вышеперечисленных стран, собравшись на Конгресс в Брюсселе в силу статьи 14 Всемирной почтовой конвенции, заключенной в Париже 5 июля 1947 года, по взаимному согласию и под условием ратификации пересмотрели указанную Конвенцию согласно следующим постановлениям:
Часть первая
Основные и общие постановления
о Всемирном почтовом союзе
Раздел I
Основные постановления
Глава I
Организация Союза
Статья 1
Организация и цель Союза
1. Страны, между которыми заключена настоящая Конвенция, составляют под наименованием "Всемирный почтовый союз" единую почтовую территорию для взаимного обмена корреспонденцией.
2. Целью Союза является обеспечение организации и совершенствования различных видов почтовых сношений и создание в этой области благоприятных условий для развития международного сотрудничества.
Статья 2
Местопребывание Союза
Местопребыванием Союза и его постоянных органов установлен г. Берн.
Статья 3
Принятие новых членов. Процедура
1. Каждая суверенная Страна может просить о принятии ее в качестве члена Всемирного почтового союза.
2. Просьба направляется дипломатическим путем Правительству Швейцарской Конфедерации, а этим последним - Странам-членам Союза.
3. Заинтересованная Страна считается принятой в качестве члена в том случае, если ее просьба поддерживается не менее чем двумя третями Стран-членов Союза.
4. Страны-члены Союза, не приславшие ответа в течение четырех месяцев, считаются воздержавшимися.
5. О принятии в члены Правительство Швейцарской Конфедерации сообщает Правительствам всех Стран-членов Союза.
Статья 4
Колонии, Протектораты и т. д.
Согласно Конвенции и Соглашениям считаются соответственно как составляющие одну Страну-член Союза или одну Почтовую Администрацию Страны-члена в отношении, в частности, их права голоса на конгрессах, конференциях и в промежутке между ними, а также в отношении их участия в расходах Союза.
1) Совокупность Территорий Соединенных Штатов Америки, включая подопечную Территорию островов Тихого океана;
2) Колония Бельгийское Конго;
3) Совокупность Испанских Колоний;
4) Алжир;
5) Совокупность заморских Территорий Французской Республики и Территорий, управляемых как таковые;
6) Совокупность Британских заморских Территорий, включая Колонии, Протектораты и подопечные Территории Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии;
7) Нидерландские Антиллы и Суринам;
8) Португальские Территории в Западной Африке;
9) Португальские Территории в Восточной Африке, Азии и Океании.
Статья 5
Применение Конвенции к Колониям, Протекторатам и т. д.
1. Каждая Страна-член может заявить при подписании, ратификации или при просьбе о принятии, либо позднее, что принятие ею настоящей Конвенции и, в надлежащем случае, Соглашений распространяется на все ее Колонии, заморские Территории, Протектораты или Территории под сюзеренитетом, мандатом или под опекой или только на некоторые из них. Это заявление, если только оно не было сделано при подписании или ратификации Конвенции, должно быть направлено Правительству Швейцарской Конфедерации.
2. Конвенция будет применяться только к тем Колониям, заморским Территориям, Протекторатам или Территориям под сюзеренитетом, мандатом или опекой, от имени которых заявления будут сделаны в силу 1.
3. Каждая Страна-член может во всякое время направить Правительству Швейцарской Конфедерации заявление о денонсации Конвенции в отношении применения ее ко всякой Колонии, заморской Территории, Протекторату или Территории под сюзеренитетом, мандатом или опекой, от имени которой этой Страной было сделано заявление в силу 1. Это заявление вступит в силу через год после получения его Правительством Швейцарской Конфедерации.
4. Правительство Швейцарской Конфедерации будет направлять всем Странам - членам копию каждого заявления или сообщения, полученного в силу 1-3.
5. Постановления настоящей статьи не применяются ни к одной Колонии, ни к одной заморской Территории, ни к одному Протекторату или Территории под сюзеренитетом, мандатом или опекой, которые указаны в преамбуле Конвенции.
Статья 6
Принадлежность к Союзу
Считаются принадлежащими к Всемирному почтовому союзу:
а) почтовые учреждения, основанные Странами-членами на территориях, не включенных в Союз,
b) другие территории, которые, не состоя членами Союза, включены в Союз потому, что с почтовой точки зрения они подчинены Странам-членам.
Статья 7
Языки
1. Официальным языком Всемирного почтового союза является французский язык.
2. В работах конгрессов, конференций и их комиссий при обсуждениях допускаются французский, английский, испанский и русский языки путем применения системы перевода - с использованием или без использования электрического оборудования, - выбор которой предоставляется на усмотрение организаторов собрания после консультации с Директором Международного Бюро и заинтересованными Странами-членами.
Такой же порядок применяется и в отношении собраний Всемирного почтового союза, которые проводятся в промежутках между конгрессами.
3. Другие языки также разрешаются при обсуждениях и на собраниях, указанных в 2.
4. а) Расходы по установке и содержанию системы одновременного перевода на французском, английском, испанском и русском языках относятся на счет Союза;
b) Расходы по службе перевода на этих же языках относятся на счет Стран-членов, пользующихся английским, испанским или русским языком. Эти расходы делятся на три равные части, каждая из которых делится между Странами группы, к которой они относятся, пропорционально их участию в общих расходах Союза.
5. Делегации, применяющие другие языки, обеспечивают одновременный перевод на один из языков, упомянутых в 2, или путем применения системы, указанной в том же параграфе, при наличии возможности внесения в эту систему необходимых изменений технического порядка, или путем использования отдельных переводчиков.
6. Расходы по применению других языков, включая и расходы по внесению возможных изменений технического порядка, предусмотренных в 5, в систему, указанную в 2, распределяются между Странами-членами, которые пользуются этими языками на таких же условиях, как и условия, указанные в 4, литера b).
7. Почтовые Администрации могут договориться относительно языка, применяемого для служебной переписки в своих взаимных сношениях.
Статья 8
Исключительные сношения
Администрации, обслуживающие территории, не включенные в Союз, обязаны служить посредниками для других Администраций. Постановления Конвенции и ее Регламента применяются к этим исключительным сношениям.
Статья 9
Региональные Союзы. Специальные соглашения
1. Страны-члены Союза или их Почтовые Администрации, поскольку законодательство этих Стран не препятствует этому, могут создавать региональные Союзы и заключать специальные соглашения о международных почтовых сношениях при условии, однако, не вводить в них постановлений, менее благоприятных для населения, чем предусмотренные Актами, к которым присоединились заинтересованные Страны-члены.
2. Региональные Союзы могут направлять наблюдателей на конгрессы, конференции и собрания Союза и на заседания Исполнительной и по связи Комиссии.
Статья 10
Выход из Союза
1. Каждая Страна-член имеет право выхода из Союза посредством уведомления об этом дипломатическим путем Правительства Швейцарской Конфедерации, а этим последним - Правительств Стран-членов.
2. Выход из Союза приобретает силу по истечении срока в один год со дня получения заявления Правительством Швейцарской Конфедерации.
Глава II
Структупа Союза
Статья 11
Конгрессы
1. Делегаты Стран Союза собираются на конгресс не позже чем через пять лет со времени введения в действие Актов предшествующего конгресса для того, чтобы в надлежащем случае подвергнуть эти Акты пересмотру или дополнению.
2. Каждая Страна может быть представлена на конгрессе одним или несколькими представителями, снабженными своим Правительством необходимыми полномочиями. В случае необходимости она может быть представлена делегацией другой Страны. Однако одна делегация не может представлять более одной Страны, кроме своей собственной.
3. При принятии решений каждая Страна имеет один голос.
4. Каждый конгресс устанавливает место созыва следующего конгресса. Страны Союза созываются непосредственно или через посредничество третьей Страны Правительством Страны, в которой должен заседать конгресс, после согласования с Международным Бюро. На этом же Правительстве лежит обязанность уведомления Правительств всех Стран о решениях, принятых конгрессом.
Статья 12
Чрезвычайные конгрессы
1. Чрезвычайный конгресс может быть созван по просьбе или с согласия не менее двух третей Стран-членов.
2. Место созыва определяется Странами-членами, от которых исходила инициатива созыва этого конгресса, по согласованию с Международным Бюро.
3. Правила, установленные в статье 11, 2-4, применяются по аналогии к чрезвычайным конгрессам.
Статья 13
Административные конференции
1. Конференции для рассмотрения вопросов чисто административного характера могут созываться по просьбе или с согласия по крайней мере двух третей Администраций.
2. Место созыва устанавливается Администрациями, от которых исходила инициатива созыва конференции, по согласованию с Международным Бюро. Приглашения направляются Администрацией Страны места созыва конференции.
Статья 14
Регламенты конгрессов и конференций
Каждый конгресс и каждая конференция устанавливают необходимый для своей работы внутренний регламент. До принятия этого регламента в части, касающейся прений, применяются постановления внутреннего регламента, установленные предыдущим конгрессом.
Статья 15
Исполнительная и по связи Комиссия
1. В промежутке между конгрессами Исполнительная и по связи Комиссия обеспечивает непрерывность работ Всемирного почтового союза согласно постановлениям Конвенции и Соглашений.
2. Комиссия состоит из двадцати членов, выполняющих свои функции в течение периода, отделяющего два последовательных конгресса.
3. Страны-члены Комиссии назначаются конгрессом на основе справедливого географического распределения. По меньшей мере половина членов обновляется на каждом конгрессе; ни одна Страна не может быть выбрана подряд тремя конгрессами.
4. Представитель каждой из Стран-членов Комиссии назначается Почтовой Администрацией своей страны.
Этот представитель должен быть квалифицированным служащим Почтовой Администрации.
5. Члены Комиссии выполняют свои функции бесплатно. Расходы по деятельности Комиссии относятся на счет Союза.
6. Функции Комиссии следующие:
а) поддерживать наиболее тесный контакт со странами Союза с целью усовершенствования международных почтовых сношений;
b) изучать всякого рода технические вопросы и проблемы, представляющие интерес для международных почтовых сношений, и сообщать результат этого изучения Почтовым Администрациям;
с) вступать в соответствующий контакт с Организацией Объединенных Наций, советами и комиссиями этой организации, а также со специализированными учреждениями и другими международными организациями для изучения и подготовки докладов, подлежащих представлению Странам Союза для утверждения. В надлежащем случае посылать представителей Союза для участия от имени последнего на заседаниях всех этих международных организаций;
d) составлять в случае необходимости предложения, которые будут представляться на утверждение либо Стран-членов Союза, согласно постановлениям статей 26 и 27, либо конгресса, если эти предложения касаются изучения, порученного Комиссии конгрессом, или если они являются результатом деятельности самой Комиссии, определенной настоящей статьей;
е) рассматривать по просьбе какой-либо Страны любое предложение, которое эта Страна посылает в Международное Бюро, согласно постановлениям статей 26 и 27, готовить к нему комментарии и поручать Бюро прилагать эти последние к указанному предложению, прежде чем представлять его на одобрение Стран-членов Союза;
f) в рамках Конвенции и ее Регламента:
1) обеспечивать контроль за деятельностью Международного Бюро, в которое Комиссия в случае необходимости и по предложению Правительства Швейцарской Конфедерации назначает Директора, а также и остальной персонал вне класса;
2) утверждать по предложению Директора Международного Бюро назначение служащих 1-го и 2-го классов после рассмотрения документов о профессиональной квалификации кандидатов, представленных Администрациями Союза, с учетом справедливого географического, континентального распределения и языков, а также всех других связанных с этим соображений при соблюдении внутреннего порядка продвижения по должности в Бюро;
3) утверждать годовой отчет о деятельности Союза, составляемый Международным Бюро, и представлять по нему в случае необходимости комментарии.
Статья 16
Специальные комиссии
Комиссии, на которые конгрессом или конференцией возлагается изучение одного или нескольких определенных вопросов, созываются Международным Бюро по согласованию в надлежащем случае с Администрацией Страны, в которой эти комиссии должны собраться.
Статья 17
Международное Бюро
Центральное учреждение, действующее в месте пребывания Союза под наименованием "Международное Бюро Всемирного почтового союза" и находящееся под высоким наблюдением Администрации швейцарских почт, служит органом связи, информации и консультации для Почтовых Администраций.
Статья 18
Расходы Союза
1. Каждый конгресс устанавливает максимальную сумму обыкновенных ежегодных расходов Союза, включая расходы по деятельности Исполнительной и по связи Комиссии. Эти расходы, равно как и чрезвычайные расходы, вызываемые созывом конгресса, конференции или специальной комиссии, и расходы, которые потребовались бы для выполнения специальных работ, возложенных на Международное Бюро, распределяются между всеми Странами Союза.
2. Последние для этой цели разделяются на 7 классов, каждый из которых принимает участие в расходах в следующей пропорции:
1 класс 25 единиц 5 класс 5 единиц
2 " 20 " 6 " 3 единицы
3 " 15 " 7 " 1 единица
4 " 10 "
3. В случае принятия нового члена Правительство Швейцарской Конфедерации определяет с согласия Правительства заинтересованной Страны класс, к которому эта последняя должна быть отнесена в отношении распределения расходов.
Глава III
Взаимоотношения Союза
с Организацией Объединенных Наций
Статья 19
Взаимоотношения с Организацией Объединенных Наций
Союз состоит во взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций в соответствии с условиями Соглашения, подписанного в Париже 4 июля 1947 года, текст которого приложен к настоящей Конвенции.
Глава IV
Акты Союза
Статья 20
Конвенция и Соглашения Союза
1. Конвенция является основным актом Союза.
2. Служба письменной почты регулируется постановлениями Конвенции.
3. Другие службы регулируются следующими Соглашениями: Соглашением относительно писем и ящиков с объявленной ценностью; Соглашением относительно почтовых посылок; Соглашением относительно почтовых переводов и почтовых купонов для путешествий;
Соглашением относительно почтовых чеков и дополнением, предусматривающим оплату почтовым чеком ценных бумаг, хранящихся в почтово-чековых учреждениях;
Соглашением относительно отправлений с наложенным платежом;
Соглашением относительно расчетов по обязательствам через почту;
Соглашением относительно подписки на газеты и периодические издания.
4. Эти Соглашения обязательны только для Стран-членов, которые к ним присоединились.
5. О присоединении Стран-членов к одному или нескольким из этих Соглашений сообщается в соответствии с положениями статьи 3, 2.
Статья 21
Прекращение участия в Соглашениях
Каждая Страна-член имеет право прекратить свое участие в одном или нескольких из Соглашений на условиях, указанных в статье 10.
Статья 22
Исполнительные регламенты
Администрации Стран-членов устанавливают по взаимному согласию в Исполнительных регламентах необходимые меры, касающиеся порядка и деталей выполнения Конвенции и Соглашений.
Статья 23
Ратификация
1. Акты, принятые конгрессом, ратифицируются в возможно кратчайший срок подписавшими Странами и о ратификации сообщается Правительству Страны, где происходил конгресс, а этим Правительством - Правительствам подписавших Стран.
2. Эти Акты вступают в силу одновременно и на один и тот же срок.
3. Со дня, установленного для вступления в силу Актов, принятых конгрессом, отменяются все Акты предшествующего конгресса.
4. В случае, если одна или несколько Стран не ратифицируют того или иного из подписанных ими Актов, эти Акты, тем не менее, обязательны для Стран, их ратифицировавших.
Статья 24
Национальное законодательство
Постановления Конвенции и Соглашений Союза, а также их Заключительных Протоколов не могут нарушать законодательство каждой Страны во всем, что точно не предусмотрено настоящими Актами.
Глава V
Предложения по изменению или
толкованию актов Союза
Статья 25
Внесение предложений
1. В промежутке между конгрессами каждая Администрация Страны-члена имеет право обращаться к другим Администрациям через посредство Международного Бюро с предложениями, касающимися Актов Союза, к которым эта Страна присоединилась.
2. Для того чтобы быть поставленными на обсуждение, все предложения, вносимые какой-либо Администрацией в промежутке между конгрессами, должны быть поддержаны по крайней мере двумя другими Администрациями. Эти предложения остаются без последствий, если одновременно с предложениями Международное Бюро не получит необходимого количества заявлений о поддержке такового.
Статья 26
Рассмотрение предложений
1. Ко всякому предложению применяется следующий порядок: Администрациям предоставляется двухмесячный срок для рассмотрения предложения, о котором сообщено в циркуляре Международного Бюро, и для представления в надлежащем случае своих замечаний указанному Бюро. Поправки не допускаются. Ответы собираются Международным Бюро и сообщаются Администрациям с просьбой высказаться за или против предложения. Администрации, которые не сообщили своего мнения в течение двух месяцев, считаются воздержавшимися. Указанные выше сроки исчисляются с даты циркуляров Международного Бюро.
2. Если предложение касается Соглашения, его Регламента или их Заключительных протоколов, то принимать участие в действиях, указанных в 1, могут лишь Администрации, присоединившиеся к данному Соглашению.
Статья 27
Условия принятия предложений
1. Для того чтобы быть принятыми, предложения должны получить:
а) единогласие, если речь идет об изменении постановлений статей 1-46 (Часть первая), 47, 48, 51, 54, 67, 68, 70-73, 75-82 (Часть вторая), 83 (Часть третья) Конвенции, всех статей ее Заключительного протокола и статей 101, 102, 104, 2-4, 110, 1, 114, 115, 117, 131, 166, 170, 177, 181 и 187 ее Регламента;
b) две трети голосов, если речь идет об изменении существа постановлений иных, чем перечисленные под литерой а);
с) большинство голосов, если речь идет :
1) об изменениях редакционного порядка постановлений Конвенции и ее Регламента, иных чем те, которые перечислены под литерой а);
2) о толковании постановлений Конвенции, ее Заключительного протокола и ее Регламента, за исключением случая разногласий, подлежащих разрешению арбитражем, предусмотренным в статье 31.
2. Условия принятия предложений, относящихся к Соглашениям, определяются в самих Соглашениях.
Статья 28
Извещение о решениях
1. Изменения, вносимые в Конвенцию, Соглашения, в Заключительные протоколы и в приложения к этим Актам, оформляются дипломатическим заявлением, которое Правительство Швейцарской Конфедерации составляет и вручает по просьбе Международного Бюро Правительствам Стран-членов.
2. Изменения, вносимые в Регламенты и Заключительные протоколы к ним, свидетельствуются и объявляются Администрациям Международным Бюро. Это же относится и к толкованию постановлений, указанному в статье 27, 1, литера с), пункт 2Ї.
Статья 29
Исполнение решений
Всякое принятое изменение подлежит исполнению не ранее чем через три месяца после его объявления.
Статья 30
Соглашение с Организацией Объединенных Наций
Порядок, предусмотренный в статье 27, 1, литера а), применяется также к предложениям по изменению соглашения, заключенного между Всемирным почтовым союзом и Организацией Объединенных Наций, в той мере, в какой это соглашение не предусматривает условий изменения содержащихся в нем постановлений.
Глава VI
Об арбитраже
Статья 31
Арбитраж
1. В случае разногласий между двумя или несколькими Странами-членами, касающихся толкования Конвенции и Соглашений, а также их Исполнительных регламентов или ответственности, вытекающей для Почтовой Администрации из применения этих Актов, спорный вопрос разрешается арбитражем.
2. С этой целью каждая из заинтересованных Администраций выбирает члена Союза, не заинтересованного непосредственно в споре. Если несколько Администраций выступают совместно, они считаются при применении этого положения за одну Администрацию.
3. В случае, если одна из участвующих в споре Администраций не дает в течение шести месяцев, или в течение девяти месяцев для отдаленных стран, ответа на предложение о назначении арбитража, Международное Бюро, при обращении к нему, предлагает в свою очередь уклоняющейся Администрации назначить арбитра или само назначает такового в официальном порядке.
4. Стороны, участвующие в споре, могут договориться и о назначении только одного арбитра, которым может быть Международное Бюро.
5. Решение арбитров принимается абсолютным большинством голосов.
6. В случае разделения голосов арбитры выбирают для разрешения разногласия другую Почтовую Администрацию, также не заинтересованную в споре. При отсутствии согласия по вопросу о выборе арбитра такая Администрация назначается Международным Бюро из числа членов Союза, не предлагавшихся арбитрами.
7. Если речь идет о разногласии, касающемся одного из Соглашений, арбитры могут быть назначены только из числа Администраций, выполняющих данное Соглашение.
Раздел II
Постановления общего порядка
Глава I
Правила, касающиеся международных почтовых
сношений
Статья 32
Свобода транзита
1. Свобода транзита гарантируется на всей территории Союза.
2. Страны-члены, которые не обеспечивают службы писем и ящиков с объявленной ценностью или которые не берут на себя ответственности за ценности при перевозках, осуществляемых их морскими службами, не могут, однако, возражать против транзита закрытых депеш через их территорию или против перевозки по их морским путям отправлений, о которых идет речь; однако ответственность этих Стран ограничивается ответственностью, предусмотренной для заказных отправлений.
3. Свобода транзита почтовых посылок, направляемых сухопутными и морскими путями, ограничивается территорией Стран, принимающих участие в этой службе.
4. Свобода транзита авиапосылок обеспечивается на всей территории Союза. Однако Администрации, которые не присоединились к Соглашению о почтовых посылках, не могут быть обязаны участвовать в перевозке авиапосылок сухопутными или морскими путями.
5. Администрации, присоединившиеся к Соглашению относительно почтовых посылок, обязаны обеспечивать транзит:
а) почтовых посылок с объявленной ценностью, пересылаемых в закрытых депешах, даже если эти Администрации не допускают этой категории отправлений, при этом ответственность указанных Администраций ограничивается в таком случае ответственностью, предусмотренной для посылок того же веса без объявленной ценности;
b) посылок с наложенным платежом, даже если они не допускают этих отправлений в своей службе или если сумма наложенного платежа превышает максимум, установленный для их собственного обмена.
Статья 33
Несоблюдение свободы транзита
Если какая-либо Страна не соблюдает постановлений статьи 32, касающейся свободы транзита, Администрации других Стран имеют право прекратить почтовые сношения с этой Страной. Они должны предварительно известить об этой мере заинтересованные Администрации по телеграфу.
Статья 34
Временное прекращение службы
Если в силу чрезвычайных обстоятельств Администрация вынуждена временно прекратить, полностью или частично, выполнение службы, она обязана немедленно сообщить об этом в случае необходимости - по телеграфу заинтересованным Администрации или Администрациям.
Статья 35
Таксы
Таксы и сборы, относящиеся к различным международным почтовым службам, устанавливаются в Конвенции и Соглашениях.
Статья 36
Почтовая корреспонденция, пересылаемая бесплатно
От всех почтовых сборов освобождается служебная почтовая корреспонденция, обмениваемая между Почтовыми Администрациями, между этими Администрациями и Международным Бюро, между почтовыми учреждениями Стран Союза, между этими учреждениями и Почтовыми Администрациями, а также корреспонденция, бесплатная пересылка которой точно предусмотрена постановлениями Конвенции, Соглашений и их Регламентов.
Статья 37
Бесплатная пересылка почтовых отправлений,
относящихся к военнопленным и интернированным гражданским
лицам
1. Предметы корреспонденции, письма и ящики с объявленной ценностью, почтовые посылки и почтовые переводы, адресованные военнопленным или отправляемые ими непосредственно или через посредство Справочных бюро, предусмотренных в статье 122 Женевской Конвенции об обращении с военнопленными от 12 августа 1949 года , и Центрального справочного агентства о военнопленных, предусмотренного в статье 123 той же Конвенции, освобождаются от всех почтовых сборов. Лица, принадлежащие к воюющей стороне, принятые и интернированные в нейтральной стране, в отношении применения предшествующих постановлений приравниваются к военнопленным в собственном смысле слова.
2. Постановления 1 равным образом применяются к предметам корреспонденции, письмам и ящикам с объявленной ценностью, почтовым посылкам и почтовым переводам, отправляемым из других Стран, адресованным гражданским интернированным лицам, предусмотренным Женевской Конвенцией о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года, или отправляемым ими непосредственно или через посредство Справочных бюро, предусмотренных в статье 136, и Центрального справочного агентства, предусмотренного в статье 140 той же Конвенции.
3. Национальные Справочные бюро и Центральные справочные агентства, о которых идет речь выше, также пользуются правом бесплатной пересылки предметов корреспонденции, писем и ящиков с объявленной ценностью, почтовых посылок и почтовых переводов, относящихся к лицам, предусмотренным в 1 и 2, независимо от того, отправляют или получают они их непосредственно или в качестве посредника, на условиях, предусмотренных указанными параграфами.
4. На отправлениях, пересылаемых бесплатно, как это предусмотрено в 1-3, а также на относящихся к ним бланках, должна быть одна из отметок "Service de prisonniers de guerre" ("Служба военнопленных") или "Service des internes" ("Служба интернированных"). Эти отметки могут сопровождаться переводом на другой язык.
5. Посылки без оплаты сборами допускаются весом до 5 кг. Предельный вес увеличивается до 10 кг для отправлений, вложение которых неделимо, и для тех, которые адресованы в один лагерь или его доверенным лицам для распределения между пленными.
Статья 38
Бесплатная пересылка печатных изданий
с выпуклым шрифтом для слепых
Печатные издания с выпуклым шрифтом для слепых освобождаются от всех почтовых такс.
Статья 39
Воспрещение взимания непредусмотренных такс,
дополнительных такс и сборов
Воспрещается взимать какие бы то ни было почтовые таксы, дополнительные таксы и сборы, кроме предусмотренных Конвенцией и Соглашениями.
Статья 40
Денежная единица
Под франком, принятым за денежную единицу в постановлениях Конвенции и Соглашений, подразумевается золотой франк, равный 100 сантимам, весом в 10/31 грамма, 0,900 пробы.
Статья 41
Урегулирование счетов
Урегулирование Администрациями международных счетов за почтовый обмен может рассматриваться как текущая операция и осуществляться в соответствии с действующими международными обязательствами заинтересованных Стран в случае наличия соглашений по этому вопросу. При отсутствии подобных соглашений урегулирование счетов производится в соответствии с постановлениями Регламента.
Статья 42
Эквиваленты
В каждой Стране таксы устанавливаются в монете этой Страны по эквиваленту, соответствующему по возможности с наибольшей точностью стоимости франка.
Статья 43
Почтовые марки
Почтовые Администрации Союза выпускают почтовые марки, предназначенные для оплаты. О каждом новом выпуске почтовых марок сообщается всем другим Почтовым Администрациям Союза через посредство Международного Бюро с необходимыми описаниями.
Статья 44
Бланки
1. Бланки для взаимных сношений между Администрациями должны составляться на французском языке с подстрочным переводом или без такового на другой язык, если только заинтересованные Администрации не договорятся непосредственно об ином порядке.
2. Бланки для общего пользования должны содержать подстрочный перевод на французский язык, если они не отпечатаны на этом языке.
3. Тексты, цвета и размеры бланков, упомянутых в 1 и 2, должны соответствовать предписаниям Регламентов Конвенции и Соглашений.
Статья 45
Почтовые удостоверения личности
1. Каждая Администрация может выдавать лицам, которые об этом просят, почтовые удостоверения личности, служащие подтверждающими документами при всех операциях, производимых почтовыми учреждениями Стран, которые не заявят о своем отказе от признания таковых.
2. Администрация, выдающая удостоверение, имеет право взимать на этом основании таксу, которая не может превышать 70 сантимов.
3. Администрации освобождаются от всякой ответственности, если установлено, что выдача почтового отправления или оплата перевода имела место по предъявлении правильного удостоверения. Они также не несут ответственности за последствия, которые могут быть вызваны утратой, хищением или злоумышленным использованием правильного удостоверения.
4. Удостоверение действительно в течение трех лет со дня его выдачи.
Глава II
Меры уголовного преследования
Статья 46
Обязательства относительно мер уголовного преследования
Правительства Стран-членов обязуются принять или предложить законодательным органам своих Стран принять необходимые меры:
а) для наказания за подделку почтовых марок, даже изкятых из обращения, международных ответных купонов и почтовых удостоверений личности;
b) для наказания за использование или выпуск в обращение:
1) поддельных (даже изкятых из обращения) или бывших в употреблении марок, равно как и поддельных или бывших уже в употреблении оттисков франкировальных машин или типографских печатных машин;
2) поддельных международных ответных купонов;
3) поддельных почтовых удостоверений личности;
с) для наказания за злоумышленное использование правильных почтовых удостоверений личности;
d) для запрещения и пресечения всех злоумышленных действий по изготовлению и выпуску в обращение виньеток и марок, употребляемых в почтовой службе, поддельных или имитированных таким образом, что они легко могут быть смешаны с виньетками и марками, выпущенными Администрацией одной из Стран-членов;
е) для предупреждения, а в надлежащем случае для наказания за вложение в почтовые отправления опиума, морфия, кокаина или других наркотических веществ, а также взрывчатых или легко воспламеняющихся веществ, вложение которых определенно не разрешено Конвенцией и Соглашениями.
Часть вторая
Постановления относительно письменной почты
Глава I
Общие постановления
Статья 47
Виды корреспонденции
Наименование "корреспонденция" применяется к письмам, почтовым карточкам простым и с оплаченным ответом, к деловым бумагам, к печатным изданиям, к печатным изданиям с выпуклым шрифтом для слепых, к образчикам товаров, к посылкам-бандеролям ("Petits paquets") и к отправлениям, называемым "Звуковое письмо" ("Phonopost").
Статья 48
Таксы и общие условия
1. Таксы оплаты за пересылку корреспонденции на всей территории Союза, а также пределы ее веса и размеров устанавливаются согласно нижеследующей таблице. За исключением того, что предусмотрено в статье 49, 3, в эти таксы включена стоимость доставки корреспонденции на дом получателям, если в Странах назначения организована служба доставки.
2. Пределы веса и размеров, установленные в 1, не применяются к служебной почтовой корреспонденции, о которой идет речь в статье 36.
3. Каждая Администрация имеет право устанавливать для газет и периодических изданий, издаваемых в ее Стране, пониженные тарифы в размере 50% от общего тарифа для печатных изданий, сохраняя право ограничивать это снижение газетами и периодическими изданиями, отвечающими условиям внутренних правил, установленных для пересылки по тарифу для газет. Это снижение не распространяется на коммерческие печатные издания, как-то: каталоги, прейскуранты, проспекты и т. д., независимо от периодичности их издания; то же самое относится и к рекламам, напечатанным на листах, вкладываемых в газеты и периодические издания.
------------------------------------------------------------------ |
г сант.
Письма: | | |Сумма длины, |
Почтовые карточки: |Наибольший |
Деловые бумаги: 50 - 2 кг| |
Посылки-бандероли | |
Отправления
"Звуковое письмо" |Сумма длины, |
4. Администрации могут также предоставлять такое же снижение тарифа для книг и брошюр, нот и географических карт, не содержащих объявлений или реклам, кроме помещенных на обложке или заглавных листах этих изданий.
5. Администрации, отправляющие почту, допускающие в принципе снижение тарифа на 50%, сохраняют за собой право устанавливать для отправлений, поименованных в 3 и 4, минимальный тариф, который, оставаясь в пределах 50% снижения, не будет ниже тарифа, применяемого в их внутренней службе к газетам и периодическим изданиям, с одной стороны, и к обыкновенным печатным изданиям, с другой стороны.
6. Отправления, кроме закрытых заказных писем, не могут содержать звонкой монеты, банковских билетов, денежных знаков или каких-либо других ценных бумаг на предъявителя, платины, золота или серебра, в изделиях или нет, драгоценных камней, ювелирных изделий и других драгоценностей.
7. Администрации Стран подачи и назначения имеют право применять правила своего внутреннего законодательства к письмам, содержащим документы, имеющие характер текущей и личной переписки, адресованные лицам иным, чем адресат письма или проживающие с ним лица.
8. За исключениями, предусмотренными в Регламенте, деловые бумаги, печатные издания, издания с выпуклым шрифтом для слепых, образчики товаров и посылки-бандероли ("Petits paquets"):
а) должны быть заделаны таким образом, чтобы было легко проверить их вложение;
b) не могут иметь никаких отметок или содержать каких-либо документов, имеющих характер текущей и личной переписки;
с) не могут содержать никаких почтовых марок, никаких знаков почтовой оплаты, погашенных или непогашенных, и никаких бумаг, представляющих ценность.
9. Образчики товаров не должны заключать никаких предметов, имеющих продажную стоимость.
10. Служба посылок-бандеролей и отправлений "Звуковое письмо"("Phonopost") ограничивается Странами, согласившимися на обмен этими отправлениями или в своих взаимных сношениях или в одном направлении.
11. Соединение в одном отправлении корреспонденции разных категорий (группируемые отправления) разрешается на условиях, установленных Регламентом.
12. За исключениями, предусмотренными Конвенцией и ее Регламентом, отправления, не отвечающие условиям, предусмотренным в настоящей статье и в соответствующих статьях Регламента, к пересылке не принимаются. Предметы, ошибочно допущенные к пересылке, должны возвращаться Администрации подачи. Однако Администрации назначения разрешается выдавать их адресатам. В этом случае она применяет к ним, если необходимо, таксы и дополнительные сборы, предусмотренные для категории корреспонденции, к которой они относятся, по их вложению, весу или размерам. Что касается отправлений, вес которых превышает максимальные пределы, установленные в 1, то таковые могут тарифицироваться по их действительному весу.
Статья 49
Специальные таксы
1. Администрациям разрешается взимать дополнительную таксу, согласно их законодательству, за отправления, подаваемые их отправочным службам в предельные часы.
2. За отправления, адресованные до востребования, Администрации Стран назначения могут взимать специальную таксу, которая возможно предусмотрена их законодательством для отправлений того же рода во внутреннем обмене.
3. Администрациям Стран назначения разрешается взимать специальную таксу в размере, не превышающем 40 сантимов, за каждую посылку-бандероль ("Petit paquet"), выдаваемую адресату. Эта такса может быть увеличена максимум на 20 сантимов в случае доставки на дом.
Статья 50
Сбор за хранение
Администрации назначения разрешается взыскивать установленный в ее внутренней службе сбор за хранение для печатных изданий, вес которых превышает 500 г и которые адресат не получил в срок, в течение которого они хранятся бесплатно.
Статья 51
Оплата
1. Как общее правило, все отправления, указанные в статье 47, должны быть полностью оплачены отправителем.
2. Кроме писем и простых почтовых карточек, неоплаченные или недостаточно оплаченные отправления, в том числе почтовые карточки с оплаченным ответом, обе части которых не оплачены полностью при подаче, по назначению не отправляются.
3. Когда неоплаченные или недостаточно оплаченные письма или простые почтовые карточки посылаются в большом количестве, Администрация Страны подачи имеет право возвращать их отправителю.
Статья 52
Способы оплаты
1. Оплата производится либо посредством почтовых марок, напечатанных или наклеенных на отправлениях и действительных в Стране подачи для оплаты частной корреспонденции, либо посредством оттисков франкировальных машин, официально принятых и действующих под непосредственным контролем Администрации, либо, в отношении печатных изданий, посредством оттисков копировальных аппаратов, либо другим способом, если подобная система оттисков разрешена внутренними правилами Администрации Страны подачи.
2. Считаются правильно оплаченными: ответные части почтовых карточек с напечатанными или наклеенными марками Страны выпуска этих карточек; отправления, правильно оплаченные за их первоначальную пересылку, дополнительная такса за которые была оплачена до их досылки, а также номера газет или пачки газет и периодических изданий с отметкой в адресе "Abonnements-poste" ("Подписка по почте"), пересылаемые на основании Соглашения о подписке на газеты и периодические издания.
Статья 53
Оплата корреспонденции на судах
1. Корреспонденция, подаваемая на судах в открытом море, при отсутствии иного соглашения между заинтересованными Администрациями, может быть оплачена посредством почтовых марок и по тарифу Страны, которой данное судно принадлежит или в ведении которой оно находится.
2. Если корреспонденция подается на судне во время стоянки в двух конечных пунктах рейса или в одном из промежуточных пунктов, то оплата действительна лишь в том случае, если она произведена посредством почтовых марок и по тарифу Страны, в водах которой находится судно.
Статья 54
Сборы при отсутствии или недостаточности оплаты
1. В случае отсутствия или недостаточности оплаты, за исключениями, предусмотренными в статье 67, 6, для заказных отправлений и в статье 150, 3, 4 и 5, Регламента для некоторых категорий досылаемых отправлений, за письма и простые почтовые карточки с адресата взыскивается сбор, равный двойной сумме недостающей оплаты, который, однако, не может быть ниже 5 сантимов.
2. В указанных выше случаях тот же порядок может применяться и к другим видам корреспонденции, которые по ошибке будут пересланы в Страну назначения.
Статья 55
Международные ответные купоны
1. Международные ответные купоны выпускаются в продажу в Странах Союза.
2. Продажная цена их определяется заинтересованными Администрациями, но не может быть ниже 32 сантимов или эквивалента этой суммы в монете Страны их продажи.
3. Каждый купон обменивается в любой Стране на одну или несколько почтовых марок, представляющих собой стоимость оплаты простого письма в одну единицу веса, отправляемого из данной Страны за границу. По предъявлении достаточного количества ответных купонов Администрации должны выдавать почтовые марки, необходимые для оплаты простого письма, вес которого не превышает 20 г, предназначенного для отправки воздушным путем.
4. Кроме того, за каждой Страной сохраняется право требовать одновременной подачи ответных купонов и почтовых отправлений, подлежащих оплате, в обмен на эти купоны.
Статья 56
Отправления с нарочным
1. В странах, Администрации которых согласны выполнять эту службу, корреспонденция по просьбе отправителей доставляется на дом особым рассыльным немедленно по прибытии.
2. Эти отправления, обозначаемые "Expres" ("С нарочным"), подлежат оплате сверх обычного сбора особой таксой в размере не менее суммы оплаты простого письма в одну единицу веса и не более 60 сантимов или суммы таксы, применяемой во внутренней службе Страны подачи, если эта такса является более высокой. Эта такса должна взыскиваться вперед полностью.
3. Если место жительства адресата находится вне района местной доставки почтового учреждения назначения, то за доставку с нарочным может взиматься Администрацией назначения дополнительная такса в пределах размера таксы, установленной для отправлений этого рода во внутренней службе. Однако в этом случае доставка с нарочным не является обязательной.
4. Корреспонденция с нарочным, не оплаченная полностью всеми надлежащими оплате вперед сборами, доставляется обычным порядком, если только почтовое учреждение места подачи не отправило ее в качестве корреспонденции с нарочным. В этом последнем случае отправления тарифицируются согласно постановлениям статьи 54.
5. Администрациям разрешается ограничивать доставку с нарочным одной попыткой. Если эта попытка оказалась безрезультатной, отправление рассматривается как простое.
6. Если правила Страны назначения это позволяют, адресаты могут просить учреждение доставки, чтобы поступающие в их адрес заказные или простые отправления доставлялись им с нарочным по их прибытии. В этом случае Администрация назначения имеет право взыскивать при доставке таксу, применяемую в своей внутренней службе.
Статья 57
Возврат. Изменение адреса
1. Отправитель корреспонденции может просить о ее возврате или изменении ее адреса, если корреспонденция не была выдана адресату и не подпадает в данном случае под действие постановлений статьи 59 или если таможня при досмотре не обнаружила никакой неправильности.
2. Такого рода заявление пересылается по почте или по телеграфу за счет отправителя, который должен уплатить за каждое заявление сбор 40 сантимов максимум. Если заявление должно быть переслано воздушным путем или по телеграфу, то отправитель должен оплатить, кроме того, дополнительную таксу за воздушную пересылку или таксу за телеграмму.
3. За каждое заявление о возврате или изменении адреса, относящееся к нескольким отправлениям, поданным на почту одновременно в одном почтовом предприятии, одним и тем же отправителем в адрес одного и того же адресата, взыскивается только одна из такс или дополнительных такс, предусмотренных в 2.
4. Простое исправление адреса (без изменения фамилии и имени или наименования адресата) может быть потребовано непосредственно отправителем через учреждение назначения, то есть без выполнения формальностей и оплаты такс, предусмотренных в 2 и 3.
Статья 58
Досылка. Нерозданная корреспонденция
1. В случае изменения места жительства адресата корреспонденция досылается ему немедленно, если только отправитель не запретил ее досылку, сделав об этом на адресной стороне отметку на языке, известном в Стране назначения. Однако досылка из одной Страны в другую осуществляется только в том случае, если отправления отвечают условиям, требуемым для новой пересылки.
2. Нерозданная корреспонденция должна быть немедленно возвращена в Страну подачи.
3. Срок хранения корреспонденции, оставленной на хранение в распоряжении адресатов или адресованной "до востребования", устанавливается правилами Страны назначения. Однако, как общее правило, этот срок не может превышать одного месяца, кроме особых случаев, когда Администрация назначения считает необходимым продлить его максимум до двух месяцев. Возвращение в Страну подачи должно производиться в более короткий срок, если отправитель потребовал этого, сделав отметку на адресной стороне отправления на языке, известном в Стране назначения.
4. Печатные издания, потерявшие значение, обратно не возвращаются, если только отправитель не требовал возврата, сделав об этом отметку на отправлении на языке, известном в Стране назначения. Заказные печатные издания подлежат обязательному возвращению.
5. За досылку корреспонденции из одной Страны в другую или за ее возврат в Страну подачи не взимается дополнительно никакая такса, за исключениями, предусмотренными в Регламенте.
6. Корреспонденция, досылаемая или нерозданная, выдается адресатам или отправителям со взысканием сборов, начисленных при отправке, прибытии или в пути в связи с досылкой из первоначального места назначения, без ущерба для таможенных пошлин или других особых расходов, сложение которых не допускается Страной назначения.
7. В случаях досылки в другую Страну или невыдачи такса за отправления до востребования, сбор за таможенный досмотр, комиссионный сбор, дополнительная такса за доставку с нарочным и особый сбор за доставку адресатам посылок-бандеролей ("Petits paquets") слагаются.
Статья 59
Запрещения
1. Запрещается пересылать нижеперечисленные предметы:
а) предметы, которые по своему характеру или упаковке могут представлять опасность для почтовых работников, пачкать или портить корреспонденцию;
b) предметы, подлежащие обложению таможенными пошлинами (за исключениями, предусмотренными в статье 60), а также образчики товаров, пересылаемые в большом количестве в целях уклонения от уплаты этих пошлин;
с) опиум, морфий, кокаин и другие наркотики;
d) предметы, ввоз или обращение которых запрещены в Стране назначения;
е) живых животных, за исключением:
1) пчел, пиявок и шелковичных червей;
2) паразитов и истребителей вредных насекомых, предназначенных для исследования этих насекомых и обмениваемых между официально признанными учреждениями;
f) взрывчатые, воспламеняющиеся или опасные вещества;
g) предметы непристойного или безнравственного характера.
2. С отправлениями, содержащими предметы, перечисленные в 1, и ошибочно допущенными к пересылке, поступают согласно внутреннему законодательству Страны, которой принадлежит Администрация, обнаружившая их наличие.
3. Однако предметы, перечисленные в 1, литеры с), f), g), ни в коем случае не подлежат ни направлению по назначению, ни вручению адресатам, ни возвращению в место подачи.
4. В тех случаях, когда ошибочно принятые к пересылке отправления не возвращены в место подачи и не выданы получателю, Администрация подачи должна быть точным образом уведомлена о том, как поступили с этими отправлениями.
5. Кроме того, за каждой Страной сохраняется право не производить на своей территории пересылку открытым транзитом отправлений, кроме писем и почтовых карточек, не соответствующих законным постановлениям, регулирующим условия их выпуска или обращения в данной Стране. Эти отправления должны быть возвращены Администрации подачи.
Статья 60
Предметы, подлежащие обложению таможенными пошлинами
1. Посылки-бандероли ("Petits paquets") и печатные издания, подлежащие обложению таможенными пошлинами, допускаются.
2. То же самое относится к письмам и образчикам товаров, содержащим предметы, подлежащие обложению таможенными пошлинами, если имеется согласие Страны назначения. Однако каждая Администрация имеет право ограничивать только заказными письмами обмен писем, содержащих предметы, подлежащие обложению таможенными пошлинами.
3. Отправления, содержащие сыворотки и вакцины, а также отправления с дефицитными медикаментами срочной необходимости, предусмотренные в качестве исключения статьей 136 Регламента, допускаются во всех случаях.
Статья 61
Таможенный досмотр
Администрация Страны назначения имеет право предъявлять таможенному досмотру отправления, упомянутые в статье 60, и, в надлежащем случае, вскрывать их служебным порядком.
Статья 62
Сбор за таможенный досмотр
Отправления, подлежащие таможенному досмотру в Стране назначения, могут облагаться на этом основании в пользу почты сбором за таможенный досмотр в размере, не превышающем 40 сантимов за отправление.
Статья 63
Таможенные пошлины и другие не почтовые сборы
Администрации имеют право взимать с адресатов отправлений таможенные пошлины и все другие не почтовые сборы.
Статья 64
Отправления с оплатой отправителем сборов, взимаемых
с адресата
1. В сношениях между Странами, которые на это согласились, отправители могут взять на свой счет, при условии подачи предварительного заявления в учреждение места подачи, уплату всех почтовых и не почтовых сборов, которыми облагаются отправления при выдаче. Пока отправление не выдано адресату, отправитель может после подачи, уплатив таксу в 40 сантимов максимум, просить о выдаче отправления без оплаты сборов адресатом. Если просьба должна быть переслана воздушным путем или передана по телеграфу, отправитель должен уплатить, кроме того, соответствующую дополнительную авиатаксу или телеграфную таксу.
2. В случаях, предусмотренных в 1, отправители должны давать обязательства уплачивать суммы, которые может требовать учреждение назначения, и, в надлежащем случае, вносить достаточные залоги.
3. Администрация назначения имеет право взимать комиссионный сбор в размере, не превышающем 40 сантимов за отправление. Этот сбор взимается независимо от сбора, предусмотренного в статье 62.
4. Каждая Администрация имеет право ограничить только заказными отправлениями операции по оплате отправителем сборов, взимаемых с адресата.
Статья 65
Сложение таможенных пошлин и других не почтовых сборов
Администрации обязуются ходатайствовать перед соответствующими службами своих Стран о сложении таможенных пошлин и других не почтовых сборов с отправлений, возвращаемых в Страну подачи, уничтоженных вследствие полной порчи вложения или досылаемых в третьи Страны.
Статья 66
Заявления о разыскании и требование справок
1. Заявления о разыскании принимаются в течение года со дня, следующего за днем подачи отправления.
2. Требования справок, поступившие после этого срока от какой-нибудь Администрации, принимаются и обязательно рассматриваются при одном только условии, что они касаются отправлений, поданных менее двух лет тому назад.
3. Каждая Администрация обязана принимать заявления о разыскании и требования справок, касающиеся всякого отправления, поданного в службах других Администраций.
4. Каждое заявление о разыскании или требование справок может повлечь взимание сбора 40 сантимов максимум, за исключением случаев, когда отправитель уплатил специальный сбор за уведомление о получении. Если заявление о разыскании или требование справок должно по просьбе заинтересованного пересылаться воздушным путем, оно влечет за собой взимание того же сбора, увеличенного на сумму соответствующей дополнительной авиатаксы или этой дополнительной авиатаксы в двойном размере, если ответ должен быть послан тем же путем. Если запрос должен быть послан по телеграфу, то, кроме рекламационного сбора, взыскивается еще стоимость телеграммы и, в случае необходимости, стоимость ответа на нее.
5. Если заявление о разыскании или требование справок касается нескольких отправлений, поданных одновременно одним и тем же отправителем в адрес одного и того же адресата, посланных одним и тем же путем, то взыскивается только один сбор или одна дополнительная такса. Однако, если речь идет о заказных отправлениях, которые по просьбе отправителя должны были быть направлены различными путями, взимается сбор или дополнительная такса за каждый из использованных путей.
6. Если заявление о разыскании или требование справок было вызвано служебной ошибкой, то взысканный в связи с этим сбор возвращается.
Глава II
Заказные отправления
Статья 67
Таксы
1. Указанные в статье 47 виды корреспонденции могут пересылаться заказным порядком.
2. Такса за всякое заказное отправление должна уплачиваться вперед. Она составляется:
а) из обычного весового сбора за отправление, в зависимости от его вида;
b) из установленного сбора не свыше 40 сантимов, взимаемого за заказ.
3. Установленный сбор за заказ, относящийся к ответной части почтовой карточки, действителен только в том случае, если он оплачивается отправителем этой части.
4. При приеме заказного отправления подателю выдается бесплатно квитанция.
5. Страны, принимающие на себя ответственность на случай действия непреодолимой силы, имеют право взимать специальную таксу не свыше 40 сантимов за каждое заказное отправление.
6. За неоплаченные или недостаточно оплаченные заказные отправления, ошибочно пересланные в Страну назначения, с адресатов взыскивается сбор в размере, равном сумме недостающей оплаты.
Статья 68
Уведомление о получении
1. Отправитель заказного отправления может требовать уведомления о получении, уплачивая при подаче установленный сбор, не превышающий 30 сантимов. Это уведомление пересылается ему воздушным путем при условии оплаты им соответствующих сборов.
2. Уведомление о получении может быть затребовано и после подачи отправления в течение годового срока и на условиях, определенных в статье 66.
3. Когда отправитель заявляет о разыскании уведомления о получении, которое он не получил в установленные сроки, не взыскивается ни второй сбор, ни сбор 40 сантимов, указанный в статье 66, за заявления о разыскании и требовании справок.
Статья 69
Заказные отправления, вручаемые в собственные руки
1. В сношениях с Администрациями, выразившими на это свое согласие, заказная корреспонденция с уведомлением о получении, по просьбе отправителя, вручается адресату в собственные руки.
2. Администрации обязаны сделать две попытки вручения этих отправлений.
Статья 70
Ответственность
1. Администрации ответственны за утрату заказных отправлений.
2. Отправитель имеет на этом основании право на возмещение в размере 25 франков за отправление.
Статья 71
Освобождение от ответственности
Почтовые Администрации не несут ответственности:
1) за утрату заказных отправлений:
а) в случае действия непреодолимой силы. Страна, в службе которой произошла утрата, должна решить, согласно своему внутреннему законодательству, вызвана ли эта утрата обстоятельствами непреодолимой силы; эти обстоятельства сообщаются для сведения Стране подачи. Однако ответственность сохраняется в отношении Администрации Страны отправления, согласившейся взять на себя покрытие убытков в случаях действия непреодолимой силы (статья 67, 5);
b) в случае, если они не могут установить судьбу отправлений вследствие уничтожения служебных документов по обстоятельствам непреодолимой силы, причем если их ответственность не доказана иным образом;
с) если дело касается отправлений, вложение которых подпадает под запрещения, предусмотренные в статьях 48, 6 и 8, литера с), и 59, 1;
d) если отправитель не подал заявления о разыскании в годичный срок, предусмотренный в статье 66;
2) за заказные отправления, выдача которых произведена ими либо с соблюдением условий их внутренних правил для отправлений того же рода, либо при условиях, предусмотренных в статье 45, 3;
3) за отправления, конфискованные в силу внутреннего законодательства Страны назначения.
Статья 72
Определение ответственности между Администрациями
1. Пока не будет доказано обратное, ответственность за утрату заказного отправления падает на ту Администрацию, которая, приняв отправление без оговорки и располагая всеми установленными средствами для производства расследования, не может установить ни вручения его адресату, ни правильной передачи следующей Администрации, если это имело место.
2. Промежуточная Администрация или Администрация назначения освобождается, пока не будет доказано обратное, с учетом 3, от всякой ответственности:
а) если ею соблюдены постановления статьи 34 Конвенции и статей 162, 2, и 163, 4, Регламента;
b) если она может доказать, что она получила заявление о разыскании лишь после уничтожения относящихся к разыскиваемому отправлению служебных документов, поскольку срок хранения, предусмотренный статьей 119 Регламента, уже истек; эта оговорка не затрагивает прав заявителя.
3. Однако, если утрата произошла во время пересылки и нет возможности установить, на территории или в службе какой Страны она имела место, соответствующие Администрации покрывают убытки равными частями.
4. Если заказное отправление было утрачено при обстоятельствах непреодолимой силы, Администрация, на территории или в службе которой произошла утрата, отвечает перед Администрацией подачи лишь в том случае, если обе Страны приняли на себя ответственность на случай действия непреодолимой силы.
5. Таможенные пошлины и другие сборы, которые не могли быть сложены, относятся на счет Администраций, ответственных за утрату.
6. Администрация, выплатившая возмещение, заменяет, в пределах суммы этого возмещения, в правах лицо, получившее его, на случай взыскания убытков либо с адресата, либо с отправителя или с третьих лиц.
Статья 73
Уплата возмещения
Обязательство выплаты возмещения возлагается на Администрацию,которой подчинено учреждение подачи отправления, с сохранением за ней права взыскания этой суммы с ответственной Администрации.
Статья 74
Срок уплаты возмещения
1. Выплата возмещения должна быть произведена в возможно кратчайший срок и не позднее шести месяцев со дня, следующего за днем подачи заявления о разыскании.
2. Администрация подачи отправления, не принимающая на себя ответственности за риск, связанный с обстоятельствами непреодолимой силы, может отсрочить выплату возмещения за пределы срока, установленного в 1, если не разрешен вопрос о том, произошла ли утрата отправления вследствие обстоятельств подобного рода.
3. Администрация подачи имеет право выплатить возмещение отправителю за счет промежуточной Администрации или Администрации назначения, если таковая, получив в установленном порядке заявление, не разрешила вопроса в течение шести месяцев. Если утрата, по-видимому, является следствием действия непреодолимой силы, допускается более продолжительный срок; при всех случаях о продлении этого срока должно быть доведено до сведения Администрации места подачи.
Статья 75
Выплата возмещения отправляющей Администрации
1. Ответственная Администрация или Администрация, за счет которой была произведена уплата в соответствии со статьей 74, обязана выплатить Администрации отправления, в течение четырех месяцев со дня отправки уведомления об оплате, сумму возмещения, действительно уплаченную отправителю.
2. Если возмещение должно быть выплачено несколькими Администрациями в соответствии со статьей 72, то общая сумма причитающегося возмещения должна быть уплачена Администрации отправления в течение срока, предусмотренного в 1, первой Администрацией, которая, получив в установленном порядке разыскиваемое отправление, не может доказать правильной передачи его соответствующей службе. Эта Администрация должна взыскать с других ответственных Администраций возможную долю, причитающуюся с каждой из них для выплаты возмещения лицу, имеющему на то право.
3. Возмещение производится Администрации-кредитору по правилам оплаты, предусмотренным статьей 41.
4. В случаях признания ответственности, а также в случае, предусмотренном в статье 74, 3, сумма возмещения может быть равным образом взыскана служебным порядком с ответственной Страны путем любого расчета, либо непосредственно, либо через посредство Администрации, регулярно производящей расчеты с ответственной Администрацией.
5. Администрация подачи может требовать выплаты возмещения с ответственной Администрации лишь в течение одного года, считая со дня отправки извещения о выплате отправителю.
6. Администрация, ответственность которой надлежащим образом установлена и которая в самом начале отказалась от выплаты возмещения, обязана принять на себя все дополнительные издержки, происшедшие вследствие необоснованной задержки платежа.
7. Администрации могут договориться между собой о периодических расчетах за выплаченное ими отправителям возмещение, полная обоснованность которого ими признана.
Статья 76
Последующее обнаружение заказного отправления,
считавшегося утраченным
1. В случае обнаружения впоследствии заказного отправления или части этого отправления, считавшихся утраченными, отправитель и адресат ставятся об этом в известность.
2. Отправителю, кроме того, сообщается, что он может получить отправление в течение трех месяцев, при условии возвращения полученного им возмещения. Если в течение этого срока этот отправитель не затребует отправления, адресат уведомляется о том, что он может получить его в течение того же срока при уплате суммы, выплаченной отправителю.
3. Если отправитель или адресат получит отправление, уплатив сумму возмещения, эта сумма возвращается Администрации или, в надлежащем случае, Администрациям, покрывшим убытки.
4. Если отправитель и адресат отказываются получить отправление, это последнее переходит в собственность Администрации или, в надлежащем случае, Администраций, уплативших возмещение.
Глава III
Принадлежность такс. Транзитные расходы
Статья 77
Принадлежность такс
За исключением случаев, точно предусмотренных Конвенцией и Соглашениями, каждая Администрация оставляет в свою пользу полностью все взысканные ею таксы.
Статья 78
Транзитные расходы
1. За исключением постановлений статьи 79, перевозка закрытых депеш, обмениваемых между двумя Администрациями или между двумя учреждениями одной и той же Страны, производимая при посредстве служб одной или нескольких других Администраций (третьи службы), вызывает оплату расходов по транзиту, указанных в приведенной ниже таблице в пользу каждой из Стран, через которую производится пересылка или служба которой участвует в перевозке. Эти издержки относятся на Администрацию Страны составления депеши
Протяженность пути | Расходы за кг брутто |
1) Протяженность сухопутного пути: | фр. сант. |
до 300 км | - 07 |
свыше 300 до 600 км | - 12 |
" 600 " 1000 " | - 17 |
" 1000 " 1500 " | - 24 |
" 1500 " 2000 " | - 32 |
" 2000 " 2500 " | - 39 |
" 2500 " 3000 " | - 46 |
" 3000 " 3800 " | - 55 |
" 3800 " 4600 " | - 66 |
" 4600 " 5500 " | - 77 |
" 5500 " 6500 " | - 90 |
" 6500 км | 1 03 |
Протяжность морских миль.
до 300 морских миль | - 12 |
свыше 300 до 600 морских миль | - 17 |
" 600 " 1000 " " | - 21 |
" 1000 " 1500 " " | - 24 |
" 1500 " 2000 " " | - 27 |
" 2000 " 2500 " " | - 30 |
" 2500 " 3000 " " | - 32 |
" 3000 " 3500 " " | - 34 |
" 3500 " 4000 " " | - 36 |
" 4000 " 5000 " " | - 38 |
" 5000 " 6000 " " | - 41 |
" 6000 " 7000 " " | - 44 |
" 7000 " 8000 " " | - 46 |
" 8000 морских миль | - 48 |
2. Третьими службами, при отсутствии иного соглашения, считаются морские перевозки, осуществляемые непосредственно между двумя Странами на судах одной из них.
3. Депеши, направленные по неправильному пути, рассматриваются в отношении оплаты расходов за транзит, как следовавшие по своему нормальному пути.
4. Морской транзит начинается в момент, когда депеши положены под тали и оканчивается выгрузкой на набережную.
5. Применяя 3, Администрации, участвующие в перевозке неправильно направленных депеш, не имеют никакого права взыскивать за это вознаграждение с отправляющих Администраций, однако, эти последние должны оплачивать связанные с этим расходы по транзиту Странам, посредничеством которых они обычно пользуются.
Статья 79
Освобождение от транзитных расходов
Бесплатная почтовая корреспонденция, упомянутая в статьях 36-38, освобождается от расходов по сухопутному или морскому транзиту.
Статья 80
Чрезвычайные службы
Установленные в статье 78 транзитные расходы не распространяются на перевозку через посредство чрезвычайных служб, специально установленных или содержащихся какой-либо Администрацией по просьбе одной или нескольких других Администраций. Условия этого рода перевозок определяются по взаимному согласию между заинтересованными Администрациями.
Статья 81
Расчеты по транзитным расходам
1. Общий расчет по транзитным расходам производится на основании данных статистических ведомостей, составляемых один раз в три года в течение четырнадцати дневного периода. Этот срок увеличивается до 28 дней для депеш, обмениваемых менее 6 раз в неделю службами той или иной Страны. Время и продолжительность проведения статистики определены в Регламенте.
2. Если сумма годового сальдо между двумя Администрациями не превышает 25 франков, то Администрация-дебитор освобождается от платежа.
3. Каждая Администрация имеет право передать на рассмотрение арбитража результаты статистики, которые, по ее мнению, слишком отличаются от действительности. Этот арбитраж создается в порядке, предусмотренном в статье 31.
4. Арбитры имеют право определять справедливо сумму транзитных расходов, подлежащую оплате.
Статья 82
Обмен закрытых депеш с военными судами
1. Между почтовыми учреждениями одной из Стран-членов и командирами эскадр или военных судов той же Страны, находящихся в заграничных водах, или между командиром одной из этих эскадр или одного из этих судов и командиром другой эскадры или другого судна той же Страны может производиться обмен закрытыми депешами посредством сухопутных или морских служб других Стран.
2. Всякого рода корреспонденция, заделанная в эти депеши, должна следовать исключительно в адрес или исходить от штабов и экипажей судов, получающих или отправляющих депеши; тарифы и условия отправки, применяемые к ней, определяются Почтовой Администрацией Страны, которой принадлежат суда, согласно ее внутренним правилам.
3. При отсутствии иного соглашения, Почтовая Администрация Страны, которой подчинены военные суда, обязана оплачивать промежуточным Администрациям издержки по транзиту депеш, исчисляемые согласно постановлениям статьи 78.
Часть третья
Заключительные постановления
Статья 83
Вступление в силу и срок действия Конвенции
Настоящая Конвенция вступит в силу 1 июля 1953 года и останется в силе на неопределенное время.
В удостоверение чего Полномочные представители Правительств вышепоименованных стран подписали настоящую Конвенцию в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Правительства Бельгии и копия которого будет передана каждой Стороне.
Совершено в Брюсселе 11 июля 1952 года.
(Подписи)
Всемирная Почтовая Конвенция ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 24 июня 1953 года.
Эта Конвенция вступила в силу для Советского Союза в день депонирования советской ратификационной грамоты правительству Бельгии 24 июля 1953 года.
Заключительный Протокол
Всемирной почтовой конвенции
При подписании Всемирной почтовой конвенции, заключенной сего числа, нижеподписавшиеся Полномочные представители согласились о нижеследующем:
Статья I
Исключение посылок-бандеролей ("Petits paquets")
из свободы транзита
В изкятие из постановлений статьи 32 Почтовой Администрации Союза Советских Социалистических Республик предоставлено право не разрешать транзита посылок-бандеролей ("Petits paquets") через свои территории, подразумевая что это ограничение будет применяться без различия ко всем Странам Союза.
Статья II
Исключение из бесплатности пересылки печатных изданий
с выпуклым шрифтом для слепых
В изкятие из постановлений статей 38 и 48 Страны, которые в своей внутренней службе не предоставляют бесплатной пересылки печатных изданий с выпуклым шрифтом для слепых, имеют право взыскивать таксу, которая, однако, не может быть выше таксы, применяемой в их внутренней службе.
Статья III
Эквиваленты. Максимальные и минимальные пределы
тарифов
1. Каждая Страна имеет право повышать максимум до 60% или понижать до 20% таксы, предусмотренные в статье 48, 1, согласно нижеследующей таблице (стр.132).
2. Устанавливаемые таким образом таксы должны быть по возможности в том же соответствии между собой, как и основные таксы, причем каждая Администрация имеет право округлять свои таксы в большую или меньшую сторону, в зависимости от случая и в соответствии с особенностями своей денежной системы.
------------------------------------------------------------------ |
Почтовые |простые........................... 19,2 9,6 |
Деловые |за первую единицу веса............ 12,8 6,4 |
Минимальная такса............................ 32 16
Издания с выпуклым шрифтом для слепых........ - -
Печатные |за первую единицу веса............ 12,8 6,4 |
Образчики |за первую единицу веса............ 12,8 6,4 |
Посылки-бандероли ("Petits paquets") за 50 г 12,8 6,4
Минимальная такса............................ 64 32
Отправления
"Звуковое |за первую единицу веса...... 24 12 |
3. Устанавливаемый какой-либо Страной тариф применяется при взыскании сборов за корреспонденцию, прибывающую неоплаченной или недостаточно оплаченной.
4. Однако Администрации, которые применяют увеличение, предусмотренное в 1, имеют право устанавливать таксы, взимаемые в случае отсутствия или недостаточности оплаты, согласно эквиваленту основных такс, указанных в статье 48, 1, а не на основе своих увеличенных такс за исходящую корреспонденцию.
Статья IV
Исключения в применении тарифов деловых бумаг,
печатных изданий и образчиков товаров
1. В изкятие из постановлений статьи 48 Страны имеют право не применять к деловым бумагам, печатным изданиям и образчикам товаров таксу, установленную для первой единицы веса, и сохранить для этой единицы таксу в 4 сантима с минимумом в 8 сантимов для образчиков товаров.
В случае сгруппированных отправлений уплачиваемая такса должна быть минимальной таксой за образчики товаров, если отправление состоит из печатных изданий и образчиков товаров.
2. Как исключение, Страны имеют право доводить международные таксы на деловые бумаги, печатные издания и образчики товаров до уровня, предусмотренного их внутренним законодательством для отправлений такого же рода в их внутренней службе.
Статья V
Унция как единица веса
Допускается в виде исключения, что Страны, которые в силу своих внутренних условий не могут пользоваться единицей веса метрической десятичной системы, имеют право заменять ее унцией как единицей веса (28,3465 г), приравнивая 1 унцию к 20 г для писем и отправлений "Звуковое письмо" ("Phonopost") и 2 унции к 50 г для деловых бумаг, печатных изданий, изданий с выпуклым шрифтом для слепых, образчиков товаров и посылок-бандеролей ("Petits paquets").
Статья VI
Размеры писем
Странам, которые не смогли бы ввести в действие минимальные предельные размеры 10 х 7 см, предусмотренные для писем статьей 48, 1, графа 5 таблицы, предоставляется двухгодичный срок, начиная с даты вступления в силу настоящей Конвенции, для применения указанных предельных размеров.
Статья VII
Подача корреспонденции за границей
Ни одна Страна не обязана пересылать и выдавать адресатам отправления, отправители которых, проживая на ее территории, сдают или поручают сдачу отправлений в другой Стране с целью воспользоваться установленными там более низкими таксами. Это правило применяется без различия как к отправлениям, заделанным в Стране, где проживает отправитель, и перевезенным затем за границу, так и к отправлениям, заделанным в другой Стране. Заинтересованная Администрация имеет право или возвратить данное отправление в место подачи или взыскивать за них свои внутренние таксы. Порядок взимания такс предоставляется на ее усмотрение.
Статья VIII
Международные ответные купоны
Администрации имеют право не выпускать международных ответных купонов или ограничивать их продажу.
Статья IX
Возврат. Изменение адреса
Постановления статьи 57 не применяются к Южно-Африканскому Союзу, Австралийскому Союзу, Канаде, Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии, Индии, Новой Зеландии, Пакистану, а также к Британским заморским Территориям, включая Колонии, Протектораты и подопечные Территории Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также к Ирландии, внутреннее законодательство которых не допускает возврата или изменения адреса корреспонденции по требованию отправителя.
Статья X
Сбор за заказ
Страны, которые не могут установить сбор за заказ в размере 40 сантимов, как предусмотрено в статье 67, 2, имеют право повысить таковой до 50 сантимов или, в надлежащем случае, до размера, установленного в их внутренней службе.
Статья XI
Особые сборы за транзит по Транссибирскому
и Трансандинскому путям
1. В изкятие из постановлений статьи 78, 1 (таблица) Почтовая Администрация Союза Советских Социалистических Республик имеет право взимать транзитные сборы по Транссибирскому пути в обоих направлениях (Маньчжурия или Владивосток) в размере 2 франков 50 сантимов за каждый килограмм корреспонденции всех видов на расстояниях свыше 6000 км.
2. Администрация Республики Аргентины имеет право взимать дополнительно 30 сантимов сверх транзитных сборов, указанных в статье 78, 1, пункт 1Ї, за каждый килограмм корреспонденции всех видов, перевозимой транзитом по Аргентинскому участку Трансандинского железнодорожного пути.
Статья XII
Особые условия транзита для Афганистана
В изкятие из постановлений статьи 78, 1 Администрация Афганистана имеет право временно, в силу встречающихся особых трудностей в средствах транспорта и сообщений, производить по территории своей Страны транзитную перевозку закрытых депеш и корреспонденции, следующей открыто, на условиях особой договоренности между нею и заинтересованными Администрациями.
Статья XIII
Специальный сбор за хранение в Адене
В виде исключения Администрация Адена имеет право взимать за все почты, хранящиеся в Адене, сбор 40 сантимов с мешка, если эта Администрация не получает сборов за сухопутный или морской транзит этих почт.
Статья XIV
Специальный сбор за перегрузку
В виде исключения Администрация Португалии имеет право взимать 40 сантимов за каждый мешок всех почт, перегружаемых в Лиссабонском порту.
Статья XV
Воздушные сообщения
1. Постановления, относящиеся к авиакорреспонденции, приложены к Всемирной почтовой конвенции и считаются составной частью этой Конвенции и ее Регламента.
2. Однако в изкятие из общих постановлений Конвенции изменения этих постановлений могут рассматриваться время от времени конференцией из представителей непосредственно заинтересованных Администраций.
3. Эта конференция может быть созвана через посредство Международного Бюро по просьбе, по крайней мере, трех из этих Администраций.
4. Все постановления, предложенные этой конференцией, должны быть представлены через посредство Международного Бюро на голосование Стран Союза. Решение будет принято по большинству выраженных голосов.
Статья XVI
Оставление Протокола открытым для Стран-членов
для подписания и присоединения
Протокол остается открытым для Стран-членов, представители которых подписали сего числа только Конвенцию или только некоторые Соглашения, выработанные Конгрессом, в целях предоставления им возможности присоединиться ко всем остальным Соглашениям, подписанным сего числа, или только к некоторым из них.
Статья XVII
Оставление Протокола открытым для непредставленных
Стран-членов
Протокол остается открытым для Стран-членов, не представленных на Конгрессе, чтобы дать им возможность присоединиться к Конвенции и ко всем Соглашениям, которые были там заключены, или только к некоторым из них.
Статья XVIII
Срок для извещения о присоединениях
О присоединениях, предусмотренных статьями XVI и XVII, должно сообщаться в дипломатической форме заинтересованными Правительствами Правительству Бельгии, а этим последним - Правительствам других Стран-членов Союза. Срок, предоставленный Правительствам для этого рода сообщений, истекает 1 июля 1953 года.
Статья XIX
Оставление Протокола открытым для Германии, имеющей
в данный момент препятствия для присоединения
к Конвенции и Соглашениям
1. Германия, имеющая в данный момент препятствия для присоединения к Конвенции и Соглашениям, сможет, не подвергаясь формальностям, предусмотренным в статье 3, присоединиться к этим Актам в момент, который будет признан своевременным ответственной властью.
2. О присоединении, предусмотренном в 1, заинтересованное Правительство должно будет сообщить в дипломатической форме Правительству Бельгии, а это последнее - Правительствам других Стран-членов Союза.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся Полномочные представители составили настоящий Протокол, который будет иметь ту же силу и то же значение, как если бы его постановления были включены в самый текст Конвенции, и подписали его в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Правительства Бельгии и копия которого будет передана каждой Стороне.
Совершено в Брюсселе 11 июля 1952 года.
(Следуют те же подписи, что и под Конвенцией)
Заявление
делегаций СССР, УССР И БССР,
сделанное при подписании
заключительного протокола конвенции
11 июля 1952 года*
* К этому Заявлению присоединились делегации Албании, Болгарии, Венгрии, Румынии, Чехословакии и Польши.
При подписании Заключительного протокола Всемирной почтовой конвенции делегация Союза Советских Социалистических Республик, делегация Украинской Советской Социалистической Республики и делегация Белорусской Советской Социалистической Республики заявляют:
1. Делегации СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР считают незаконным предоставление XIII Всемирным почтовым конгрессом представителям гоминдана права подписания от имени Китая Всемирной почтовой конвенции.
Делегации СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР считают, что Центральное Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным Правительством, представляющим Китай, и что вопросы международного почтового обмена не могут быть разрешены справедливо без участия Китайской Народной Республики, имеющей обширные почтовые сношения. Следовательно, только представители этого Правительства могут подписать от имени Китая Всемирную почтовую конвенцию.
2. Делегации СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР считают совершенно неоправданным тот факт, что Германская Демократическая Республика и Корейская Народно-Демократическая Республика, которые выполнили условия статьи XVII Заключительного протокола в отношении присоединения к Всемирной почтовой конвенции 1947 года и которые должны рассматриваться вследствие этого как участники этой Конвенции, не были допущены, без всяких оснований, к участию в работах Конгресса и к подписанию Всемирной почтовой конвенции и приложенных к ней документов.
Делегации СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР считают незаконным предоставление Конгрессом представителям "Правительства" Ли Сын Мана Южной Кореи права подписи от имени Кореи, принимая во внимание, что последние не представляют Кореи и не компетентны подписывать Конвенцию от имени Кореи.
3. Делегации СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР отмечают, что под наименованием "Германия" в Преамбуле Конвенции и в Заключительном протоколе понимается единая Германия с общегерманским Правительством.
Приложение (1)
(1) Воспроизводимое ниже Соглашение прилагается к Всемирной
почтовой конвенции, Брюссель, 1952 год, в силу постановлений
статьи 19 указанной Конвенции
Соглашение
между Организацией Объединенных Наций
и Всемирным почтовым союзом
Преамбула
Принимая во внимание обязательства, возлагаемые на Организацию Объединенных Наций, согласно статье 57 Устава Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций и Всемирный почтовый союз соглашаются о следующем:
Статья I
Организация Объединенных Наций признает Всемирный почтовый союз (ниже именуемый "Союз") за специализированное учреждение, обязанное принимать все меры, соответствующие его учредительному акту, для достижения целей, которые оно себе поставило в этом акте.
Статья II
Взаимное представительство
1. Представители Организации Объединенных Наций будут приглашаться присутствовать на конгрессах, административных конференциях и комиссиях Союза и принимать участие, без права голоса, в прениях на этих заседаниях.
2. Представители Союза будут приглашаться присутствовать на заседаниях экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (ниже именуемый "Совет"), его комиссий или комитетов и участвовать, без права голоса, в обсуждении этими органами внесенных в повестку дня вопросов, интересующих Союз.
3. Представители Союза будут приглашаться присутствовать в качестве консультантов на заседаниях Генеральной Ассамблеи, на которых будут обсуждаться вопросы, входящие в компетенцию Союза, и принимать участие, без права голоса, в обсуждении основными Комиссиями Генеральной Ассамблеи вопросов, в которых Союз был бы заинтересован.
4. Секретариат Организации Объединенных Наций будет распределять среди членов Генеральной Ассамблеи, Совета и его органов, а также Совета по опеке, в зависимости от случая, все документы, представляемые Союзом.
Таким же образом документы, представляемые Организацией Объединенных Наций, будут распределяться Союзом среди своих членов.
Статья III
Включение вопросов в повестку дня
При условии предварительных консультаций, которые могут быть необходимы, Союз будет включать в повестку дня своих конгрессов, административных конференций или комиссий, либо, в надлежащем случае, будет передавать своим членам в соответствии с порядком, предусмотренным Всемирной почтовой конвенцией, вопросы, поставленные перед Союзом Организацией Объединенных Наций. Взаимно Совет, его комиссии и комитеты, а также Совет по опеке, будут включать в свою повестку дня вопросы, представленные им Союзом.
Статья IV
Рекомендации Организации Объединенных Наций
1. Союз будет принимать все меры к тому, чтобы, возможно скорее, в соответствии с порядком, предусмотренным Всемирной почтовой конвенцией, представлять своим конгрессам, административным конференциям и комиссиям или своим членам все официальные рекомендации, которые Организация Объединенных Наций могла бы ему направить. Эти рекомендации будут направляться Союзу, а не непосредственно его членам.
2. Союз, по просьбе Организации Объединенных Наций, будет обмениваться с ней мнениями относительно этих рекомендаций и будет представлять своевременно доклады Организации Объединенных Наций о мерах, принятых Союзом или его членами для осуществления этих рекомендаций, или о всех других результатах, явившихся следствием этих рекомендаций.
3. Союз будет принимать участие во всех других мероприятиях, необходимых для обеспечения эффективной координации деятельности специализированных учреждений и Организации Объединенных Наций. В частности, для содействия этой координации и для сообщения информаций, необходимых для выполнения этой задачи, Союз будет сотрудничать с любым органом, который мог бы создать Совет.
Статья V
Обмен информацией и документами
1. Между Организацией Объединенных Наций и Союзом будет производиться наиболее полный и быстрый обмен информацией и документами при условии принятия мер, необходимых для сохранения конфиденциального характера некоторых документов.
2. Не нарушая общего характера постановлений предыдущего параграфа:
а) Союз будет представлять Организации Объединенных Наций годовой доклад о деятельности;
b) Союз будет удовлетворять, по мере возможности, любой запрос о специальных докладах, исследованиях или сведениях, который может направить ему Организация Объединенных Наций, при условии соблюдения статьи XI настоящего Соглашения;
с) Союз будет давать свои письменные заключения во вопросам, входящим в его компетенцию, которые мог бы у него запросить Совет по опеке;
d) Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций будет обмениваться мнениями с Директором Международного Бюро Союза по просьбе последнего для того, чтобы сообщать Союзу сведения, представляющие для него особый интерес.
Статья VI
Содействие Организации Объединенных Наций
1. Союз соглашается сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, ее главными и вспомогательными органами и оказывать им помощь, поскольку это совместимо с постановлениями Всемирной почтовой конвенции.
2. Что касается членов Организации Объединенных Наций, Союз признает, что, в соответствии с постановлениями статьи 103 Устава, ни одно постановление Всемирной почтовой конвенции или приложенных к ней Соглашений нельзя рассматривать как препятствие или какое-либо ограничение для выполнения данным Государством его обязательств по отношению к Организации Объединенных Наций.
Статья VII
Соглашение относительно персонала
Организация Объединенных Наций и Союз будут сотрудничать в необходимой мере для обеспечения возможного единообразия в условиях использования персонала и избежания конкуренции при его найме.
Статья VIII
Служба статистики
1. Организация Объединенных Наций и Союз договариваются о сотрудничестве в целях обеспечения наибольшей эффективности и наиболее широкого использования информации и статистических данных.
2. Союз признает, что Организация Объединенных Наций является центральным органом по сбору, анализу, опубликованию, стандартизации и улучшению статистических данных, служащих общим целям международных организаций.
3. Организация Объединенных Наций признает, что Союз является квалифицированным органом по сбору, анализу, опубликованию, стандартизации и улучшению статистических данных, относящихся к сфере его деятельности, без ущерба интересу Организации Объединенных Наций к этим статистическим данным, поскольку они являются необходимыми для осуществления собственных целей и развития статистики во всем мире.
Статья IX
Административные и технические службы
1. Организация Объединенных Наций и Союз признают, что для наилучшего использования их персонала и средств желательно избегать создания конкурирующих или дублирующих служб.
2. Организация Объединенных Наций и Союз примут все необходимые меры для регистрации и хранения официальных документов.
Статья X
Бюджетные постановления
Годовой бюджет Союза будет сообщаться Организации Объединенных Наций, и Генеральная Ассамблея будет иметь право делать по поводу бюджета рекомендации Конгрессу Союза.
Статья XI
Покрытие расходов по специальным работам
Если Союз должен будет произвести крупные чрезвычайные расходы, вызванные составлением специальных докладов, проведением исследований или предоставлением информации по просьбе Организации Объединенных Наций в силу статьи V или всякого другого постановления настоящего Соглашения, будет производиться обмен мнениями для определения наиболее справедливого способа покрытия этих расходов.
Статья XII
Соглашения между учреждениями
Союз будет информировать Совет о характере и объеме всякого соглашения, которое он заключил бы с другим специализированным учреждением или со всякой другой межправительственной организацией; кроме того, он будет уведомлять Совет о подготовке таких соглашений.
Статья XIII
Взаимоотношения
1. Организация Объединенных Наций и Союз, соглашаясь с вышеуказанными постановлениями, выражают надежду, что они будут способствовать обеспечению эффективных взаимоотношений между двумя организациями. Они подтверждают свое намерение принимать необходимые для этой цели меры по взаимному согласию.
2. Постановления, относящиеся к взаимоотношениям, предусмотренным в настоящем Соглашении, будут применяться в желаемой мере к взаимоотношениям Союза с Организацией Объединенных Наций, включая ее вспомогательные и региональные службы.
Статья XIV
Выполнение Соглашения
Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций и Председатель Исполнительной и по связи Комиссии Союза могут заключать для применения настоящего Соглашения всякие дополнительные соглашения, которые могут казаться желательными в свете опыта этих двух организаций.
Статья XV
Вступление в силу
Настоящее Соглашение прилагается к Всемирной почтовой конвенции, заключенной в Париже в 1947 году. Оно вступит в силу после утверждения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и, самое раннее, одновременно с этой Конвенцией*.
__________
* Ввиду того, что это Соглашение было единодушно одобрено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 15 ноября 1947 года, оно вступило в силу одновременно со Всемирной почтовой конвенцией, заключенной в Париже в 1947 году, то есть 1 июля 1948 года.
Статья XVI
Пересмотр
Настоящее Соглашение может быть пересмотрено по взаимному согласию Организации Объединенных Наций и Союза, при условии предварительного извещения за 6 месяцев, сделанного одной из Сторон.
Париж, 4 июля 1947 года.
Председатель XII Конгресса
Всемирного почтового Союза (подпись) Ж.Ж.Ле Муэль
Временно исполняющий обязанности
Председателя Комитета
Экономического и Социального
Совета, которому поручено вести
переговоры со специализированными
учреждениями (подпись) Ян Папанек
Дополнительное соглашение
к Соглашению между Организацией Объединенных Наций
и Всемирным почтовым союзом
Принимая во внимание, что в резолюции 136 (VI), принятой 25 февраля 1948 года Экономическим и Социальным Советом, Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций разрешается заключать с любым специализированным учреждением, которое попросит этого, дополнительное соглашение, которое распространяло бы на служащих этого учреждения право пользоваться преимуществами постановлений статьи VII Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, и представлять любое дополнительное соглашение такого рода Генеральной Ассамблее для одобрения, и
Принимая во внимание, что Всемирный почтовый союз желает заключить дополнительное соглашение такого рода, дополняющее Соглашение, заключенное между Организацией Объединенных Наций и Всемирным почтовым союзом, в соответствии со статьей 63 Устава,
настоящим устанавливается следующее:
Статья I
Приводимое ниже постановление будет добавлено в качестве дополнительной статьи к Соглашению между Организацией Объединенных Наций и Всемирным почтовым союзом:
"Служащие Всемирного почтового союза будут иметь право использовать пропуска Организации Объединенных Наций в соответствии со специальными соглашениями, заключенными во исполнение статьи XIV".
Статья II
Настоящее Соглашение вступит в силу, как только оно будет одобрено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и Всемирным почтовым союзом*.
______________
* Ввиду того, что Соглашение было одобрено всеми Почтовыми Администрациями Всемирного почтового союза в апреле 1949 года и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее заседании 22 октября 1949 года, оно вступило в силу 22 октября 1949 года.
За всемирный почтовый Союз: |
За организацию Объединенных наций: |
Совершено в Париже, 13 июля 1949 года. |
Совершено в Лейк-Саксесе, Нью-Йорк, 27 июля 1949 года. |
Подпись: Ж.Ж.Ле Муэль | Подпись: Байрон Прайс |
Председатель Исполнительной и и по связи Комиссии Всемирного почтового союза. |
Временно исполняющий обязанности Генерального Секретаря. |
Исполнительный регламент
Всемирной почтовой конвенции
Нижеподписавшиеся, в силу статьи 22 Всемирной почтовой конвенции, заключенной в Брюсселе 11 июля 1952 года, выработали по взаимному согласию, от имени своих соответствующих Администраций, следующие мероприятия в целях обеспечения выполнения указанной Конвенции:
Часть первая
Общие постановления
Глава I
Исполнительная и по связи комиссия
Статья 101
Собрания
1. По созыву своего Председателя Комиссия собирается в принципе один раз в год и, как правило, в месте пребывания Союза.
2. На своем первом заседании, которое созывается Председателем последнего конгресса, Комиссия выбирает из своих членов Председателя и четырех Заместителей Председателя и принимает регламент, необходимый для ее работы и ведения заседаний. Директор Международного Бюро выполняет функции Генерального Секретаря Комиссии и может принимать участие в прениях, без права голоса.
3. Представитель каждой из Стран-членов Комиссии имеет право на возмещение стоимости проездного билета туда и обратно в 1-м классе воздушным, морским или наземным путем.
4. Комиссия может пригласить к участию на собраниях, без права голоса, любого представителя международной организации или всякое другое квалифицированное лицо, которое она пожелает привлечь к участию в своих работах. Она может также пригласить на тех же условиях представителей одной или нескольких Администраций Союза, заинтересованных в вопросах повестки дня Комиссии; расходы по поездке представителей этих Администраций относятся на счет последних.
Статья 102
Отчеты о деятельности Комиссии
1. Комиссия посылает Администрациям для сведения аналитический отчет после окончания каждой сессии Комиссии. Кроме того, документы каждой сессии направляются Администрациям Стран-членов Комиссии, региональным Союзам, а также другим Администрациям Союза, которые об этом попросят.
2. Комиссия представляет конгрессу отчет о всей своей деятельности и направляет его Администрациям, по крайней мере, за два месяца до открытия конгресса.
Глава II
Международное бюро
Статья 103
Подготовка работы конгрессов и конференций
1. Международное Бюро подготавливает работы конгрессов и конференций. Оно обеспечивает печатание и рассылку необходимых документов.
2. Директор Международного Бюро присутствует на заседаниях конгрессов и конференций и принимает участие в прениях без решающего голоса.
Статья 104
Справки. Мнения. Запросы о толковании и изменении Актов.
Опросы. Посредничество при расчетах
1. Международное Бюро во всякое время должно быть в распоряжении Исполнительной и по связи Комиссии и Администраций для сообщения им всех полезных сведений, относящихся к служебным вопросам.
2. Ему поручается, в частности, собирать, согласовывать, опубликовывать и рассылать всякого рода сведения, касающиеся международных почтовых сношений; сообщать по просьбе заинтересованных Сторон мнения по спорным вопросам; давать ход запросам относительно толкования и изменения Актов Союза и вообще выполнять работы по изучению и редактированию или собиранию материалов и сведений, которые возложены на него согласно Конвенции, Соглашениям и их Регламентам или которые будут поручены ему в интересах Союза.
3. Оно производит также опросы по просьбе Администраций, с целью получения мнения других Администраций по какому-либо определенному вопросу. Результаты опроса не носят характера голосования и официально не связывают.
4. Оно служит посредником, в качестве компенсирующего органа, при оплате счетов, относящихся к международному почтовому обмену между Администрациями, которые попросят об этом посредничестве.
Статья 105
Почтовые марки и оттиски оплаты
Администрации пересылают друг другу через Международное Бюро коллекцию своих почтовых марок и образцы оттисков франкировальных машин в трех экземплярах.
Статья 106
Почтовые удостоверения личности. Международные
ответные купоны
На Международное Бюро возлагается изготовление почтовых удостоверений личности и международных ответных купонов и снабжение ими Администраций по их требованию.
Статья 107
Сообщения и сведения, посылаемые Международному Бюро
1. Администрации должны сообщать или посылать Международному Бюро:
а) свое решение относительно права применения или неприменения некоторых общих постановлений Конвенции и ее Регламента;
b) принятую ими, согласно статье 182, 3, Регламента Конвенции, отметку, равнозначащую выражению "Тахе percue" ("Сбор взыскан") или "Port рауе" ("Весовой сбор оплачен");
с) пониженные таксы, принятые ими в силу статьи 9 Конвенции, и указание о том, в каких сношениях эти таксы применяются;
d) таксы за чрезвычайные перевозки, взимаемые в силу статьи 80 Конвенции, а также список Стран, к которым применяются эти сборы, и, в случае необходимости, наименование услуг, вызывающих взимание этих сборов;
е) необходимые сведения о таможенных или других предписаниях, а также о запрещениях или ограничениях, регулирующих ввоз и транзит почтовых отправлений в их службах;
f) количество таможенных деклараций, требуемое для подвергающихся таможенному досмотру отправлений, адресуемых в их Страну, и указание языков, на которых эти декларации или ярлыки " Douane" ("Таможня") могут быть составлены;
g) указание о том, допускают они или нет вложение предметов, подлежащих оплате таможенными пошлинами, в почтовые отправления, оплачиваемые по тарифу для писем или для образчиков товаров;
h) список сухопутных расстояний в километрах для сухопутных участков, по которым производится перевозка транзитных депеш через их Страну;
і) список линий пароходов, отходящих из их портов, которые используются для перевозки почт, с указанием маршрутов, расстояний и продолжительности рейсов между портом погрузки и каждым из последующих портов захода, периодичности служб и наименования Стран, которым должны быть оплачены расходы за транзитную морскую перевозку, в случае использования этих пароходов;
j) свой список отдаленных и приравниваемых к ним Стран;
k) необходимые сведения о своей организации и своих внутренних службах;
l) свои внутренние почтовые таксы.
2. О всяком изменении сведений, указанных в 1, должно сообщаться без промедления.
3. Администрации должны передавать Международному Бюро в двух экземплярах издаваемые ими документы, относящиеся как к внутренней, так и к международной службе.
4. Два экземпляра Актов региональных Союзов и специальных Соглашений, заключаемых в соответствии со статьей 9 Конвенции, должны передаваться в Международное Бюро учреждениями этих Союзов или, в случае отсутствия таковых, одной из Договаривающихся Сторон.
Статья 108
Издания
1. Международное Бюро издает специальный журнал на немецком, английском, арабском, китайском, испанском, французском и русском языках, используя предоставляемые в его распоряжение документы.
2. Оно издает, на основании сообщаемых ему в силу постановлений статьи 107 сведений, официальный сборник всякого рода сведений общего характера относительно выполнения Конвенции и ее Регламента в каждой Стране.
3. Оно издает, кроме того, на основании сведений, получаемых от заинтересованных Администраций, аналогичные сборники относительно выполнения Соглашений.
4. Оно издает также на основании данных, сообщаемых Администрациями:
а) список Стран, Территорий и т.д. мира с указанием их географического положения;
b) список адресов Почтовых Администраций;
с) список руководителей и ответственных служащих Почтовых Администраций;
d) список почтовых учреждений;
е) мировую карту наземных почтовых сообщений (сухопутный и морской транзит), а также приложение, указывающее учреждения обмена и страны, для которых они служат посредниками;
f) список расстояний сухопутных маршрутов в километрах;
g) список пароходных линий;
h) список отдаленных и приравненных к ним Стран;
і) таблицу эквивалентов;
j) список запрещенных предметов;
k) справочник сведений об организации и внутренних службах Администраций;
l) сборник такс, применяемых Администрациями в их внутренней службе;
m) статистические данные почтовых служб (внутренних и международных);
n) сборник почтовых исследований;
о) общий каталог различных сведений, касающихся почтовой службы, и документов, предоставляемых во временное пользование (каталог ПС).
5. Изменения, вносимые в различные документы, перечисленные в 2-4, сообщаются циркуляром, бюллетенем, дополнением или всяким другим подходящим способом.
6. Документы, издаваемые Международным Бюро, распределяются между Администрациями в количестве, пропорциональном числу единиц членских взносов, определяемых для каждой из них в порядке применения статьи 18 Конвенции. Однако список почтовых учреждений распределяется из расчета 10 экземпляров на единицу членского взноса. Дополнительные экземпляры этих документов, требуемые Администрациями, оплачиваются отдельно по себестоимости.
7. Документы, издаваемые Международным Бюро, рассылаются также региональным Союзам.
Статья 109
Годовой отчет о деятельности Союза
Международное Бюро составляет годовой отчет о деятельности Союза, который сообщается всем Администрациям. Этот отчет должен быть одобрен Исполнительной и по связи Комиссией.
Глава III
Расхода Союза
Статья 110
Предел кредита
1. Обыкновенные расходы Союза не должны превышать 1 300 000 франков в год, включая расходы по деятельности Исполнительной и по связи Комиссии.
2. Швейцарская Почтовая Администрация авансирует необходимые суммы и наблюдает за расходами Союза.
3. Суммы, авансируемые согласно 2 Швейцарской Почтовой Администрацией, должны возмещаться Администрациями-дебиторами в возможно кратчайший срок и не позднее 31 декабря года отправления счета. По истечении этого срока на причитающиеся к уплате суммы начисляется в пользу названной Почтовой Администрации 5% годовых, считая со дня истечения указанного срока.
Статья 111
Распределение расходов
В отношении распределения расходов Страны подразделяются следующим образом:
1-й класс: Южно-Африканский Союз, Германия, Соединенные Штаты Америки, Республика Аргентина, Австралийский Союз, Соединенные Штаты Бразилии, Канада, Китай, Испания, Франция, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Индия, Италия, Япония, Новая Зеландия, Пакистан, Союз Советских Социалистических Республик;
2-й класс: -;
3-й класс: Совокупность Территорий Соединенных Штатов Америки, включая подопечные Территории островов Тихого океана, Бельгия, Египет, Алжир, Совокупность заморских Территорий Французской Республики и Территорий, управляемых как таковые, Совокупность Британских заморских Территорий, включая Колонии, Протектораты и подопечные Территории Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Республика Индонезия, Мексика, Нидерланды, Польша, Румынская Народная Республика, Швеция, Швейцарская Конфедерация, Чехословакия, Турция, Украинская Советская Социалистическая Республика, Федеративная Народная Республика Югославия;
4-й класс: Корея, Дания, Финляндия, Венгерская Народная Республика, Ирландия, Норвегия, Португалия, Португальские Территории в Западной Африке, Португальские Территории в Восточной Африке, Азии и Океании;
5-й класс: Австрия, Белорусская Советская Социалистическая Республика, Народная Республика Болгарии, Цейлон, Чили, Республика Колумбия, Греция, Иран, Марокко (за исключением Испанской зоны), Марокко (Испанская зона), Перу, Тунис;
6-й класс: Афганистан, Народная Республика Албании, Бирма, Боливия, Республика Коста-Рика, Республика Куба, Доминиканская Республика, Республика Эль-Сальвадор, Эквадор, Эфиопия, Гватемала, Республика Гаити, Республика Гондурас, Израиль, Люксембург, Никарагуа, Республика Панама, Парагвай, Нидерландские Антиллы и Суринам, Таиланд, Восточная Республика Уругвай, Соединенные Штаты Венесуэлы, Вьетнам;
7-й класс: Королевство Саудовская Аравия, Колония Бельгийское Конго, Камбоджа, Совокупность Испанских Колоний, Ирак, Республика Исландия, Хашемитское Королевство Иордания, Лаос, Ливан, Республика Либерия, Ливия, Филиппинская Республика, Республика Сан-Марино, Сирия, Государство города Ватикана, Йемен.
Статья 112
Оплата материалов, поставляемых Международным Бюро
1. Поставки материалов, производимые Международным Бюро Администрациям за плату, должны оплачиваться в возможно кратчайший срок и не позднее 6 месяцев, считая с первого дня месяца, следующего за месяцем отправки счета Международным Бюро.
2. По истечении этого срока на сумму, подлежащую уплате, начисляется, начиная со дня истечения указанного срока, 5% годовых в пользу Швейцарской Почтовой Администрации, которая авансировала эти суммы.
Глава IV
Урегулирование счетов
Статья 113
Составление и оплата счетов
1. Каждая Администрация составляет свои счета и представляет их в двух экземплярах своим корреспондентам. Один экземпляр утвержденного счета с возможными изменениями или с приложением ведомости на разницу возвращается Администрации-кредитору. Этот счет служит основанием для составления, в надлежащем случае, окончательного расчета между двумя Администрациями.
2. Международное Бюро, в соответствии с постановлениями статьи 104, 4, обеспечивает оплату всякого рода счетов, относящихся к международной почтовой службе. Для этой цели заинтересованные Администрации договариваются между собой и с указанным Бюро и определяют способ оплаты. Счета служб электросвязи могут также включаться в эти специальные расчеты.
Статья 114
Уплата причитающихся сумм золотом. Общие постановления
1. При условии соблюдения постановлений статьи 41 Конвенции, предусмотренные ниже правила оплаты применяются ко всем причитающимся к оплате суммам, выраженным в золотых франках, относящимся к почтовому обмену, независимо от того, являются ли они результатом сводных счетов или ведомостей, составленных Международным Бюро, или результатом счетов или ведомостей, составленных без его участия; эти правила также применяются при оплате сумм разниц, процентов или, в надлежащем случае, при частичных платежах.
2. Любая Администрация имеет право расплачиваться путем частичной уплаты авансом сумм в счет погашения долгов, когда сумма их будет определена.
3. Любая Администрация в своих сношениях с другой Администрацией может производить оплату путем балансирования числящихся в золотом исчислении сумм на ее кредите и дебете, относящихся к одному и тому же или к различным видам почтового обмена, при условии соблюдения сроков платежа; при выведении сальдо или баланса сантимы во внимание не принимаются. Балансирование может быть применено по взаимному согласию и к причитающимся суммам, относящимся к службам электросвязи, когда обе Администрации обеспечивают почтовые службы и службы электросвязи. Балансирование причитающихся к оплате сумм, являющихся результатом обмена с какой-либо организацией или обществом, находящимся под контролем Почтовой Администрации, производиться не может в случае несогласия с этим этой Администрации.
Статья 115
Правила оплаты
1. Причитающаяся к оплате сумма уплачивается Администрацией-дебитором Администрации-кредитору в размере, эквивалентном этой сумме, в соответствии с нижеследующими правилами.
2. Заинтересованные Администрации могут производить уплату в золоте или договориться относительно другого способа платежа; они могут также пользоваться посредничеством банка, пользующегося клирингом Банка международных расчетов в Базеле, или, наконец, придерживаться специальных валютных соглашений, заключенных между их Странами.
3. При отсутствии этих способов оплаты Администрация-дебитор производит перевод сумм путем чека, векселя, перечисления, выписываемого на какой-нибудь пункт в Стране-кредиторе, или путем взноса, производимого в этом же пункте, или бумажными деньгами. Почтовым переводом или почтовым перечислением без оплаты сборов можно пользоваться при уплате небольших сумм (меньше или равных 100 франкам).
4. Этот перевод осуществляется:
а) в принципе в золотой валюте, то есть в валюте Страны, где Центральный эмиссионный банк или другое официальное эмиссионное учреждение покупает и продает золото на национальную валюту по твердому курсу, установленному законом или по соглашению с Правительством. Если валюты нескольких Стран отвечают этим условиям, то Страна-кредитор должна назначить подходящую для нее валюту;
b) если кредитор согласен, то в его валюте или в какой-нибудь другой.
5. Если валюта, в которой производится платеж, не отвечает определению золотой валюты, то следует решить, может ли она быть переведена на золото или непосредственно (особое соглашение между заинтересованными Странами, эквивалент, установленный Международным валютным фондом, внутреннее законодательство, соглашение между Правительством и официальным эмиссионным учреждением) или через посредство другой золотой валюты, с которой она имеет устойчивое соотношение. Конверсия производится по эквиваленту золота, определяемому на этих условиях и признаваемому обеими Сторонами.
6. Если валюта, в которой производится оплата, не может быть переведена на золото, то конверсия на эту валюту причитающейся суммы в золоте производится согласно официальному курсу или банковскому курсу, применяемому в Стране-дебиторе в день или накануне дня производства операции. С этой целью причитающаяся сумма исчисляется в золотой валюте согласно твердому курсу этой валюты, затем пересчитывается на валюту Страны-дебитора и, наконец, переводится на выбранную валюту.
7. Однако, если в результате небольшой разницы, существующей между курсами в Стране-дебиторе и в Стране-кредиторе, сумма оплаты, произведенной в силу постановлений 5 или 6, будет отличаться больше чем на 0,5% в большую или меньшую сторону от суммы, которая была бы получена при применении курсов, существовавших на тот же день в Стране-кредиторе, оплата должна быть уточнена дополнительной операцией в отношении части, превышающей 0,5%.
8. Что касается сумм убытков и прибылей, превышающих 5%, являющихся результатом понижения или повышения курса золотой валюты или эквивалентной валюты, которая может быть переведена на золото, и имевших место включительно до дня получения документа об оплате (уведомление о кредитовании или об уплате денег наличными), то они делятся поровну между обеими Администрациями. Однако в случае неоправданной задержки в течение более четырех рабочих дней, не считая дня выдачи документа, при посылке оформленного платежного документа, или задержки в течение более четырех рабочих дней, не считая дня приказа о внесении денег или об их переводе при передаче Банку этого приказа, Администрация-дебитор одна несет ответственность за убытки; если в результате задержки будут получены прибыли, то половина этих прибылей должна быть отчислена Администрации-дебитору; срок уплаты суммы разницы исчисляется со дня получения платежного документа, уведомления о кредитовании или об уплате денег наличными.
9. Правила 8 применяются, если платеж производится в золотой валюте или в валюте, которая может быть переведена на золото, если курс или эквивалент, применяемые Администрацией-дебитором при своих расчетах, более не действительны при получении денег Администрацией-кредитором, если только дело не идет о валюте этой последней. Эти правила также применяются при оплате в другой валюте, если в этот же промежуток времени произошло значительное изменение (более чем на 5%) различных паритетов или курсов, применяемых для конверсии, если только не происходит их повышение или понижение в результате ревальвации или девальвации валюты Страны-кредитора.
10. Если причитающаяся к оплате сумма превышает 5000 франков, то дата покупки платежного документа, его отправки и его сумма, или дата приказа и сумма перевода, или сумма, внесенная наличными, должны сообщаться телеграфно и за ее счет Администрации-кредитору, если она об этом попросит.
11. Расходы по оплате (таксы, расходы по клирингу, авансовые, комиссионные и т.д.), взимаемые в Стране-дебиторе, относятся на счет Администрации-дебитора. Расходы, произведенные в Стране-кредиторе, относятся на счет Администрации-кредитора, если только не представляется возможным их снять или их уменьшить, сообразуясь с указаниями, сообщенными этой Администрацией.
12. Оплата должна быть произведена в возможно короткий срок и, самое позднее, до истечения четырехмесячного срока, считая с даты получения общих или отдельных расчетов, счетов или ведомостей, составленных с взаимного согласия, извещений, просьб о частичных платежах и т.д., в которых указана сумма или сальдо, подлежащее оплате; по истечении этого срока на причитающиеся суммы начисляется 5% годовых. Под оплатой понимается отправка денег или документа (чека, векселя и т.д.) или выдача поручения о переводе или внесении денег наличными организации, на которую возложен перевод в Страну-дебитор.
13. Если Администрация-кредитор не сообщила заблаговременно, что дало бы возможность выдержать срок оплаты, и, самое позднее, за три недели до истечения этого срока, что она желает изменить условия оплаты, принятые с общего согласия (4, литера b), Администрация-дебитор имеет право произвести оплату в валюте, применявшейся при предыдущей уплате сумм такого же характера.
Глава V
Разные постановления
Статья 116
Почтовые удостоверения личности
1. Каждая Администрация выделяет учреждения или службы, выдающие почтовые удостоверения личности.
2. Эти удостоверения выписываются на бланках прилагаемой при этом формы С 25*, поставляемых по себестоимости Международным Бюро.
______________
* Формы бланков не приводятся.
3. При подаче заявления о выдаче удостоверения личности податель прилагает свою фотографическую карточку и удостоверяет свою личность. Администрации дают необходимые предписания о том, чтобы удостоверения выдавались лишь после тщательной проверки личности заявителя.
4. Служащий регистрирует это заявление, вписывает чернилами латинскими буквами от руки или на пишущей машинке, без помарок или поправок, все сведения, предусматриваемые бланком, наклеивает на обозначенном для этого на нем месте фотографическую карточку, приклеивает половину на фотографию и половину на удостоверение почтовую марку, представляющую сумму взысканного сбора, которую он погашает наложением очень отчетливого оттиска календарного штемпеля. Затем он накладывает оттиск того же штемпеля или оттиск официальной печати таким образом, чтобы он захватывал одновременно верхнюю часть фотографической карточки и удостоверение, наконец, он воспроизводит этот оттиск на третьей странице удостоверения, подписывает его и вручает заинтересованному лицу после того, как последнее даст свою подпись.
5. Если лицо владельца удостоверения изменится до такой степени, что не будет более соответствовать фотографии или приметам, удостоверение должно быть возобновлено.
6. Каждая Страна сохраняет за собой право выдачи удостоверений личности, относящихся к международной службе, по правилам выдачи удостоверений, действующим в ее внутренней службе.
7. Почтовые Администрации могут добавлять к бланку С 25 листок для особых отметок, для нужд их внутренней службы.
Статья 117
Установление эквивалентов
1. Администрации устанавливают эквиваленты почтовых такс и сборов, предусмотренных Конвенцией и Соглашениями, а также продажную стоимость международных ответных купонов по согласованию с Швейцарской Почтовой Администрацией, на которой лежит обязанность сообщать эти эквиваленты через посредство Международного Бюро. С этой целью каждая Администрация должна сообщать Швейцарской Почтовой Администрации коэффициент переложения золотого франка на валюту своей Страны. Тот же порядок применяется в случае изменения эквивалентов.
2. Эквиваленты или изменения эквивалентов вступают в силу только с первого числа месяца и не ранее, чем через пятнадцать дней после сообщения о них Международным Бюро.
3. Это Бюро составляет таблицу, указывающую в отношении каждой Страны эквиваленты такс и сборов, коэффициент переложения и продажную стоимость международных ответных купонов, упомянутых в 1, и, в надлежащем случае, процент увеличения или уменьшения таксы, применяемый в силу статьи III Заключительного протокола Конвенции.
4. Доли денежных единиц, получаемые при взимании доплатного сбора за недостаточно оплаченную корреспонденцию, могут округляться взимающими его Администрациями. Добавляемая при этом сумма не может превышать 5 сантимов.
5. Каждая Администрация сообщает непосредственно Международному Бюро эквивалент, установленный ею для возмещения, предусмотренного в статье 70 Конвенции.
Статья 118
Отдаленные Страны
1. Отдаленными Странами считаются Страны, продолжительность перевозки между которыми наиболее быстрым сухопутным или морским путем составляет более 10-ти дней, а также такие, средняя частота обмена почт между которыми менее двух раз в месяц.
2. Приравниваются к отдаленным Странам, в отношении предусмотренных Конвенцией и Соглашениями сроков, Страны с очень большой протяженностью или Страны, внутренние пути сообщения которых мало развиты для тех операций, для которых эти факторы имеют преобладающее значение.
Статья 119
Срок хранения документов
Документы, относящиеся к международной службе, должны храниться не менее двух лет, считая со дня, следующего за днем, к которому эти документы относятся. Документы, касающиеся спора или заявления о разыскании, должны храниться до окончания дела.
Статья 120
Телеграфные адреса
1. Администрации применяют в своих взаимных телеграфных сношениях телеграфный адрес "Postgen" с указанием города, в котором находится Центральная Администрация.
2. Для сообщений, адресуемых учреждениям иным, чем Центральная Администрация Страны назначения, телеграфный адрес должен быть "Postbur", за которым следует наименование города, в который адресована телеграмма.
3. Телеграфный адрес Международного Бюро "UPU Berne".
Часть вторая
Постановления относительно письменной
почты
Раздел I
Условия приема корреспонденции
Глава I
Постановления, применяемые ко всем видам
отправлений
Статья 121
Заделка и адресование
1. Администрации должны рекомендовать населению:
а) писать адрес латинскими буквами и помещать его в правой части и в продольном направлении, с целью сохранения места для служебных отметок или ярлыков;
b) указывать прописными буквами наименование местности и Страны назначения;
с) указывать точный и полный адрес для того, чтобы направление отправления и доставка его адресату могли производиться без разыскания;
d) наклеивать почтовые марки или ставить оттиски франкировальных машин в правом верхнем углу адресной стороны;
е) указывать наименование и адрес отправителя либо в левой части лицевой стороны таким образом, чтобы не мешать ни ясности адреса, ни служебным отметкам или ярлыкам, либо на оборотной стороне;
f) прочно заделывать отправления, в особенности, если они адресованы в отдаленные Страны;
g) добавлять слово "Lettre" ("Письмо") на адресной стороне писем, которые по своему объему или условиям заделки могли бы быть приняты за другие отправления;
h) на отправлениях, посылаемых по пониженному тарифу, указывать категорию, к которой они относятся, посредством таких отметок, как "Papiers d'affaires" ("Деловые бумаги"), "Imprimes" ("Печатное"), "Imprimes а taxe reduite" ("Печатное по пониженному тарифу"), "Echantillon" ("Образчик") и т.д.
2. Отправления всякого рода, адресная сторона которых вся или частично разделена на клетки, предназначенные для написания ряда последовательных адресов, не допускаются.
3. Почтовые марки и благотворительные или иные виньетки, которые легко принять за почтовые марки, не могут помещаться на адресной стороне. То же относится к оттискам штемпелей, которые могли бы быть приняты за оттиски машинок для франкирования.
Статья 122
Отправления до востребования
В адресе отправлений, посылаемых до востребования, должно быть указано наименование адресата.
Указание инициалов, цифр, только имен, вымышленных наименований или каких-либо условных знаков не допускается для этой категории отправлений.
Статья 123
Отправления в конвертах с прозрачной рамкой для адреса
1. Отправления в конвертах с прозрачной рамкой для адреса допускаются к пересылке с соблюдением следующих условий:
а) прозрачная рамка должна быть расположена вдоль самой длинной стороны конверта так, чтобы адрес получателя был виден в том же направлении и чтобы она не мешала наложению календарного штемпеля;
b) прозрачность этой рамки должна обеспечивать полную четкость адреса даже при искусственном освещении и не должна мешать делать надписи; конверты, прозрачная часть которых дает отражение при искусственном освещении, не допускаются к пересылке;
с) через прозрачную рамку должны быть видны только наименование и адрес получателя; содержимое конверта должно быть сложено таким образом, чтобы адрес не мог оказаться закрытым весь или частично вследствие перемещения;
d) адрес должен быть написан очень отчетливо чернилами, на пишущей машинке или печатным способом, буквами темного цвета; отправления с адресом, написанным простым или чернильным карандашом, не допускаются.
2. Отправления в конвертах, прозрачных полностью, или в конвертах с открытой рамкой для адреса к пересылке не допускаются.
Статья 124
Отправления, пересылаемые бесплатно
1. Служебная почтовая корреспонденция, пересылаемая бесплатно, должна иметь в левом верхнем углу лицевой стороны отметку "Service des postes" ("Служебное") или аналогичную отметку.
2. Отметки, предусмотренные в 1, могут сопровождаться переводом на другой язык.
Статья 125
Отправления, подлежащие таможенному досмотру
1. Отправления, подлежащие таможенному досмотру, должны иметь на лицевой стороне зеленый ярлык приложенной при этом формы С 1. Что касается посылок-бандеролей ("Petits paquets"), то прикрепление этого ярлыка обязательно во всех случаях.
2. При наличии требования Страны назначения или желания отправителя, отправления, указанные в 1, сопровождаются, кроме того, отдельными таможенными декларациями в установленном количестве приложенной при этом формы С 2; эти декларации прочно прикрепляются к отправлению снаружи бечевкой, перевязанной крестообразно, или вкладываются внутрь самого отправления. В этом случае на отправление наклеивается только верхняя часть ярлыка С 1.
3. Отсутствие ярлыка С 1 ни в коем случае не может повлечь возвращения в место подачи отправлений с печатными изданиями, с сывороткой, вакцинами и дефицитными медикаментами срочной необходимости.
4. Администрации не принимают никакой ответственности за таможенные декларации, в какой бы форме они ни были составлены.
5. Содержимое отправления должно быть подробно указано в таможенной декларации. Указания общего характера не допускаются.
Статья 126
Отправления, выдаваемые адресатам без взыскания сборов
1. Отправления, которые следует выдавать адресатам без взыскания каких бы то ни было сборов, должны иметь на лицевой стороне в верхней части отчетливую отметку: "Franc de droits" ("Без взыскания сборов") или аналогичную отметку на языке Страны подачи. На адресной стороне этих отправлений должен прикрепляться ярлык желтого цвета с такой же отметкой жирным шрифтом "Franc de droits" ("Без взыскания сборов").
2. Каждое пересылаемое без взыскания сборов отправление должно сопровождаться франковой квитанцией прилагаемой при этом формы С 3, из желтого картона, лицевая сторона которой заполняется отправляющим учреждением. Франковая квитанция крепко привязывается к отправлению.
3. Если отправитель после подачи просит вручить отправление без взыскания сборов, то поступают следующим образом:
а) если просьба должна быть отправлена по почте, то учреждение подачи сообщает о ней учреждению назначения путем пересылки заказного сообщения, приложив к нему должным образом заполненную франковую квитанцию. Учреждение назначения прикрепляет к нему ярлык, предусмотренный в 1;
b) если просьба должна быть передана по телеграфу, то учреждение подачи уведомляет этим же путем учреждение назначения об этой просьбе. Учреждение назначения составляет служебным порядком франковую квитанцию.
Глава II
Специальные постановления, применяемые
к каждому виду отправлений
Статья 127
Письма
При условии соблюдения постановлений статьи 123 никакие правила в отношении формы или заделки писем не устанавливаются. На лицевой стороне для наклейки марок, для адреса, служебных отметок или ярлыков должно быть оставлено совершенно свободным необходимое для этого место.
Статья 128
Простые почтовые карточки
1. Почтовые карточки должны изготовляться из картона или достаточно плотной бумаги, чтобы не затруднять работу с ними.
2. К почтовым карточкам приравниваются сложенные листы бумаги, обе внутренние стороны которых склеены одна с другой так, чтобы внутрь этих листов не могли попасть другие отправления.
3. Почтовые карточки должны иметь на лицевой стороне в верхней части заголовок "Carte postale" ("Почтовая карточка") на французском языке или равнозначащий ему заголовок на другом языке. Этот заголовок не обязателен для карточек, выпускаемых частной промышленностью.
4. Почтовые карточки должны пересылаться открытым порядком, то есть не бандеролью и не в конверте.
5. По меньшей мере, правая половина лицевой стороны предназначается для адреса получателя и для служебных отметок или ярлыков; марки или оттиски оплаты должны помещаться на лицевой стороне и, по возможности на правой части карточки. Отправитель располагает оборотной стороной и левой частью лицевой стороны при условии соблюдения постановлений 6.
6. Воспрещается присоединять или привязывать к почтовым карточкам образчики товаров или подобные им предметы. Однако виньетки, фотографии, различные марки, ярлыки и всевозможные вырезки из очень тонкой бумаги или другого тонкого материала, а также адресные бандероли или складные листы могут наклеиваться на них при условии, чтобы эти предметы не меняли самого характера почтовых карточек и плотно прилегали к карточке. Эти предметы могут наклеиваться только на оборотной стороне или на левой части лицевой стороны почтовых карточек, за исключением адресных бандеролей или ярлыков, которые могут занимать всю лицевую сторону. Что касается различных штемпелей, которые легко принять за оттиски оплаты, то таковые допускаются только на оборотной стороне.
7. Почтовые карточки, не удовлетворяющие условиям, установленным для этой категории отправлений, приравниваются к письмам, за исключением, однако, тех, неправильность оформления которых заключается только в наклейке почтовых марок на оборотной стороне карточки. Эти последние рассматриваются как неоплаченные и с ними поступают соответствующим образом.
Статья 129
Почтовые карточки с оплаченным ответом
1. На лицевой стороне почтовых карточек с оплаченным ответом должен иметься на французском языке, на первой части, заголовок: "Carte postale avec reponse рауее" ("Почтовая карточка с оплаченным ответом"); на второй части: "Carte postale-reponse" ("Почтовая карточка-ответ"). Каждая из двух частей должна, кроме того, удовлетворять другим условиям, обязательным для обыкновенной почтовой карточки; они складываются таким образом, чтобы сгиб являлся верхним краем, и не могут быть запечатаны каким бы то ни было способом.
2. Адрес ответной части почтовой карточки должен находиться на внутренней стороне отправления.
3. Отправителю разрешается указывать свое наименование и свой адрес на лицевой стороне ответной части.
4. Отправитель также имеет право напечатать на оборотной стороне ответной части почтовой карточки вопросник для заполнения адресатом; кроме того, последний может возвратить часть "Запрос" ("Demande") вместе с частью "Ответ" ("Reponse").
В этом случае адрес карточки "Запрос" ("Demande") должен быть перечеркнут и должен находиться внутри отправления.
5. Оплата части "Ответ" ("Reponse") посредством почтовых марок Страны выпуска карточки действительна лишь в том случае, если обе части почтовой карточки с оплаченным ответом поступают из Страны подачи вместе и если часть "Ответ" ("Reponse") отправляется в упомянутую Страну подачи почтовым учреждением Страны назначения.
При несоблюдении этих условий она рассматривается как неоплаченная почтовая карточка.
Статья 130
Деловые бумаги
1. Считаются деловыми бумаги, если они не носят характера текущей или личной переписки, все написанные или вычерченные от руки, полностью или частично, бумаги и документы, как-то: корреспонденция - незапечатанные письма и почтовые карточки, датированная старыми числами, уже выполнившая свое первоначальное назначение, и ее копии, бумаги делопроизводства, всевозможные акты, составленные должностными лицами, накладные и коносаменты, фактуры, некоторые документы страховых обществ, копии или выписки из актов, составленных домашним порядком (без засвидетельствования у нотариуса) на гербовой или простой бумаге, рукописные партитуры или ноты, отдельно отправляемые рукописи произведений или газет, ученические работы в их первоначальном и исправленном виде, но без всяких указаний, не относящихся непосредственно к выполнению работы.
2. Эти документы могут сопровождаться карточками-напоминаниями или сопроводительными описями бумаг, имеющими следующие отметки или аналогичные указания: перечисление предметов, составляющих отправление, ссылки на переписку между отправителем и адресатом, как-то:
"Приложение к нашему письму от... г-ну... Ссылка на наше письмо... Ссылка на письмо клиента...".
3. Корреспонденция, датированная старыми числами, может иметь погашенные почтовые марки или оттиски, которые служили для первоначальной их оплаты.
4. Деловыми бумагами считаются также все отправления, содержащие переписку между учениками школ, даже если они имеют характер текущей и личной переписки, при условии отправки их через посредство директоров заинтересованных школ.
5. На деловые бумаги, в отношении формы и заделки их, распространяются правила, установленные статьей 134 для печатных изданий.
Статья 131
Печатные издания
1. Печатными изданиями считаются газеты и периодические издания, книги, брошюры, ноты, визитные карточки, адресные карточки, корректуры печатных изданий, гравюры, фотографии и альбомы с фотографиями, картины, рисунки, планы, географические карты, выкройки, каталоги, проспекты, различные объявления и уведомления, выполненные путем печатания, гравирования, литографирования, автографирования или фотографирования, и вообще все оттиски или репродукции на бумаге или на другом, подобном бумаге, материале, на пергаменте, или на картоне, полученные посредством печатания, гравирования, литографирования, автографирования и фотографирования или всякого иного, легко распознаваемого, механического способа; однако репродукции, исполненные способом декалькирования, оттиски штемпелей подвижными или неподвижными буквами и машинопись не считаются печатными изданиями. Для репродукций, исполненных при помощи так называемых конторских машин, смотреть статью 132.
2. Такса печатных изданий не применяется ни к печатным изданиям, содержащим какие-либо знаки, которые могут обозначать условный язык, ни к таким печатным изданиям, текст которых был изменен после выпуска из печати, за исключениями, точно определенными в статье 133.
3. Фильмы, граммофонные пластинки, а также перфорированные ноты для автоматических музыкальных инструментов, не допускаются к пересылке по тарифу печатных изданий. То же относится к писчебумажным товарам в собственном смысле этого слова, поскольку ясно видно, что печатная часть не является основным вложением.
4. Карточки с заголовком "Carte postale" ("Почтовая карточка") или равнозначащим заголовком на каком-либо языке принимаются по тарифу печатных изданий, если только они отвечают общим условиям, применяемым к печатным изданиям. Те, которые не отвечают этим условиям, обрабатываются как почтовые карточки или, в надлежащем случае, как письма, с применением постановлений статьи 128, 7.
Статья 132
Печатные издания. Приравниваемые к ним предметы
К печатным изданиям приравниваются репродукции, исполненные механическими способами полиграфии, хромографии и т.д. с типовой копии, сделанной пером или на пишущей машинке, если они подаются в условиях, предписанных внутренними правилами Администрации места подачи. Каждая такая репродукция может иметь отметки, разрешаемые для печатных изданий.
Статья 133
Печатные издания. Разрешаемые отметки и приложения
1. На внутренней или внешней стороне всякого отправляемого печатного издания разрешается:
а) указывать фамилию, звание, профессию, фирму, адрес отправителя и получателя, дату отправки, подпись, номер телефона и телефонную сеть, телеграфный адрес и код, номер текущего почтового или банковского счета отправителя, а также порядковый или регистрационный номер, относящийся исключительно к отправлению;
b) исправлять опечатки;
с) зачеркивать, подчеркивать или обводить чертой некоторые слова или некоторые части печатного текста, если только это делается не с намерением установить переписку.
2. Разрешается, кроме того, обозначать или добавлять:
а) в извещениях об отправлении и прибытии судов и самолетов: дату и время отправления и прибытия, а также наименование судов, самолетов, портов отправления, захода и прибытия;
b) в маршрутах: фамилию пассажира, дату, время и название местности, через которую он намерен проехать, а также пункта, в который он следует;
с) в ведомостях заказов, подписки или предложений предметов книжной торговли, книг, журналов, гравюр и нот: требуемые или предлагаемые произведения и количество экземпляров, цену этих произведений, а также отметки, являющиеся составными частями цены, способ уплаты, издание, наименование авторов и издателей, номер каталога и слова "сброшюрованный", "в картонной обложке" или "переплетенный";
d) на карточках, употребляемых в библиотечных абонентских службах: название произведений, количество заказываемых или высылаемых экземпляров, наименование авторов и издателей, номера каталога, число дней, предоставленных для чтения, фамилию лица, желающего пользоваться произведением, а также другие краткие указания, относящиеся к этим произведениям;
е) на иллюстрированных карточках, на печатных визитных карточках, а также на рождественских и новогодних карточках: пожелания, приветствия, поздравления, изкявления благодарности, сочувствия или иные формы вежливости, не более как в пяти словах или в пяти начальных условных буквах;
f) на типографских корректурах: изменения и добавления, относящиеся к исправлению, форме и печатанию, а также такие отметки, как например, "Bon а tirer" ("В печать"), "Vu - Bon а tirer" ("Просмотрено, в печать"), или всякие другие, им подобные, относящиеся к оформлению произведения.
В случае недостатка места, добавления могут делаться на отдельных листах;
g) на рисунках мод, географических картах и т.п.: цвета;
h) в прейскурантах, предложениях о публикации объявлений, биржевых и рыночных котировках, коммерческих циркулярах и проспектах: цифры, всякие другие отметки, являющиеся составными элементами цен;
і) на книгах, брошюрах, газетах, фотографиях, гравюрах, нотах и вообще на всякого рода печатных, гравированных, литографированных и автографированных литературных или художественных произведениях: посвящения с кратким выражением чувств, а на фотографиях или гравюрах - очень краткие пояснительные надписи, а также и другие краткие надписи, относящиеся к самой фотографии или гравюре;
j) на вырезках из газет и периодических изданий: заглавие, дату, номер и адрес того издания, откуда взята статья;
k) на уведомлениях об изменении адреса: старый и новый адрес, а также дату изменения.
3. Добавления и исправления, предусмотренные в 1 и 2, могут быть сделаны от руки или каким-либо механическим способом.
4. Разрешается, наконец, прилагать:
а) к исправленным или неисправленным типографским корректурам: относящуюся к ним рукопись;
b) к отправлениям категорий, указанных в 2 под литерой і): открытую фактуру, относящуюся к пересылаемому предмету, текст которой должен быть ограничен характерными для нее данными;
с) к отправлениям, предусмотренным в статье 48, 3 и 4, Конвенции: бланк приходного ордера с печатным обозначением текущего счета;
d) ко всем категориям печатных изданий: карточку, конверт или бандероль с адресом подателя отправления, которые могут быть оплачены за обратную пересылку почтовыми марками Страны назначения отправления;
е) к журналам мод: выкройки, образующие согласно содержащимся в них указаниям единое целое с экземпляром журнала, в котором они посылаются.
Статья 134
Печатные издания. Заделка отправлений
1. Печатные издания должны быть или вложены в бандероли, или свернуты в трубку, или вложены в папку, в открытый футляр или в незапечатанный конверт, снабженный, в случае необходимости, легко открывающейся и закрывающейся застежкой, не представляющей никакой опасности, или обвязаны легко развязывающейся бечевкой.
2. Печатные издания, имеющие форму и плотность карточки, могут пересылаться открыто без бандероли, конверта или перевязи. Тот же способ пересылки допускается для печатных изданий, сложенных таким образом, чтобы они не могли развернуться во время перевозки.
3. Правая половина лицевой стороны печатных изданий, отправляемых в форме карточек, включая иллюстрированные карточки, оплачиваемые по пониженному тарифу, оставляется для адреса получателя и для служебных отметок или ярлыков. Почтовые марки или оттиски оплаты должны налагаться на лицевой стороне, по возможности, на правой части карточки.
4. Во всех случаях отправления должны быть заделаны таким образом, чтобы другие предметы не могли попасть в них.
Статья 135
Предметы, приравниваемые к изданиям
с выпуклым шрифтом для слепых
Клише со знаками секографии приравниваются к изданиям с выпуклым шрифтом для слепых. То же самое относится к звуковым записям и к специальной бумаге, предназначенным исключительно для слепых, при условии, если они отправляются официально признанным учреждением для слепых или адресуются такому учреждению.
Статья 136
Образчики товаров. Приравниваемые к ним предметы
Принимаются к пересылке по тарифу образчиков товаров: типографские клише, отдельные выкройки, отдельные ключи, срезанные живые цветы, предметы естествознания (засушенные или законсервированные животные и растения, геологические образцы и т.д.), дефицитные медикаменты срочной необходимости, пробирки с сывороткой или вакциной и патологические предметы, обезвреженные способом их приготовления и упаковки. Такие предметы, за исключением пробирок с сывороткой и вакциной и дефицитных медикаментов срочной необходимости, отправляемые в общественных интересах официально признанными лабораториями или учреждениями, не могут пересылаться с коммерческими целями. Их упаковка должна отвечать общим постановлениям относительно образчиков товаров.
Статья 137
Образчики товаров. Разрешаемые отметки
Разрешается обозначать от руки или каким-либо механическим способом снаружи или внутри отправлений с образчиками товаров, и в этом последнем случае на самом образчике товара, или на специально к нему относящемся листе, фамилию, звание получателя, профессию, учреждение, адрес отправителя, а также дату отправки, подпись, номер телефона и телефонную сеть, телеграфный адрес и код, номера почтового или банковского текущего счета отправителя, фабричную или торговую марку, краткое указание об изготовителе и поставщике товара или о лице, которому адресован образчик товара, а также порядковый или регистрационный номер, цены и всякие другие указания, являющиеся составными элементами цен, указания веса, метража и размеров, а также сведения о наличном количестве и сведения, необходимые для точного определения происхождения и рода товара.
Статья 138
Образчики товаров. Заделка отправлений
1. Образчики товаров должны быть помещены в незакрытые или легко открывающиеся мешки, ящики или конверты.
2. Стеклянные или другие хрупкие предметы, отправления с жидкостями, маслами, жирными веществами, красящими и некрасящими сухими порошками, а также отправления с живыми пчелами, пиявками, шелковичной греной или паразитами, указанными в статье 59, 1, Конвенции, допускаются к пересылке как образчики товаров при условии заделки их следующим образом:
а) стеклянные или другие хрупкие предметы должны быть основательно упакованы (в ящики из металла, из дерева или из прочного гофрированного картона) таким образом, чтобы предупредить всякую опасность для почтовых служащих и корреспонденции;
b) жидкости, масла и вещества, легко переходящие в жидкое состояние, должны помещаться в герметически закупоренные сосуды. Каждый сосуд вкладывается в особый ящик из металла, прочного дерева или прочного гофрированного картона, наполненный деревянными опилками, хлопчатой бумагой или губчатым веществом в количестве, достаточном для того, чтобы впитать жидкость в случае повреждения сосуда. Крышка ящика должна быть прикреплена таким образом, чтобы она не могла легко оторваться;
с) жирные вещества, с трудом переходящие в жидкое состояние, как-то: мази, мягкое мыло, смола и т.д., а также шелковичная грена, пересылка которых вызывает меньше неудобств, должны заделываться сначала в оболочку (ящик, холщовый мешок, пергамент и т.д.), которая затем вкладывается во второй ящик из дерева, металла или из крепкой толстой кожи;
d) красящие сухие порошки, как, например, синька и т.п., допускаются к пересылке только в ящиках из прочной белой жести, помещенных в свою очередь в деревянные ящики с опилками между обоими ящиками. Некрасящие сухие порошки должны помещаться в металлические, деревянные или картонные ящики; эти ящики должны быть в свою очередь вложены в холщовый или пергаментный мешок;
е) живые пчелы, пиявки и паразиты должны помещаться в ящики, устройство которых должно предупреждать всякую опасность.
3. Предметы, которые подвергались бы порче в случае заделки их по общим правилам, а также образчики товаров, вложенные в прозрачные оболочки, позволяющие проверить их вложение, допускаются в виде исключения к пересылке в герметической упаковке.
Тот же порядок применяется в отношении образчиков продуктов промышленности и растительных продуктов, подаваемых на почту в фабричной упаковке или опечатанных контрольными органами Страны подачи. В таких случаях заинтересованные Почтовые Администрации могут требовать, чтобы отправитель или получатель облегчил им проверку вложения, или вскрывая некоторые отправления по их указанию, или каким-либо другим подходящим способом.
4. Не требуется упаковки для предметов из одного куска, как, например, куски дерева, куски металла и т.п., которые в торговле не принято упаковывать.
5. Адрес получателя должен быть указан, по возможности, на упаковке или на самом отправлении. Если упаковка или отправление не годится для написания адреса и служебных отметок или для наклейки почтовых марок, то следует применить отдельный, крепко прикрепленный, предпочтительно из пергамента, ярлык. Следует поступать таким же образом, если штемпелевание может вызвать порчу отправления.
Статья 139
Посылки-бандероли ("Petits paquets")
1. Посылки-бандероли должны иметь на лицевой стороне четкую надпись "Petit paquet" ("Посылка-бандероль") или равнозначащую ей надпись на языке, известном в Стране назначения. В отношении их заделки и упаковки применяются постановления, установленные для образчиков товаров.
2. Разрешается вкладывать в них открытую фактуру, ограниченную изложением в ней свойственного ей содержания, а также обычную копию адреса с отправления, с упоминанием на ней адреса отправителя.
3. Наименование и адрес отправителя должны быть написаны на наружной стороне отправления.
Статья 140
Отправления "Звуковое письмо" ("Phonopost")
1. При условии соблюдения постановлений, специально предусмотренных для отправлений "Звуковое письмо" ("Phonopost"), в отношении их руководствуются постановлениями, применяемыми к письмам.
2. Пластинки, ленты или пленка со звукозаписью, пересылаемые как отправления "Звуковое письмо" ("Phonopost"), должны быть упакованы в незапечатанные прочные оболочки или ящики.
3. Отправитель должен четко указать на лицевой стороне конверта или ящика, кроме обычных указаний, слово "Phonopost" ("Звуковое письмо"). Допускается печатание на лицевой стороне, на одном или нескольких языках, указания относительно способа звукового воспроизведения записи.
4. Разрешается вкладывать в отправление надлежащим образом упакованные иголки, служащие для воспроизведения записи.
Статья 141
Группируемые виды корреспонденции
1. Соединение в одном отправлении различных видов корреспонденции ограничивается деловыми бумагами, печатными изданиями и образчиками товаров с тем, чтобы каждый вид корреспонденции, взятый отдельно, не превышал установленных для него пределов веса, при условии:
а) чтобы общий вес всего отправления не превышал 2 кг, если оно состоит только из деловых бумаг и образчиков товаров; этот предельный вес увеличивается до 3 кг, если в отправлении содержатся также печатные издания, но в таком случае общий вес деловых бумаг и образчиков товаров не должен превышать 2 кг;
b) чтобы размеры группируемых видов корреспонденции не превышали размеров писем;
с) чтобы оплачиваемый сбор соответствовал по меньшей мере минимальной таксе, установленной для деловых бумаг, если в отправлении содержатся деловые бумаги.
2. Эти постановления применяются только к видам корреспонденции, подлежащим оплате по одной и той же единой таксе. Если какая-либо Администрация установит, что в одном отправлении объединены предметы, подлежащие оплате разными таксами, то оплата за весь вес отправлений взимается по таксе, относящейся к той категории, тариф которой наиболее высок.
Раздел II
Заказные отправления
Глава единственная
Статья 142
Заказные отправления
1. Заказные отправления должны иметь на лицевой стороне в верхней части вполне четкий заголовок "Recommande" ("Заказное") или аналогичную надпись на языке Страны подачи.
2. За нижеследующими исключениями, никаких особых условий в отношении формы, заделки или написания адреса для этих отправлений не требуется.
3. Корреспонденция с адресом, написанным карандашом или состоящим из инициалов, не принимается к пересылке заказным порядком. Однако адрес отправлений, кроме тех, которые посылаются в конвертах с прозрачной рамкой для адреса, может быть написан химическим карандашом.
4. В левом углу адресной стороны заказных отправлений должен наклеиваться ярлык приложенной при этом формы С 4, с указанием латинским шрифтом буквы "R", наименования учреждения подачи и порядкового номера отправления. Однако Администрациям, внутренние правила которых не допускают в настоящее время применения ярлыков, разрешается отсрочить применение этой меры и пользоваться для обозначения заказных отправлений штемпелями "Recommande" ("Заказное") или "R", возле оттисков которых должно быть наименование учреждения подачи и порядковый номер. Эти штемпеля должны накладываться также в левом углу адресной стороны.
5. На лицевой стороне заказных отправлений промежуточные Администрации не должны проставлять никаких порядковых номеров.
Статья 143
Уведомление о получении
1. На лицевой стороне отправлений, отправители которых требуют уведомления о получении, должна делаться отчетливая надпись "Avis de reception" ("Уведомление о получении") или должен накладываться штемпель с буквами "А.R.", дополняемые отметкой "Par avion" ("По авиа"), если отправитель потребовал использования воздушного пути. Отправитель должен на наружной стороне отправления указать латинскими буквами свое наименование и свой адрес.
2. Они пересылаются при бланке светло-красного цвета приложенной при этом формы С 5, по прочности соответствующем почтовой карточке; этот бланк составляется почтовым учреждением подачи или иным учреждением по указанию отправляющей Почтовой Администрации и прочно прикрепляется снаружи к отправлению. Если он не будет получен почтовым учреждением назначения, последнее составляет в служебном порядке новое уведомление о получении.
3. Если отправитель требует возвращения уведомления о получении воздушным путем, на лицевой стороне бланка С 5 должна иметься очень отчетливая отметка "Renvoi par avion" ("Возвратить по авиа"); кроме того, на этот бланк наклеивается ярлык "Par avion" ("По авиа").
4. Вес бланка уведомления о получении при оплате в расчет не принимается.
5. Учреждение назначения возвращает надлежаще заполненный бланк С 5 в открытом виде и бесплатно по адресу, указанному отправителем. Если отправитель оплатил соответствующие сборы, этот бланк возвращается ближайшей воздушной почтой.
6. Если отправитель заявляет о неполучении им в установленные сроки уведомления о получении, следует поступить по правилам, установленным в статье 144. Учреждение подачи делает в заголовке бланка С 5 отметку "Duplicata de l'avis de reception, etc." ("Дубликат уведомления о получении и т.д.").
Статья 144
Уведомление о получении,
требуемое после подачи отправления
1. Если отправитель после подачи отправления изкявляет желание получить уведомление о получении, учреждение подачи заполняет бланк С 5.
2. Бланк С 5 прикрепляется к заявлению о разыскании С 9, упомянутому в статье 155; с этим заявлением, после наклейки на него почтовой марки в размере причитающейся таксы, поступают согласно постановлениям указанной статьи 155, за исключением случаев, когда при правильной доставке отправления учреждение назначения отделяет бланк С 9 и возвращает бланк С 5 в место подачи порядком, установленным в статье 143, 5. В случае просьбы возвратить уведомление о получении воздушным путем, с бланком С 5 поступают так, как предусмотрено в статье 143, 3.
3. Учреждение назначения, которое получило требование по телеграфу, составляет в служебном порядке уведомление о получении.
4. Особые постановления, применяемые Администрациями в силу статьи 155 для пересылки заявлений о разыскании заказных отправлений, применяются и к просьбам относительно уведомлений о получении, поданным после подачи.
Статья 145
Заказные отправления,
подлежащие вручению в собственные руки
Заказные отправления, подлежащие вручению в собственные руки, должны иметь на лицевой стороне четкую отметку "А remettre en main propre" ("Вручить в собственные руки") или равнозначащую ей отметку на языке, известном в Стране назначения.
Раздел III
Операции при отправлении
и получении корреспонденции
Глава единственная
Статья 146
Наложение календарного штемпеля
1. На корреспонденцию накладывается учреждением подачи на лицевой стороне штемпель с указанием, по возможности латинскими буквами, места и даты подачи на почту. В населенных пунктах, где имеется несколько почтовых учреждений, на штемпеле должно быть указано, которое из них является учреждением подачи.
2. Наложение штемпеля, предусмотренного в 1, не обязательно для корреспонденции, оплаченной путем наложения оттисков франкировальных машин, если в этих оттисках указаны место и дата подачи на почту. Наложение этого штемпеля не требуется также на простых отправлениях, пересылаемых по пониженному тарифу, при условии указания на этих отправлениях места подачи.
3. Все действительные для оплаты почтовые марки должны быть погашены.
4. Не погашенные по ошибке или по недосмотру службы Страны подачи почтовые марки должны быть зачеркнуты жирной чертой чернилами или несмываемым карандашом учреждением, которое обнаружит неправильность, если только Администрации не установили аннулирования таких почтовых марок при помощи специального штемпеля. На эти марки ни в коем случае не налагается календарный штемпель.
5. На засланную корреспонденцию, за исключением простых отправлений, пересылаемых по пониженному тарифу, должен накладываться оттиск календарного штемпеля того учреждения, в которое она ошибочно поступила. Эта обязанность лежит не только на стационарных учреждениях, но, по возможности, и на почтовых вагонах. На письмах оттиск должен накладываться на оборотной стороне, а на почтовых карточках - на лицевой стороне.
6. Штемпелевание корреспонденции, поданной на судах, возлагается на почтового служащего или выделенного для этого служащего судовой команды, а за неимением таковых - на то почтовое учреждение в порту стоянки, которому корреспонденция сдается открыто. В этом случае это учреждение штемпелюет ее своим календарным штемпелем и проставляет отметку "Navire" ("Судно"), "Paquebot" ("Пароход") или ей аналогичную.
7. На почтовую карточку с оплаченным ответом учреждение назначения может наложить свой календарный штемпель в левой части лицевой стороны карточки "Reponse" ("Ответ").
Статья 147
Отправления с нарочным
На отправлениях с нарочным, рядом с обозначением места назначения, наклеивается печатный ярлык темно-красного цвета с снабжаются аналогичной надписью, заменяющей этот ярлык.
Статья 148
Неоплаченные или недостаточно оплаченные отправления
1. На корреспонденцию, за которую после ее подачи надлежит взимать какой-либо сбор с адресата, либо в случае невыдачи - с отправителя, накладывается в середине верхней части лицевой стороны штемпель "Т" ("Тахе а payer") ("Сбор к уплате"); рядом с этим штемпелем очень разборчиво пишется цифрами сумма во франках и сантимах, подлежащая взиманию.
2. Наложение штемпеля "Т", а также указание подлежащей взиманию суммы лежит на обязанности Администрации подачи или досылающей Администрации в случае досылки или невыдачи. Однако, если речь идет об отправлениях, исходящих из Стран, которые в сношениях с досылающей Администрацией применяют пониженные тарифы, подлежащая взиманию сумма указывается Администрацией, производящей доставку.
3. Доставляющая Администрация указывает на отправлении таксу, подлежащую взиманию.
4. За исключением случая явной ошибки, всякое отправление, на котором нет штемпеля "Т", считается должным образом оплаченным и с ним поступают соответствующим образом.
5. Почтовые марки и оттиски, негодные для оплаты, в расчет не принимаются. В этом случае такие почтовые марки или оттиски обводятся карандашом и рядом с ними ставится цифра ноль (0).
Статья 149
Возврат франковых квитанций.
Возмещение сборов, уплаченных авансом
1. После выдачи адресату отправления, за которое отправитель уплатил при подаче сборы, взимаемые с адресата, учреждение, уплатившее авансом таможенные или другие расходы за счет отправителя, заполняет касающиеся его графы, имеющиеся на обороте франковой квитанции, и пересылает последнюю вместе с оправдательными документами в учреждение подачи отправления; эта пересылка производится в запечатанном конверте без указания вложения.
2. Однако каждая Администрация имеет право производить через посредство специально выделенных для этого почтовых учреждений возврат франковых квитанций с начисленными сборами и просить о пересылке этих квитанций в определенное учреждение.
3. Наименование учреждения, которому должны возвращаться квитанции, во всех случаях надписывается учреждением подачи отправления на лицевой стороне франковой квитанции.
4. Если отправление с надписью "Franc de droits" ("Без взыскания сборов") получается службой назначения без франковой квитанции, учреждение, которому поручен таможенный досмотр, составляет дубликат квитанции, на котором оно указывает наименование Страны подачи и, по возможности, дату подачи отправления.
5. Если франковая квитанция потеряна после выдачи отправления, дубликат составляется на тех же условиях.
6. Франковые квитанции, относящиеся к отправлениям, которые по какой-либо причине возвращены в место подачи, должны быть аннулированы Администрацией назначения.
7. При получении франковой квитанции с указанием суммы сборов, оплаченных службой Страны назначения, Администрация подачи перелагает сумму этих сборов на свою валюту по курсу, который не должен быть выше курса, установленного для денежных переводов, обмениваемых с соответствующей Страной. Результат переложения указывается в тексте бланка и на боковом купоне. После получения учреждением подачи суммы сборов, оно выдает отправителю купон франковой квитанции и, в надлежащем случае, оправдательные документы.
Статья 150
Досылаемые отправления
1. Корреспонденция, адресованная получателем, переменившим свое местопребывание, считается адресованной непосредственно из места подачи в новое место назначения.
2. За отправления, неоплаченные или недостаточно оплаченные за свою первоначальную пересылку, взимается такса, которая за них причиталась бы, если бы они были адресованы непосредственно из места подачи в новое место назначения.
3. За отправления, полностью оплаченные при первоначальной своей пересылке, которые до досылки их не были оплачены дополнительным сбором за дальнейшую пересылку, взимается сбор, равный разнице между уже взысканной таксой и той, которую надлежало бы взыскать, если бы отправления с самого начала пересылались в их новое место назначения.
4. Отправления, адресованные первоначально в какую-либо Страну и должным образом оплаченные, согласно внутренним правилам, считаются правильно оплаченными за их первоначальную пересылку.
5. За отправления, пересылавшиеся первоначально внутри какой-либо Страны без оплаты сборами, взимается такса, которую за них следовало бы взыскать, если бы они были адресованы непосредственно из места отправления в новое место назначения.
6. При досылке досылающее учреждение накладывает свой календарный штемпель на лицевой стороне отправлений, имеющих форму карточек, и на оборотной стороне отправлений всех других категорий.
7. Простая или заказная корреспонденция, возвращаемая отправителям для пополнения или исправления ее адреса, при поступлении к пересылке не считается досылаемой корреспонденцией; она рассматривается как вновь отправляемая и подлежит вследствие этого оплате вновь.
8. Таможенные пошлины и другие не почтовые сборы, разрешение на сложение которых не могло быть получено при досылке или возвращении в Страну подачи (статья 152), перечисляются Администрации нового назначения наложенным платежом. В таком случае Администрация Страны первоначального назначения прилагает к отправлению пояснительную записку и перевод наложенного платежа (Форма R 3 Соглашения относительно отправлений с наложенным платежом).
Если обмен отправлений с наложенным платежом не осуществляется между заинтересованными Администрациями, то сборы, о которых идет речь, могут быть урегулированы посредством переписки.
9. Если попытка доставить отправление с нарочным на дом специальным рассыльным остается безрезультатной, досылающее учреждение должно перечеркнуть ярлык или отметку "Expres" ("С нарочным") двумя жирными поперечными чертами.
Статья 151
Конверты для досылки и сборные конверты
1. Простая письменная корреспонденция, подлежащая досылке по адресу одного и того же лица, переменившего свое местопребывание, может вкладываться в особые конверты формы С 6, при этом прилагаемой, предоставляемые Администрациями и на которых должны быть указаны только наименование и новый адрес получателя.
2. В эти конверты не могут вкладываться ни отправления, подлежащие таможенному досмотру, ни предметы, форма, объем и вес которых могут порвать конверт; общий вес конверта и его вложения ни в коем случае не должен превышать 500 г.
3. Конверт должен предъявляться в досылающее учреждение в открытом виде, чтобы дать ему возможность взыскать, в надлежащем случае, дополнительные сборы, которые могли бы причитаться за имеющиеся в нем отправления, или отметить на них сбор, подлежащий взысканию при выдаче, в случае неуплаты дополнительного сбора. После проверки досылающее учреждение запечатывает конверт и, в надлежащем случае, ставит на нем штемпель "Т" и указывает во франках и сантимах общую сумму сборов, подлежащих взысканию.
4. По прибытии в место назначения конверт может быть вскрыт и вложение его проверено доставляющим учреждением, которое, в надлежащем случае, взыскивает неуплаченные дополнительные сборы.
5. Простая корреспонденция, адресованная либо морякам и пассажирам одного и того же судна, либо группе совместно путешествующих лиц, может обрабатываться также согласно постановлениям 1-4. В этом случае сборные конверты должны иметь адрес судна, пароходства или Бюро путешествий и т.п., которому они должны быть пересланы.
Статья 152
Нерозданные отправления
1. Прежде чем возвратить Администрации подачи не доставленную по каким-либо причинам корреспонденцию, учреждение назначения должно ясно и кратко указать на французском языке, по возможности на лицевой стороне этих отправлений, причину невыдачи по следующей форме: "inconnu" ("за неразысканием"), "refuse" ("за отказом"), "en voyage" ("за временным откездом"), "parti" ("за выездом"), "non reclame" ("за невостребованием"), "decede" ("за смертью") и т.п. Что касается почтовых карточек и печатных изданий в форме карточек, то причина их невыдачи указывается на правой половине лицевой стороны.
2. Такая отметка делается путем наложения штемпеля или наклейки ярлыка. Каждая Администрация имеет право добавлять в переводе на свой язык причину невыдачи и другие указания по ее усмотрению. В отношениях между Администрациями, которые выражают на это свое согласие, эти отметки могут делаться на одном, установленном взаимным соглашением, языке. В этом случае рукописные отметки относительно причины невыдачи, делаемые агентами или почтовыми учреждениями, могут также считаться достаточными.
3. Учреждение назначения должно зачеркнуть относящееся к нему наименование места назначения и сделать на лицевой стороне отправления отметку "Retour" ("Возврат") рядом с наименованием учреждения подачи. Оно должно наложить, кроме того, свой календарный штемпель на оборотной стороне писем и на лицевой стороне почтовых карточек.
4. Нерозданная корреспонденция возвращается либо россыпью, либо в отдельной пачке с ярлыком "Rebuts" ("Нерозданная корреспонденция"). Любая Администрация может требовать через Международное Бюро, чтобы нерозданная корреспонденция пересылалась специально выделенному ею учреждению.
5. Нерозданная заказная корреспонденция возвращается учреждению обмена Страны подачи порядком, применяемым к заказной корреспонденции, направляемой в эту Страну.
6. Нерозданная внутренняя корреспонденция, которая для возвращения отправителям должна быть отправлена за границу, обрабатывается согласно постановлениям статьи 150.
Такой же порядок применяется к международной корреспонденции, отправитель которой выбыл в другую Страну.
7. Корреспонденция для моряков и других лиц, адресованная консулу и сдаваемая этим последним почтовому учреждению, как невостребованная, должна обрабатываться, как нерозданная корреспонденция.
Сумма сборов, взысканных за эту корреспонденцию, должна быть возвращена.
Статья 153
Возврат. Изменение адреса
1. Заявления о возврате корреспонденции или изменении адреса составляются отправителем на бланке прилагаемой при этом формы С 7; один бланк может быть использован для нескольких отправлений, поданных одновременно в одно и то же учреждение одним и тем же отправителем в адрес одного и того же получателя. При подаче этого заявления в почтовое учреждение отправитель должен удостоверить свою личность и представить, если потребуется, квитанцию в приеме от него отправления. После установления правильности документов, удостоверяющих личность, ответственность за что падает на Администрацию Страны подачи, применяется следующий порядок:
а) если заявление подлежит пересылке по почте, то бланк с приложением точно воспроизведенной оболочки или адреса отправления посылается заказным порядком непосредственно учреждению назначения;
b) если заявление должно быть передано по телеграфу, то бланк сдается телеграфной службе, которая должна передать его содержание в почтовое учреждение назначения.
2. Получив бланк формы С 7 или заменяющую его телеграмму, учреждение назначения разыскивает указанную корреспонденцию и дает заявлению соответствующий ход.
3. Если разыскание безрезультатно, если отправление уже выдано адресату или если телеграфное заявление недостаточно ясно, чтобы можно было точно опознать отправление, то об этом немедленно сообщается учреждению подачи, которое об этом ставит в известность заявителя. Так же поступают в том случае, если таможня обнаруживает неправильность.
4. Любая Администрация может требовать через Международное Бюро, чтобы обмен заявлениями, которые ее касаются, производился через посредство ее Центральной Администрации или специально для этого выделенного учреждения; сообщения Международному Бюро должны содержать наименование этого учреждения.
5. Если обмен заявлениями производится через посредство Центральных Администраций, то отправления, к которым относятся заявления, посылаемые непосредственно учреждениями подачи учреждениям назначения, должны выделяться из корреспонденции, подлежащей доставке, и храниться до получения заявления из Центральной Администрации.
6. Администрации, пользующиеся правом, предусмотренным в 4, принимают на свой счет издержки, которые может повлечь пересылка в их внутренней службе по почте или по телеграфу сообщений учреждению назначения. Пользование телеграфом обязательно в том случае, если отправитель сам использовал этот путь и если учреждение назначения не может быть предупреждено своевременно по почте.
Статья 154
Заявления о разыскании. Простые отправления
1. Всякое заявление о разыскании простого отправления составляется на бланке прилагаемой при этом формы С 8, который должен сопровождаться, по возможности, факсимиле конверта или адресом отправления. Если требуется возвращение заявления воздушным путем, то на лицевой стороне бланка С 8 должна быть сделана отчетливая отметка "А renvoyer par avion" ("Возвратить по авиа"). Кроме того, на бланк заявления наклеивается ярлык "Par avion" ("По авиа").
2. Учреждение, в которое подано заявление о разыскании, пересылает бланк этого заявления без сопроводительного письма и в запечатанном конверте непосредственно соответствующему учреждению. Последнее, получив необходимые сведения от адресата или от отправителя, смотря по обстоятельствам, возвращает бланк заявления таким же порядком учреждению, в котором оно было составлено. Если требовался возврат заявления воздушным путем, то он производится ближайшей воздушной почтой.
3. Если заявление о разыскании признается обоснованным, это последнее учреждение пересылает его своей Центральной Администрации для дальнейшего расследования.
4. Один бланк заявления может использоваться при разыскании нескольких отправлений, поданных одновременно в одно и то же учреждение одним и тем же отправителем в адрес одного и того же получателя.
5. Любая Администрация может требовать через Международное Бюро, чтобы заявления о разыскании, относящиеся к ее службе, пересылались ее Центральной Администрации или специально для этого выделенному учреждению.
6. Бланк С 8 должен быть возвращен Администрации подачи разыскиваемого отправления порядком, предусмотренным статьей 155, 8.
Статья 155
Заявления о разыскании. Заказные отправления
1. Всякое заявление о разыскании заказного отправления составляется на бланке прилагаемой при этом формы С 9, который должен сопровождаться, по возможности, факсимиле конверта или адреса отправления. Если требуется возвращение заявления воздушным путем, то на лицевой стороне бланка С 9 должна быть сделана отчетливая отметка "А renvoyer par avion" ("Возвратить по авиа"). Кроме того, на бланк заявления наклеивается ярлык "Par avion" ("По авиа").
2. Если заявление о разыскании касается отправления с наложенным платежом, то к заявлению должен прилагаться, кроме того, смотря по обстоятельствам, дубликат бланка перевода R 3, предусмотренного Соглашением относительно отправлений с наложенным платежом или платежного поручения.
3. Один бланк может использоваться при разыскании нескольких отправлений, поданных одновременно в одно и то же учреждение одним и тем же отправителем и отправленных одним и тем же путем в адрес одного и того же получателя.
4. Заявление, как правило, посылается непосредственно учреждением подачи учреждению назначения; эта пересылка производится без сопроводительного письма и в запечатанном конверте. Если учреждение назначения может дать сведения об окончательной судьбе разыскиваемого отправления, оно заполняет пункт 2 бланка заявления и возвращает бланк учреждению подачи.
5. Если судьба отправления не может быть установлена учреждением назначения, последнее указывает об этом в пункте 2 В бланка и досылает его учреждению подачи, если нужно, воздушным путем с приложением, по возможности, заявления адресата о неполучении отправления. В этом случае Администрация подачи дополняет бланк, указывая, по возможности, в пункте 3 А данные о направлении этого отправления, по своим внутренним путям и в пункте 3 В данные о пересылке первой промежуточной Администрации. Затем она посылает бланк этой Администрации, которая вносит свои замечания в пункт 4 бланка и направляет бланк, в надлежащем случае, следующей Администрации. Заявление о разыскании пересылается, таким образом, от одной Администрации к другой, пока не выяснится судьба разыскиваемого отправления. Администрация, выдавшая корреспонденцию адресату, или, в надлежащем случае, та, которая не может установить ни выдачи, ни правильной передачи другой Администрации, делает об этом отметку на бланке в пунктах 2 А или 5 и возвращает его Администрации подачи.
6. Однако, если Администрация подачи или Администрация назначения этого требует, заявление о разыскании с самого начала пересылается от одного учреждения к другому по тому же пути, что и само отправление. В этом случае разыскание производится, начиная от Администрации подачи до Администрации назначения в порядке, предусмотренном в 5.
7. Любая Администрация может требовать через Международное Бюро, чтобы заявления о разыскании, относящиеся к ее службе, пересылались ее Центральной Администрации или специально для этого выделенному учреждению.
8. Бланк С 9 с приложениями к нему должен во всех случаях возвращаться Администрации подачи разыскиваемого отправления в кратчайший срок и не позднее, чем через шесть месяцев со дня подачи заявления о разыскании.
9. Предыдущие постановления не применяются в случаях хищения, недостачи депеш или иных подобных случаях, влекущих за собой более продолжительную переписку между Администрациями.
Статья 156
Требование справок
Требование справок, относящееся к простым или заказным отправлениям, выполняется согласно правилам, установленным в статьях 154 и 155 соответственно.
Статья 157
Заявления о разыскании и требование справок, относящиеся
к отправлениям, поданным в другой Стране
1. В случаях, предусмотренных в статье 66, 3, Конвенции, бланки С 8 и С 9, касающиеся заявлений о разыскании или требований справок, пересылаются Администрации подачи. К бланку С 9 должна прилагаться квитанция в приеме.
2. Администрация подачи должна получать бланк в сроки, предусмотренные в статье 66 Конвенции.
Раздел IV
Обмен почт. Депеши
Глава единственная
Статья 158
Письменные карты
1. Письменная карта прилагаемой при этом формы С 12 сопровождает каждую депешу. Она вкладывается в конверт голубого цвета с надписью крупным шрифтом "Feuille d'avis" ("Письменная карта").
2. Отправляющее учреждение заполняет письменную карту со всеми подробностями, содержащимися в контексте бланка, и с учетом следующих постановлений:
а) Таблица I: наличие простых отправлений, подлежащих доставке с нарочным или воздушным путем, отмечается подчеркиванием соответствующей отметки;
b) Таблица II: если не имеется соглашения о противоположном, отправляющие учреждения не нумеруют письменных карт, если депеши заделываются ежедневно только один раз в день. Во всех других случаях они их нумеруют порядковой годовой серией номеров, отдельной для каждого учреждения назначения. Каждая депеша должна тогда иметь самостоятельный номер, даже если она является добавочной депешей, следующей тем же путем или с тем же пароходом, как и обычная депеша. Ежегодно при отправке первой депеши на карте, кроме порядкового номера депеши, должен указываться номер последней депеши предыдущего года. Название парохода, перевозящего депешу, указывается в том случае, если оно известно отправляющему учреждению;
с) Таблица III: разрешается употребление одного или нескольких особых листов прилагаемой при этом формы С 13, или взамен таблицы V, или в качестве дополнения к письменной карте. Применение особых листов обязательно в случае требования об этом Администрации назначения. На этих листах должен указываться тот же порядковый номер, который указан на письменной карте соответствующей депеши. При употреблении нескольких особых листов, они должны быть, кроме того, пронумерованы порядковым номером серии, относящейся к каждой депеше. Количество заказных отправлений, которые могут быть записаны на одном и том же особом листе, ограничивается числом, которое содержится в контексте бланка;
d) Таблица IV: в надлежащем случае, количество порожних мешков, принадлежащих какой-либо Администрации, кроме той, которой депеша предназначена, должно быть указано отдельно, с указанием наименования этой Администрации. В таблице IV указываются, кроме того, открытые служебные письма и различные сообщения или указания отправляющего учреждения, относящиеся к службе обмена;
е) Таблица V: эта таблица предназначена для записи заказных отправлений, когда для этой цели не используются исключительно особые листы. В случае, если корреспондирующие Администрации договорились между собой относительно записи общим счетом заказных отправлений на письменных картах, то общее количество этих отправлений должно быть указано цифрами и прописью. Если в депеше не имеется заказных отправлений, то в таблице V делается отметка "neant" ("нет").
3. Администрации могут договориться о введении других таблиц или граф в письменные карты, если они признают это необходимым. В частности, они могут располагать таблицы V и VI сообразно своим потребностям.
4. Если учреждение обмена не имеет корреспонденции для корреспондирующего учреждения и если в сношениях между заинтересованными Администрациями письменные карты не нумеруются в порядке применения 2, литера b), то это учреждение ограничивается отправкой отрицательной письменной карты с очередной депешей.
5. Если закрытые депеши должны пересылаться пароходами, не используемыми регулярно для своих собственных перевозок промежуточной Администрацией, в распоряжении которой пароходы находятся, вес писем и других отправлений должен указываться в адресе этих депеш, если этого просит Администрация, обеспечивающая погрузку.
Статья 159
Пересылка заказных отправлений
1. Заказные отправления и, в надлежащем случае, особые листы, предусмотренные в 2 статьи 158, собираются в одну или несколько отдельных пачек или мешков, которые должны быть соответственным образом обернуты или заделаны и опечатаны или запломбированы так, чтобы предохранить вложение. Пломбы могут быть также сделаны из легкого металла или пластического материала. Заказные отправления подбираются в каждой пачке по порядку их записей. Если употребляется один или несколько особых листов, то каждый из них вкладывается в связку тех заказных отправлений, к которым он относится, и помещается под первым отправлением в связке. В случае использования нескольких мешков, особый лист, на котором записана содержащаяся в мешке корреспонденция, должен находиться в каждом из них.
2. При условии договоренности между заинтересованными Администрациями и если это позволяет объем заказных отправлений, они могут быть вложены в специальный конверт с письменной картой. Этот конверт должен быть опечатан.
3. Ни в коем случае заказные отправления не могут быть вложены в связку с простой корреспонденцией.
4. При условии договоренности между Администрациями, заказные отправления, кроме писем и почтовых карточек, пересылаемые в отдельных мешках, могут сопровождаться особыми листами, на которых они записываются общим счетом.
5. По возможности в одном и том же мешке не должно содержаться более 600 заказных отправлений.
6. К пачке с заказными отправлениями привязывается снаружи крестообразно бечевкой специальный конверт с письменной картой, если заказные отправления вложены в мешок, то этот конверт прикрепляется к шейке мешка.
7. При наличии более одной пачки или более одного мешка с заказными отправлениями каждая дополнительная пачка или каждый дополнительный мешок снабжаются ярлыком, указывающим род вложения.
Статья 160
Пересылка отправлений с нарочным
1. Простые отправления с нарочным связываются в отдельную пачку, снабженную ярлыком с отметкой крупным шрифтом "Expres" ("С нарочным"), и вкладываются учреждениями обмена в конверт с письменной картой, сопровождающей депешу.
2. Однако, если этот конверт должен быть прикреплен к шейке мешка с заказными отправлениями (6 статьи 159), то связка с отправлениями с нарочным вкладывается в наружный мешок. Наличие в депеше корреспонденции этого рода указывается в таком случае карточкой, вкладываемой в конверт с письменной картой. Тот же порядок применяется и в том случае, если отправления с нарочным не могли быть вложены в конверт с письменной картой ввиду их количества, их формы или их размеров.
3. Заказные отправления с нарочным подбираются по порядку вместе с остальными заказными отправлениями и в графе "Observations" ("Примечание") таблицы V письменной карты или особых листов против записи каждого из них делается отметка "Expres" ("С нарочным"). В случаях записи отправлений общим счетом, наличие заказных отправлений с доставкой с нарочным обозначается только отметкой "Expres" ("С нарочным") в таблице V письменной карты.
Статья 161
Составление депеш
1. Как правило, отправления подбираются и связываются по видам корреспонденции, причем письма и почтовые карточки связываются в одну пачку, а газеты и периодические издания должны выделяться в связки, отдельные от связок с обыкновенными печатными изданиями. Связки снабжаются ярлыками с указанием учреждений назначения или учреждения, которое должно произвести досылку отправлений, вложенных в связки. Корреспонденция, поддающаяся укладке в связки, должна быть подобрана адресной стороной кверху. Оплаченные отправления отделяются от неоплаченных или недостаточно оплаченных, причем на ярлыках связок с неоплаченными или недостаточно оплаченными отправлениями должен быть наложен оттиск штемпеля "Т".
2. Письма со следами вскрытия, порчи или повреждения должны быть снабжены соответствующей отметкой и иметь оттиск календарного штемпеля учреждения, обнаружившего этот факт.
3. Почтовые переводы, пересылаемые открыто, собираются в отдельную связку, которая должна быть вложена в пачку или мешок с заказными отправлениями, а, в надлежащем случае, в пачку или мешок с отправлениями с объявленной ценностью. Если депеша не содержит ни заказных отправлений, ни отправлений с объявленной ценностью, то почтовые переводы вкладываются в конверт с письменной картой или связываются с ним.
4. Депеши заделываются в мешки, количество которых должно быть сведено до строгого минимума. Эти мешки должны быть надлежащим образом закрыты, опечатаны или опломбированы и снабжены ярлыками. При применении бечевки она перед завязыванием узла должны двумя оборотами охватывать шейку мешка и один из концов ее должен быть продет под оба оборота бечевки. На оттисках печатей или пломб должно быть очень отчетливо обозначено латинскими буквами наименование учреждения подачи или надпись, достаточная для определения этого учреждения (см. рисунок, помещенный после перечисления форм бланков, приложенных к Регламенту)*.
__________
* Рисунок не прилагается.
5. Ярлыки депеш должны быть из холста, прочного картона, пергамента или из бумаги, наклеенной на дощечку. В сношениях между смежными учреждениями можно пользоваться ярлыками из плотной бумаги; эти ярлыки, однако, должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать обработку депеш при пересылке. Эти ярлыки изготовляются следующих цветов:
а) ярко-красного цвета - для мешков с заказными отправлениями;
b) белого цвета - для мешков только с простыми письмами и почтовыми карточками;
с) голубого цвета - для мешков, содержащих исключительно другие простые отправления;
d) зеленого цвета - для мешков только с порожними мешками, возвращаемыми в места подачи.
6. Мешки со смешанной простой корреспонденцией (письма, почтовые карточки и другие предметы) должны быть снабжены белыми ярлыками.
7. Применение ярлыков ярко-красного, белого и голубого цветов обязательно; однако зеленые ярлыки применяются только в том случае, если Администрация назначения этого требует.
8. Может также применяться ярлык белого цвета с добавлением к нему полоски размером 5 X 3 см одного из цветов, указанных в 5.
9. На ярлыках должно быть отпечатано мелким латинским шрифтом наименование отправляющего учреждения и крупным латинским шрифтом наименование учреждения назначения, а перед ними соответственно слова "de" ("из") и "pour" ("в"). В обмене между отдаленными Странами, производящемся не прямыми морскими путями, эти указания дополняются указанием даты отправки, номера депеши и, в соответствующем случае, порта выгрузки, если заинтересованная Администрация этого требует.
10. На мешках должны быть отчетливо указаны латинским шрифтом учреждение или Страна подачи и отметка "Postes" ("Почта") или любая, ей подобная, указывающая, что это почтовые депеши.
11. Промежуточные учреждения не должны проставлять никакого порядкового номера на ярлыках мешков или пачек закрытых транзитных депеш.
12. При отсутствии иного соглашения депеши малообъемистые или с отрицательной письменной картой просто обертываются плотной бумагой для предохранения вложения от повреждения, затем обвязываются бечевкой и опечатываются или опломбировываются. В случае опломбирования эти депеши должны быть заделаны таким образом, чтобы бечевка не могла быть отвязана. Если в них имеется только простая корреспонденция, то они могут быть заделаны посредством обклейки гуммированными облатками с печатным наименованием на них отправляющего учреждения или отправляющей Администрации. Адресные данные пачек должны соответствовать в отношении напечатанных надписей и цветов предписаниям 4-11 для ярлыков, применяемых для мешков с корреспонденцией.
13. Если количество или объем отправлений требует использования более одного мешка, то следует, по возможности, использовать отдельные мешки:
а) для писем и почтовых карточек;
b) для других предметов; в надлежащем случае отдельные мешки должны также использоваться для посылок-бандеролей; на ярлыках этих мешков должна иметься надпись "Petits paquets" ("Посылки-бандероли").
14. Пачка или мешок с заказными отправлениями с прикрепленной к нему способом, предусмотренным в статье 159, 6, письменной картой вкладывается в один из мешков с письмами или в отдельный мешок; на внешний мешок во всех таких случаях должен быть прикреплен красный ярлык. При наличии нескольких мешков с заказными отправлениями, дополнительные мешки могут отправляться с красным ярлыком без заделки во вторые мешки.
15. На ярлыке мешка или пачки с письменной картой, даже если она отрицательная, всегда отчетливо проставляется буква "F" и может быть указано количество мешков, составляющих депешу.
16. Красный ярлык, предусмотренный 5, должен применяться только в том случае, если мешок содержит заказные отправления.
17. Вес каждого мешка не должен ни в коем случае превышать 30 кг.
18. По мере возможности, учреждения обмена вкладывают в свои собственные депеши назначением в какое-либо определенное учреждение все поступающие к ним депеши малых размеров (пачки или мешки) назначением для этого же учреждения.
19. При отсутствии возражений со стороны Администрации назначения, все пачки с печатными изданиями, адресованными одному и тому же получателю и в одно и то же место назначения, могут заделываться в один или несколько отдельных мешков. В таком случае на ярлыке, кроме установленных сведений, надо указывать сведения относительно адресата отправлений. При наличии заказных отправлений, последние записываются в особый лист С 13 отдельно от остальных заказных отправлений, вложенных в депешу.
Статья 162
Передача депеш
1. При отсутствии иного соглашения между заинтересованными Администрациями, передача депеш одним корреспондирующим учреждением другому производится по накладной прилагаемой при этом формы С 18. Эта накладная составляется в трех экземплярах:
- первый с надлежащей распиской перевозящей службы хранится в отправляющем учреждении;
- второй передается перевозящей службе, которая хранит его у себя с распиской на нем службы, принявшей депеши;
- третий сопровождает депеши.
2. Только мешки и пачки с ярлыками красного цвета должны в момент передачи подвергаться полной проверке в отношении их заделки и опечатывания. Что касается других мешков и пачек, проверка их не обязательна, и они всегда передаются общим счетом.
3. Депеши должны сдаваться в исправном виде. Однако не может быть отказано в приеме депеши по причине ее повреждения. Если депеша получена промежуточным учреждением в неисправном виде, то она в том же виде должна быть вложена в новую оболочку.
Учреждение, производящее перезаделку, должно перенести сведения прежнего ярлыка на новый ярлык, сделать на нем отметку "Remballe а..." ("Перезаделан в...") и наложить свой календарный штемпель.
Статья 163
Проверка депеш
1. Если промежуточное учреждение должно произвести перезаделку депеши, то, в случае его сомнения в сохранности ее вложения, оно производит проверку вложения. Это учреждение составляет поверочное уведомление прилагаемой при этом формы С 14, сообразуясь с постановлениями 4-6. Это уведомление посылается учреждению обмена, от которого депеша была получена; одна копия его посылается учреждению, составившему депешу, а другая вкладывается в перезаделанную депешу.
2. Учреждение назначения проверяет полностью ли получено вложение депеши и правильны ли записи письменных карт и, в надлежащем случае, особых листов для заказных отправлений. В случае недостачи депеши или одного или нескольких мешков, ее составляющих, недостачи заказных отправлений, письменной карты, особого листа заказных отправлений или при наличии какой-либо иной неисправности, этот факт немедленно фиксируется двумя служащими. Последние вносят необходимые исправления в карты или листы, вычеркивая, в надлежащем случае, неправильные записи, но таким образом, чтобы была возможность прочитать первоначальные записи. Если налицо нет очевидной ошибки, эти исправления превалируют над первоначальными записями.
3. Если какое-либо учреждение получает письменные карты или особые листы, не относящиеся к нему, оно отсылает учреждению назначения эти документы, или, если это предусмотрено его внутренними правилами, их заверенные копии.
4. После полной проверки депеши об обнаруженных неправильностях сообщается с первой почтой поверочным уведомлением учреждению составления депеши, а в случае действительной недостачи - последнему промежуточному учреждению. В этом уведомлении должно быть указано, по возможности точнее, о каком именно мешке, пачке или отправлении идет речь.
5. Копия поверочного уведомления посылается на тех же условиях, что и подлинник, Администрации, которой подведомственно учреждение составления депеши, если эта Администрация этого требует. Если дело идет о значительных неправильностях, позволяющих предположить утрату или хищение, то, за исключением мотивированной невозможности, оболочка или мешок, а также перевязь и печать или пломба, которыми была заделана пачка или мешок с заказными отправлениями, прилагаются к поверочному уведомлению, предназначенному для учреждения, составившего депешу. Так же поступают с наружной оболочкой или мешком, вместе с их бечевкой, ярлыком, печатью или пломбой. В обмене с Администрациями, требующими присылки копии, указанные выше вещественные доказательства прилагаются к копии.
6. В случаях, предусмотренных в 1-3, учреждение, составившее депешу, и, в надлежащем случае, последнее промежуточное учреждение обмена могут быть извещены, кроме того, телеграммой за счет Администрации, посылающей последнюю. Телеграфное уведомление должно посылаться во всех случаях, когда на депеше имеются явные следы хищения, для того, чтобы отправившее или промежуточное учреждение приступило без какой бы то ни было задержки к расследованию дела и, в надлежащем случае, известило также телеграммой предыдущую Администрацию для продолжения ею расследования.
7. Если отсутствие депеши является результатом несогласованности обмена почт или если оно должным образом объяснено в накладной, то составление поверочного уведомления является необходимым только в случае неприбытия депеши в учреждение назначения с ближайшей почтой.
8. Посылка копии, предусмотренная в 5, может быть отсрочена, если предполагается, что причиной отсутствия депеши является замедление или засылка.
9. По получении депеши, об отсутствии которой было сообщено учреждению, составившему ее, и, в надлежащем случае, последнему промежуточному учреждению обмена, следует послать с первой почтой этим учреждениям второе поверочное уведомление о получении этой депеши.
10. Учреждения, которым направляются поверочные уведомления, возвращают их в возможно кратчайший срок после рассмотрения и, в надлежащем случае, внесения в них своих замечаний. Если в течение двух месяцев, считая со дня отправки уведомлений, они не возвращаются составившей их Администрации, то, до доказательства противоположного, они считаются должным образом принятыми учреждениями, которым они адресованы. Этот срок увеличивается до четырех месяцев в сношениях с отдаленными Странами.
11. Если с первой почтой после проверки депеши получающее учреждение, которое должно было произвести проверку, не прислало поверочного уведомления об обнаруженных неправильностях учреждению, составившему депешу, или, в надлежащем случае, последнему промежуточному учреждению обмена, то, до доказательства противоположного, оно считается получившим депешу и ее вложение. То же самое относится и к случаям возможных неправильностей, о которых в поверочном уведомлении не было упомянуто вовсе или упомянуто недостаточно полно; это же относится и к случаям несоблюдения постановлений настоящей статьи относительно подлежащих выполнению формальностей.
12. Поверочные уведомления, их копии и приложения к ним пересылаются заказным порядком.
Статья 164
Путь направления депеш
Для определения наиболее подходящего пути следования, учреждение, составляющее депешу, может послать учреждению назначения депеши пробный бюллетень прилагаемой при этом формы С 27. Этот бюллетень должен вкладываться в депешу и прикрепляться к письменной карте; надлежаще заполненный, он должен возвращаться с первой почтой учреждению, составившему депешу.
Статья 165
Обмен в закрытых депешах
1. Обмен корреспонденции в закрытых депешах устанавливается по взаимному согласию заинтересованных Администраций.
2. Составление закрытых депеш обязательно во всех тех случаях, когда какая-либо из промежуточных Администраций этого требует, основываясь на том, что количество корреспонденции, пересылаемой открытым транзитом, таково, что затрудняет ее операции.
3. Администрации, при посредстве которых подлежат пересылке закрытые депеши, должны быть предупреждены об этом своевременно.
4. В случае внесения изменений в обмен закрытых депеш, установленный между двумя Администрациями при посредстве одной или нескольких третьих Стран, Администрация, отправляющая депеши, уведомляет об изменениях Администрации этих Стран.
5. Если речь идет об изменении пути направления депеш, то новый путь следования должен быть сообщен Администрациям, обеспечивавшим транзит до этого, а прежний путь сообщается для сведения Администрациям, которые впредь будут обеспечивать этот транзит.
Статья 166
Транзит в закрытых депешах и открытый транзит
1. Администрации могут пересылать корреспонденцию друг другу при посредстве одной или нескольких из них как в закрытых депешах, так и открытым транзитом, в соответствии с потребностями обмена и удобствами службы.
2. Пересылка корреспонденции открытым транзитом промежуточной Администрации должна строго ограничиваться теми случаями, когда заделка закрытых депеш как в Страну назначения, так и в Страну, наиболее близкую к этой последней, себя не оправдывает.
Статья 167
Направление корреспонденции
1. Каждая Администрация обязана направлять передаваемые ей другой Администрацией закрытые депеши и пересылаемую открытым транзитом корреспонденцию кратчайшим путем, которым она пользуется для направления своей собственной корреспонденции.
2. Если депеша состоит из нескольких мешков, последние не должны, по возможности, отделяться друг от друга, а должны отправляться с одной и той же почтой.
3. Засланная корреспонденция всех видов должна без замедления досылаться по назначению кратчайшим путем.
4. Администрация Страны составления депеши имеет право указывать путь следования отправляемых ею закрытых депеш, если только использование этого пути не вызывает особых расходов со стороны промежуточной Администрации.
Статья 168
Депеши, обмениваемые с военными судами
1. Об установлении обмена в закрытых депешах между Почтовой Администрацией и эскадрами или военными судами той же национальной принадлежности, или между эскадрой или военным судном и другой эскадрой или другим военным судном той же национальной принадлежности, должно сообщаться, по возможности заблаговременно, промежуточным Администрациям.
2. Адресование депеш производится следующим образом:
Из учреждения ...................................................
|Эскадре (национальная принадлежность, |
Из эскадры
(национальная принадлежность, название эскадры) в | |
В учреждение.......................................
Из эскадры
(национальная принадлежность, название эскадры)в |
От судна
(национальная принадлежность, название судна) в | (Страна) |
|Эскадре |
3. Депеши, адресованные эскадрам или военным судам или от них исходящие, пересылаются, за исключением случая указания в адресе особого пути следования, кратчайшими путями на тех же условиях, что и депеши, обмениваемые между почтовыми учреждениями.
4. Капитан почтового парохода, перевозящего депеши, адресованные эскадре или военному судну, хранит их для командующего эскадрой или военным судном, которым они адресованы, до случая, когда этот последний явится в пути с требованием их выдачи.
5. Если суда во время прибытия адресованных им депеш не находятся в месте назначения, то эти депеши остаются на хранении в почтовом учреждении до их востребования адресатом или их досылки в другой пункт. Досылка может быть потребована либо Почтовой Администрацией, составившей депешу, либо командующим эскадрой или судном, которым депеши адресованы, либо, наконец, консулом той же Страны.
6. Те из упомянутых депеш, на которых имеется надпись
"...Консулу для передачи", сдаются на хранение в указанное консульство. По требованию консула они могут быть впоследствии снова приняты на почту и возвращены в место подачи или досланы в другое место назначения.
7. Депеши, адресованные военному судну, считаются транзитными до выдачи их командиру этого судна, хотя бы они первоначально были адресованы почтовому учреждению или консулу, на которого возложены обязанности посредника в передаче; поэтому они не считаются достигшими назначения, поскольку они не выданы военному судну, которому они адресованы.
Статья 169
Возвращение порожних мешков
1. При отсутствии иного соглашения между корреспондирующими Администрациями, мешки должны быть возвращены порожними ближайшей почтой в прямой депеше для Страны, которой эти мешки принадлежат. Количество возвращаемых в каждой депеше мешков должно быть указано в разделе "Indications de service" ("Служебные отметки") письменной карты.
2. Обмен возвращаемыми порожними мешками производится между выделенными для этого учреждениями обмена. Заинтересованные Администрации могут договариваться между собой относительно порядка возвращения. В сношениях на большие расстояния они, как правило, не должны выделять более одного учреждения, на которое возлагаются обязанности получения порожних мешков, которые им возвращаются.
3. Порожние мешки должны скатываться в удобные для пересылки связки; в надлежащем случае колодки с ярлыками, а также ярлыки из холста, пергамента или другого прочного материала должны вкладываться внутрь мешков. Во всех случаях возвращения порожних мешков через другое учреждение обмена связки должны снабжаться ярлыками с указанием наименования учреждения обмена, от которого мешки были получены.
4. Если количество подлежащих возвращению порожних мешков не слишком велико, то их можно вкладывать в мешки с корреспонденцией; в противном случае они должны помещаться отдельно в запечатанные мешки, снабжаемые ярлыками с указанием на них наименования учреждения обмена. На ярлыках должна быть отметка "Sacs vides" ("Порожние мешки").
5. Если проверкой, произведенной Администрацией, установлено, что принадлежащие ей мешки не были возвращены ее службам в срок, превышающий время, необходимое для пересылки (в оба конца), она вправе требовать возмещения стоимости этих мешков, предусмотренной в 6. Данная Администрация может отказаться от уплаты этого возмещения только в том случае, если она в состоянии доказать факт возвращения недостающих мешков.
6. Каждая Администрация периодически устанавливает единообразную среднюю стоимость во франках для всех категорий мешков, используемых ее учреждениями обмена, и сообщает ее заинтересованным Администрациям через посредство Международного Бюро.
Раздел V
Постановления относительно транзитных расходов
Глава I
Статистические операции
Статья 170
Время и продолжительность статистики
1. Транзитные расходы, предусмотренные статьей 78 Конвенции и последующими, устанавливаются на основе данных статистики, проводимой один раз в каждые три года, попеременно, в течение первых четырнадцати или двадцати восьми дней мая месяца или в течение первых четырнадцати или двадцати восьми дней, следующих за 14 октября.
2. Статистика проводится в течение второго года каждого трехгодичного периода.
3. Депеши, составляемые на судах, включаются в статистические операции, если они выгружаются в течение статистического периода.
4. Транзитные расходы за авиадепеши, перевозимые наземным путем на каком-либо участке их пути, устанавливаются согласно постановлениям статьи 18 об авиакорреспонденции.
5. Согласно постановлениям Парижской Конвенции 1947 года, статистика октября - ноября 1952 года применяется к 1951, 1952, 1953 годам; статистика мая 1955 года применяется к 1954, 1955 и 1956 годам.
6. Ежегодная оплата транзитных расходов, производимая на основе статистики, должна временно продолжаться до тех пор, пока счета, составленные на основании следующей статистики, не будут одобрены или не будут считаться принятыми по праву (статья 179). После этого производятся окончательные расчеты по платежам, произведенным предварительно.
Статья 171
Составление и обозначение закрытых депеш
в течение статистического периода
1. Количество мешков, используемых для заделки одной депеши, должно быть сокращено до строгого минимума.
2. В течение статистического периода все транзитные депеши должны иметь, кроме обычных ярлыков, специальный ярлык, на котором крупным шрифтом напечатано "Statistique" ("Статистика") и указание "5 kilogrammes" ("5 килограммов"), "15 kilogrammes" ("15 килограммов") или "30 kilogrammes" ("30 килограммов"), в зависимости от категории веса (статья 172, 1).
3. Что касается мешков, содержащих только порожние мешки или корреспонденцию, освобожденную от оплаты расходов по транзиту (статья 79 Конвенции), то за отметкой "Statistique" ("Статистика") следует слово "Exempt" ("Освобождено от сборов").
4. Если мешки, составляющие депешу, собраны в один сборный мешок, то последний должен иметь специальный ярлык "Statistique" ("Статистика") с добавлением отметки "S.С.". Имеющиеся на внутренних мешках указания, относящиеся к статистике, на сборном мешке не повторяются.
5. На письменной карте последней депеши, отправленной во время статистического периода, должна быть сделана отметка "Dernier envoi de la periode de statistique" ("Последняя отправка статистического периода"). Если отправляющее учреждение не смогло поставить эту отметку, в частности, вследствие нарушения связи, то оно, как можно скорее, сообщает воздушным путем учреждению назначения дату и номер последней депеши, отправленной в период статистики.
Статья 172
Установление количества мешков и веса закрытых депеш
1. На депеши, пересылка которых вызывает оплату транзитных издержек, отправляющее учреждение обмена заполняет особую письменную карту прилагаемой при этом формы С 15. Оно записывает в этой письменной карте количество мешков, распределяя их, в надлежащем случае, по следующим категориям:
------------------------------------------------------------------ |
Количество мешков, за которые не уплачиваются транзитные расходы..
2. Количество мешков, за которые не уплачиваются транзитные расходы, должно равняться общему количеству мешков с отметкой "Statistique - Exempt" ("Статистика - Освобождено от сборов") согласно постановлениям статьи 171, 3.
3. Данные письменных карт проверяются учреждением обмена назначения. Если это учреждение установит ошибку в записанных количествах, оно исправляет карту и немедленно извещает об ошибке отправляющее учреждение обмена посредством поверочного уведомления прилагаемой при этом формы С 16. Однако в отношении веса мешка действительными считаются данные отправляющего учреждения обмена, если только действительный вес не превышает более чем на 250 г максимальный вес категории, в которую был записан этот мешок.
Статья 173
Составление ведомостей закрытых депеш
1. Как можно скорее после получения последней депеши, составленной в период статистических операций, учреждения назначения составляют ведомости прилагаемой при этом формы С 17, в количестве экземпляров, равном числу заинтересованных Администраций, включая и Администрацию места отправки, и пересылают эти ведомости для утверждения учреждениям обмена отправляющей Администрации, указывая в них, по возможности, наиболее подробно путь следования и используемые службы. Воздушный путь используется, если он является более выгодным. После утверждения ведомостей учреждения обмена пересылают их своей Центральной Администрации, которая распределяет их между заинтересованными Администрациями.
2. Если в течение трех месяцев (четырех месяцев в обмене с отдаленными Странами), считая со дня отправки последней депеши, подлежащей включению в статистику, учреждения обмена отправляющей Администрации не получили упомянутого в 1 количества ведомостей, то эти учреждения сами составляют указанные ведомости на основании своих данных, отмечая на каждой из них: "Les releves С 17 du bureau destinataire ne sont pas parvenus dans le delai reglementaire" ("Ведомости С 17 учреждения назначения не получены в установленный срок"). Затем они пересылают их своей Центральной Администрации, которая распределяет их между заинтересованными Администрациями.
3. Если в шестимесячный срок после истечения статистического периода отправляющая Администрация не распределила ведомости С 17 между Администрациями промежуточных Стран, последние составляют их служебным порядком на основании своих собственных данных. Эти документы с пометкой "Etabli d'office" ("Составлено в служебном порядке") должны обязательно прилагаться к счету С 20, посылаемому отправляющим Администрациям в соответствии с постановлениями 6 статьи 179.
Статья 174
Закрытые депеши, обмениваемые с военными судами
1. На Администрации Стран, которым принадлежат военные суда, возлагается составление ведомостей С 17 на депеши, отправленные или полученные этими судами. На ярлыках депеш, отправляемых в течение статистического периода в адрес военных судов, должна указываться дата отправления.
2. Если эти депеши досылаются, то досылающая Администрация извещает об этом Администрацию Страны, которой принадлежит судно.
Статья 175
Транзитный бюллетень
1. Когда путь следования и перевозящие службы, подлежащие использованию для пересылки депеш в течение статистического периода, неизвестны или не могут быть точно определены, то Администрация отправления должна, по требованию Администрации назначения, составлять на каждую депешу бюллетень зеленого цвета прилагаемой при этом формы С 19. Администрация отправления может также посылать этот бюллетень без формального требования Администрации назначения, если этого требуют обстоятельства.
2. На письменных картах депеш, на которые составляется указанный выше бюллетень, должна быть сделана в заголовке очень четкая надпись "Bulletin de transit" ("Транзитный бюллетень"). Та же самая отметка, подчеркнутая красным карандашом, делается и на специальных ярлыках "Statistique" ("Статистика"), о которых упоминается в статье 171, 2.
3. Транзитный бюллетень должен пересылаться открыто, вместе с депешами, к которым он относится, различным службам, принимающим участие в перевозке этих депеш. В каждой заинтересованной Стране впускные и выпускные учреждения обмена, за исключением всякого другого промежуточного учреждения, указывают в бюллетене сведения о выполненной ими транзитной перевозке. Последнее промежуточное учреждение обмена пересылает бюллетень С 19 учреждению назначения, которое указывает в нем точную дату прибытия депеши. Бюллетень С 19 возвращается немедленно, а если представляется целесообразным, то воздушным путем, учреждению подачи в подтверждение ведомости С 17.
4. О наличии транзитного бюллетеня должна делаться отметка "В.Т." в графе "Observations" ("Примечание") накладной С 18. Если транзитный бюллетень, о посылке которого была сделана отметка в накладной и заголовке письменной карты, отсутствует, то промежуточное учреждение обмена или учреждение назначения обязано затребовать его без промедления.
Статья 176
Изкятия из постановлений статей 172, 173 и 175
1. Каждая Страна имеет право сообщать другим Странам через посредство Международного Бюро о том, чтобы поверочные уведомления формы С 16, ведомости формы С 17 и транзитные бюллетени формы С 19 посылались ее Центральной Администрации.
2. Эта последняя в таком случае заменяет учреждения обмена в вопросах составления ведомостей С 17 согласно постановлениям статьи 173, 2.
Статья 177
Пересмотр счетов транзитных расходов
1. В случае отсутствия согласия между заинтересованными Администрациями, каждая из них может просить о пересмотре счетов транзитных расходов и, в случае необходимости, проведения специальной статистики в следующих случаях:
а) использования для перевозки депеш воздушного пути вместо наземного;
b) значительного изменения в направлении наземным путем депеш из какой-либо Страны в одну или несколько других Стран;
с) установления промежуточной Администрацией увеличения не менее чем на 100% или уменьшения не менее чем на 50% общего веса транзитных депеш, по сравнению с данными последней статистики;
d) установления промежуточной Администрацией в течение шести месяцев, следующих за статистическим периодом, того, что между отправками, произведенными какой-либо Администрацией в течение статистического периода, и обычным обменом существует разница не менее 20% в отношении общего веса депеш, перевезенных транзитом.
2. Результаты специальной статистики транзита, проведенной согласно постановлениям 1, принимаются в расчет только в том случае, если они изменяют взаимные счета отправляющей Администрации и заинтересованной Администрации на сумму более 5000 франков в год.
3. Если изменение превышает эту сумму, то оно должно отразиться на расчетах отправляющей Администрации с Администрациями, которые осуществляли транзит до происшедшего изменения, и с Администрациями, которые обеспечивают его после этого изменения, даже если уменьшение суммы счетов не достигает в отношении некоторых Администраций установленного минимума.
Статья 178
Чрезвычайные службы
Чрезвычайными службами, вызывающими оплату специальных транзитных расходов, считаются только специальные автомобильные линии Сирия - Ирак.
Глава II
Расчеты. Урегулирование счетов
Статья 179
Счет транзитных расходов
1. Для составления счетов за транзит, мешки легкого, среднего или тяжелого веса, как они определены в статье 172, заносятся в счет по их среднему весу в 2, 10 или 22 кг соответственно.
2. Итоговые суммы, причитающиеся к уплате за закрытые депеши, умножаются, в зависимости от случая, на 26 или 13, и полученное произведение служит основанием для составления особых счетов, указывающих во франках суммы годовых платежей, причитающихся каждой Администрации.
3. В том случае, если множитель 26 или 13 не соответствует нормальному обмену, заинтересованные Администрации договариваются о принятии другого множителя, действительного в течение тех лет, к которым применяется статистика. Однако новый множитель может быть принят только в том случае, если в результате разницы между обменом, установленным статистикой, и действительным обменом последует изменение счета транзитных расходов на сумму более 5000 франков в год.
4. Составление счетов возлагается на Администрацию-кредитора, которая пересылает их Администрации-дебитору.
5. С тем, чтобы учесть вес мешков и упаковки, а также вес категорий корреспонденции, освобождаемых согласно постановлениям статьи 79 Конвенции от оплаты транзитных расходов, общий итог счета закрытых депеш уменьшается на 10%.
6. Особые счета составляются в двух экземплярах на бланке прилагаемой при этом формы С 20 на основании ведомостей С 17. Они посылаются отправляющей Администрации в возможно короткий срок и не позднее десятимесячного срока после окончания статистического периода. Ведомости С 17 прилагаются в подтверждение счета С 20 только в случае составления их в служебном порядке промежуточной Администрацией (статья 173, 3) или по просьбе отправляющей Администрации.
7. Если Администрация, пославшая особый счет, не получит в течение трех месяцев, считая со дня его направления, никакого замечания об исправлении, этот счет считается принятым по праву.
Статья 180
Сводный годовой расчет.
Посредничество Международного Бюро
1. Сводный расчет транзитных расходов составляется ежегодно Международным Бюро; в виде исключения, Администрации, считая это целесообразным, могут договориться между собой о непосредственной оплате счетов.
2. Как только взаимные особые счета двух Администраций утверждены или считаются принятыми по праву (статья 179, 7), каждая из этих Администраций пересылает без замедления Международному Бюро ведомость прилагаемой при этом формы С 21, в которой указаны общие итоги этих счетов. Одновременно копия ведомости посылается заинтересованной Администрации.
3. В сумме сальдо сантимы в расчет не принимаются.
4. В случае расхождения между соответствующими данными двух Администраций, Международное Бюро предлагает им придти к соглашению и сообщить ему окончательно установленные суммы.
5. Если ведомость формы С 21 представлена только одной Администрацией, то данные этой последней Администрации считаются действительными.
6. В случае, предусмотренном в статье 179, 7, на ведомостях должна делаться отметка "Aucune observation de l'Administration debitrice n'est parvenue dans le delai reglementaire" ("Никакого замечания от Администрации-дебитора в установленный срок не поступило").
7. Если две Администрации договариваются между собой об отдельном расчете, то на их ведомостях С 21 делается отметка "Compte regle а part - а titre d'information" ("Счет оплачен отдельно посылается для сведения") и эти ведомости не включаются в общий годовой расчет.
8. Международное Бюро составляет в конце каждого года, на основании поступивших к нему до этого срока ведомостей и считающихся принятыми по праву, сводный годовой расчет по транзитным расходам. В случае необходимости, оно сообразуется с правилом, изложенным в статье 170, 6, относительно ежегодных платежей.
9. В расчете указываются:
а) дебет и кредит каждой Администрации;
b) дебетовое или кредитовое сальдо каждой Администрации;
с) суммы, подлежащие уплате Администрациями-дебиторами;
d) суммы, подлежащие получению Администрациями-кредиторами. 10. Международное Бюро, путем балансирования счетов, сокращает до минимума количество платежей, которые должны быть произведены.
11. Сводные годовые расчеты должны посылаться Международным Бюро Администрациям в кратчайший, по возможности, срок и самое позднее до истечения первого квартала года, следующего за годом их составления.
Статья 181
Оплата транзитных расходов
1. Если оплата сальдо, являющегося результатом сводного годового расчета, составленного Международным Бюро, не произведена в течение года после истечения срока, установленного статьей 115, 12 и 13, Администрация-кредитор может сообщить об этом Бюро, которое предложит Администрации-дебитору произвести оплату в срок, который не должен превышать четырех месяцев.
2. Если оплата причитающихся сумм не произведена до истечения этого нового срока, Международное Бюро включает их в следующий сводный годовой расчет в пользу Администрации-кредитора. В этом случае начисляются сложные проценты, то есть процент прибавляется к общей сумме долга в конце каждого года до окончательной оплаты.
3. В случае применения постановлений 2, сводный расчет, о котором идет речь, и такие же расчеты за последующие четыре года не должны, по возможности, содержать в сальдо, являющихся результатом таблицы балансирования, тех сумм, которые причитаются заинтересованной Администрации-кредитору от неплатящей Администрации.
Раздел VI
Разные постановления
Глава единственная
Статья 182
Почтовые марки и оттиски оплаты
1. Оттиски франкировальных машин должны быть ярко-красного цвета, независимо от того, какую стоимость они выражают.
2. На почтовых марках и оттисках оплаты должны быть указаны, по возможности латинскими буквами, наименование Страны подачи и выражаемая ими стоимость оплаты, согласно таблице принятых эквивалентов. Обозначение количества денежных единиц или их долей, выражающих эту стоимость, делается арабскими цифрами.
3. Что касается печатных изданий, оплачиваемых посредством оттисков, полученных типографским способом или другим способом печатания (статья 52 Конвенции), то наименование Страны подачи и стоимость оплаты могут быть заменены наименованием учреждения подачи и отметкой "Тахе percue" ("Сбор взыскан"), "Port рауе" ("Весовой сбор уплачен") или подобным выражением.
Эта отметка может составляться на французском языке или на языке Страны подачи; она может также иметь сокращенный вид, как, например, "Т.Р." или "Р.Р.". Во всех случаях принятое обозначение должно быть обведено или подчеркнуто жирной чертой.
4. Почтовые марки, выпускаемые в память какого-либо события или благотворительные, за которые кроме выражаемой ими стоимости оплаты взимается дополнительная такса, должны изготовляться таким образом, чтобы исключалась возможность всякого сомнения относительно этой стоимости.
5. Согласно условиям, устанавливаемым Администрацией, выпускающей почтовые марки, они могут иметь на себе отличительные проколы компостером или тисненные рельефные отпечатки, однако последние не должны мешать ясности обозначений, предусмотренных в 2.
Статья 183
Использование поддельных почтовых марок или поддельных
оттисков франкировальных машин или печатных станков
1. При условии точного соблюдения постановлений законодательства каждой Страны, для установления факта использования для оплаты отправлений поддельных почтовых марок или поддельных оттисков франкировальных машин или печатных станков, применяется следующий порядок:
а) если при отправке на каком-либо отправлении установлено наличие поддельной марки (поддельной или уже бывшей в употреблении) или поддельных оттисков франкировальных машин или печатных станков, такие знаки оплаты не подвергаются никакому изменению, а отправление отсылается служебным заказным письмом учреждению назначения при бланке формы С 10, при этом прилагаемой. Один экземпляр этого бланка посылается для сведения Администрациям Стран подачи и назначения;
b) отправление выдается адресату, вызванному для установления подделки, только в том случае, если он уплатит причитающийся весовой сбор, сообщит фамилию и адрес отправителя и, после ознакомления с вложением, предоставит в распоряжение почты или все отправление, если оно неотделимо от вещественного доказательства, или часть отправления (конверт, бандероль, часть письма и т. д.), на которой находятся адрес и оттиск или марка, признаваемая поддельной. Результат этого вызова фиксируется в акте прилагаемой при этом формы С 11, подписываемом почтовым служащим и адресатом. Возможный отказ этого последнего фиксируется в этом документе.
2. Акт с вещественными доказательствами посылается заказным служебным письмом Администрации Страны подачи, которая дает ему ход в соответствии со своим законодательством.
3. Администрации, согласно законодательству которых не позволяется применять порядок, предусмотренный в 1, литеры а) и b), должны сообщить об этом Международному Бюро с целью уведомления других Администраций.
Статья 184
Международные ответные купоны
1. Международные ответные купоны соответствуют форме С 22, при этом прилагаемой. Они печатаются на бумаге с водяными знаками, изображающими крупным шрифтом буквы "UPU", Международным Бюро, которое снабжает ими Администрации по себестоимости.
2. Каждая Администрация имеет право:
а) делать на купонах отличительные проколы, которые не мешают чтению текста и не могут затруднить проверку этих ценных бумаг;
b) изменять от руки или печатным способом продажную цену, указанную на купонах.
3. При расчетах между Администрациями стоимость купонов исчисляется из расчета по 32 сантима за единицу.
4. Срок обмена ответных купонов не ограничивается. Почтовые учреждения при обмене должны убедиться в подлинности ценных бумаг и, в частности, проверить наличие водяных знаков. В кружочке левой стороны ответных купонов должен иметься оттиск календарного штемпеля учреждения, продавшего купон; однако купоны, не заштемпелеванные или заштемпелеванные в непредусмотренном для этого месте, подлежат обмену, если их подлинность не вызывает никакого сомнения. Купоны, печатный текст которых не соответствует установленному, не принимаются, как недействительные. В кружочке правой стороны обмененных купонов ставится оттиск календарного штемпеля учреждения, обменивающего купон.
5. При отсутствии иного соглашения, обмененные купоны ежегодно, в срок, не превышающий шести месяцев после истечения года, посылаются выпустившим их Администрациям с указанием в ведомости прилагаемой при этом формы С 23 их общего количества и общей суммы их стоимости.
6. Если ответные купоны были ошибочно включены в счет какой-либо Администрации, за исключением той, которая их выпустила, то в счет, составляемый для этой последней, купоны могут быть включены той Администрацией, которая их получила ошибочно; тогда об этом на них ставится соответствующая отметка. С тем, чтобы избежать необходимости составления дополнительного счета, такое включение в счет может быть сделано в следующем году.
7. После согласования двумя Администрациями количества обмененных в их взаимных сношениях купонов, каждая из них составляет и посылает Международному Бюро ведомость прилагаемой при этом формы С 24 с указанием своего дебетового или кредитового сальдо, если это сальдо превышает 25 франков и если между обеими Странами не предусмотрено особых расчетов. Одновременно копия ведомости С 24 посылается заинтересованной Администрации. При отсутствии согласованности в течение шести месяцев Администрация-кредитор составляет свою ведомость и посылает ее Международному Бюро.
8. При выведении сальдо во всех случаях сантимы в расчет не принимаются.
9. Если только одна из Администраций пришлет свою ведомость, то данные этой последней считаются имеющими силу.
10. Сальдо включается Международным Бюро в годовой счет; применяются специальные постановления, предусмотренные в статье 181.
11. Если в сношениях между двумя Администрациями годовое сальдо не превышает 25 франков, то Администрация-дебитор освобождается от всякого платежа.
Статья 185
Франковые квитанции. Расчет по таможенным расходам и т.д.
1. Расчет по таможенным расходам и т. д., оплаченным какой-либо Администрацией за счет другой, производится посредством ежемесячных счетов прилагаемой при этом формы С 26, которые составляются Администрацией-дебитором в валюте Страны-кредитора. Франковые квитанции записываются в алфавитном порядке наименований учреждений, оплативших расходы авансом, и в порядке их номеров.
2. Если две заинтересованные Администрации в своих сношениях производят также обмен почтовыми посылками, то, если не имеется иного сообщения, они могут включать в расчеты по франковым квитанциям, относящимся к посылочному обмену, также франковые квитанции, относящиеся к письменной почте.
3. Отдельный счет, с приложением франковых квитанций, посылается Администрации-кредитору не позднее конца месяца, следующего за тем, к которому счет относится. Отрицательный счет не составляется.
4. Проверка счетов производится на условиях, определенных Регламентом Соглашения относительно почтовых переводов.
5. Расчеты производятся отдельным платежом. Однако каждая Администрация может просить, чтобы эти счета оплачивались вместе со счетами по почтовым переводам, счетами по почтовым посылкам СР 16 или, наконец, со счетами по наложенным платежам R 5, но без включения в эти счета.
Статья 186
Бланки общего пользования
Во исполнение постановлений статьи 44, 2, Конвенции бланками общего пользования считаются бланки:
С 1 - (Таможенный ярлык) С 2 - (Таможенная декларация) С 3 - (Франковая квитанция) С 5 - (Уведомление о получении) С 6 - (Конверт для досылки) С 7 (Заявление о возврате, изменении адреса, сложении или изменении суммы наложенного платежа)
С 8 - (Заявление о разыскании неполученного простого отправления)
С 9 - (Заявление о разыскании заказного отправления и т. п.) С 22 (Международный ответный купон) С 25 - (Почтовое удостоверение личности).
Часть третья
Заключительные постановления
Статья 187
Вступление в силу и срок действия Регламента
1. Настоящий Регламент войдет в действие со дня вступления в силу Всемирной почтовой конвенции.
2. Он будет иметь тот же срок, что и Конвенция, если только не будет возобновлен с взаимного согласия заинтересованных Сторон.
Совершено в Брюсселе 11 июля 1952 года. (Следуют те же подписи, что и под Конвенцией.)
Постановления об авиакорреспонденции
Глава I
Общие положения
Статья 1
Виды корреспонденции, допускаемые
к перевозке воздушным путем
1. К перевозке воздушным путем допускаются все виды корреспонденции, указанные в статье 47 Конвенции, а также почтовые переводы, ценные бумаги, относящиеся к расчетам через почту по обязательствам, переводы наложенного платежа и подписка по почте. Эти отправления, называемые в этом случае "Авиакорреспонденцией", разделяются на отправления, за которые взыскивается специальная дополнительная такса за воздушную перевозку (отправления, оплачиваемые дополнительной таксой), и на отправления, за которые подобная такса не взыскивается (отправления, не оплачиваемые дополнительной таксой).
2. Администрации могут также допускать к перевозке воздушным путем письма, называемые "Aerogrammes" ("Аэрограммы"), предусмотренные в статье 5, 8.
3. Отправления, упомянутые в статье 47 Конвенции, могут пересылаться заказным порядком и с наложенным платежом. Аэрограммы могут пересылаться заказным порядком, если правила Страны подачи это допускают.
4. Письма и ящики с объявленной ценностью могут также перевозиться воздушным путем в сношениях между Странами, которые допускают обмен указанным путем подобного рода отправлений.
5. На лицевой стороне авиакорреспонденции, оплачиваемой дополнительной таксой, должна быть очень отчетливая отметка "Par avion" ("По авиа") или аналогичная отметка на языке Страны подачи.
Статья 2
Свобода транзита
Свобода транзита, предусмотренная в статье 32 Конвенции, гарантируется для авиакорреспонденции на всей территории Союза, независимо от того, принимают или нет промежуточные Администрации участие в пересылке корреспонденции.
Статья 3
Направление авиакорреспонденции
1. Администрации, которые пользуются воздушными сообщениями для перевозки своей собственной авиакорреспонденции, оплачиваемой дополнительной таксой, обязаны направлять теми же воздушными сообщениями оплачиваемую дополнительной таксой авиакорреспонденцию, получаемую ими от других Администраций. Так же поступают и с авиакорреспонденцией, не оплачиваемой дополнительной таксой, если это позволяет вместимость самолетов и если об этом просит Администрация подачи.
2. Администрации, не располагающие воздушными линиями, направляют авиакорреспонденцию самыми скорыми путями, используемыми почтой. Тот же порядок применяется и в случае, если по какой-либо причине направление наземным путем дает преимущество перед использованием воздушных линий.
3. Закрытые авиадепеши должны направляться по пути, требуемому Администрацией Страны подачи, при условии, если этот путь используется Администрацией транзитной Страны для пересылки ее собственных депеш.
4. Для определения наиболее подходящего пути следования, учреждение, отправляющее депешу, может послать учреждению назначения депеши пробный бюллетень формы С 27*, приложенной к Исполнительному регламенту Конвенции; этот бюллетень должен вкладываться в депешу и прикрепляться к письменной карте. Надлежаще заполненный пробный бюллетень должен возвращаться с первой воздушной почтой учреждению, отправившему депешу.
__________
* Формы бланков не прилагаются.
Статья 4
Меры, принимаемые при несчастных случаях,
происшедших во время перевозки
1. Если вследствие несчастного случая, происшедшего во время перевозки, самолет не может продолжать свой путь и сдать корреспонденцию в намеченных пунктах посадки, экипаж самолета должен сдать депеши ближайшему к месту несчастного случая или наиболее подходящему для досылки корреспонденции почтовому учреждению. В случае, если экипаж самолета не может этого сделать, то это учреждение, поставленное в известность о происшедшем несчастном случае, делает все возможное для получения почты без замедления. Депеши должны быть направлены в учреждения назначения наиболее скорыми путями после установления их состояния и, в случае необходимости, приведения в порядок поврежденной корреспонденции.
2. Об обстоятельствах несчастного случая и установленных результатах сообщается поверочным уведомлением учреждениям назначения поврежденных депеш; копия поверочного уведомления посылается учреждению, отправившему депешу. Эти документы посылаются наиболее быстрым путем (воздушным или наземным). Кроме того, Администрации Страны, от которой зависит воздушная компания, должно быть сообщено по телеграфу о судьбе почты. Эта Администрация, в свою очередь, телеграфно уведомляет заинтересованные Администрации.
Статья 5
Таксы и общие условия приема авиакорреспонденции
1. За авиакорреспонденцию, которая подлежит оплате дополнительной таксой, взимается, кроме установленных почтовых такс, специальная дополнительная такса за перевозку воздушным путем, размер которой должен быть установлен Администрацией Страны подачи.
При условии соблюдения того, что предусмотрено в 2, дополнительная воздушная такса взимается также за авиакорреспонденцию, пользующуюся бесплатной пересылкой в силу постановлений статей 37 и 38 Конвенции.
2. Администрации имеют право не взимать никакой дополнительной таксы за воздушную перевозку, при условии уведомления об этом Стран назначения и транзитных Стран.
3. Дополнительные воздушные таксы должны строго соответствовать расходам за перевозку и, как правило, общая их сумма не должна превышать всех расходов, подлежащих оплате за эту перевозку.
4. Дополнительные таксы должны быть единообразными на всей территории Страны назначения, независимо от используемого пути направления.
5. Дополнительные таксы должны взиматься при отправлении.
6. Дополнительная такса за почтовую карточку с оплаченным ответом взимается отдельно за каждую часть в пункте отправления каждой из этих частей.
7. Оплата авиакорреспонденции производится на условиях, предусмотренных в статьях 52 и 53 Конвенции. Однако, независимо от вида этой корреспонденции, отметка об оплате может быть сделана путем указания цифрами от руки взысканной суммы, выраженной в валюте Страны подачи по следующей форме, например: "Тахе percue: ... dollars... cents" ("Сбор взыскан:... долларов... центов").
Эта отметка может помещаться либо внутри оттиска специального штемпеля, либо на специальной марке или ярлыке, либо просто проставляться тем или иным способом на адресной стороне отправления. Во всех случаях отметка должна быть подтверждена календарным штемпелем учреждения подачи.
8. Аэрограмма представляет собой надлежащим образом сложенный и заклеенный лист бумаги, имеющий в таком виде размеры почтовой карточки. Лицевая сторона сложенного таким образом листа оставляется для адреса и на ней обязательно должна быть печатная отметка "Aerogramme" ("Аэрограмма"). Аналогичная отметка на языке Страны подачи необязательна. Отправитель может использовать для письма все части листа, кроме той, которая предназначена для адреса. В аэрограмме не должно содержаться никаких предметов. Такса должна быть равной, по крайней мере, таксе, взимаемой в Стране подачи за письмо без дополнительной таксы первой единицы веса. Каждая Администрация устанавливает условия выпуска, изготовления и продажи аэрограмм.
9. Любая аэрограмма, не отвечающая условиям, установленным в 8, теряет свои специальные признаки; она обрабатывается, в таком случае, согласно постановлениям статьи 6.
Статья 6
Неоплаченная или недостаточно оплаченная
авиакорреспонденция
1. В случае полного отсутствия оплаты, авиакорреспонденция обрабатывается согласно постановлениям статей 51 и 54 Конвенции. Отправления, оплата которых почтовым сбором не обязательна при подаче, пересылаются обыкновенными путями.
2. В случае недостаточной оплаты, авиакорреспонденция, оплачиваемая дополнительной таксой, посылается воздушным путем, если сумма уплаченных такс составляет по меньшей мере размер дополнительной таксы за воздушную перевозку. Администрации подачи имеют право посылать такую корреспонденцию воздушным путем, если размер оплаченных сборов составляет по меньшей мере 75% дополнительной таксы за воздушную перевозку.
3. В обоих случаях на недостаточно оплаченных отправлениях ставится штемпель "Т" и указывается в золотых франках и сантимах сумма таксы, которая должна быть взыскана на основании условий, изложенных в статье 148 Исполнительного регламента Конвенции.
4. В отношении взимания сборов, не уплаченных при подаче, применяются постановления статьи 54 Конвенции.
5. При пересылке обыкновенным путем оплачиваемых дополнительной таксой отправлений, предусмотренных в 2, учреждение подачи или учреждение обмена должно зачеркнуть двумя жирными пересекающимися чертами ярлык "Par avion" ("По авиа") и всякую отметку, относящуюся к перевозке воздушным путем, и указать кратко причины пересылки обыкновенным путем.
Статья 7
Доставка авиакорреспонденции
Авиакорреспонденция доставляется в возможно короткие сроки и, по крайней мере, с первой доставкой по прибытии ее в доставочное учреждение.
Статья 8
Досылка и возврат авиакорреспонденции
1. Как правило, авиакорреспонденция, адресованная получателям, переменившим место жительства, досылается в новое место назначения обычно используемыми средствами перевозки.
2. Не розданная и не выданная адресатам по каким-либо причинам авиакорреспонденция также возвращается в место подачи обычно используемыми средствами перевозки.
3. Однако, по специальной просьбе адресата (в случае досылки) или отправителя (в случае возврата в место подачи) и при условии дачи заинтересованным адресатом или отправителем обязательства оплатить дополнительные воздушные таксы за новую пересылку, отправления, о которых идет речь, могут быть досланы или возвращены воздушным путем. В обоих случаях дополнительная такса взимается при выдаче и остается в пользу доставляющей Администрации.
4. Если досылка или возврат корреспонденции, оплачиваемой дополнительной таксой, производится обычными средствами, используемыми почтой, ярлык "Par avion" ("По авиа") и всякая отметка, относящаяся к пересылке воздушным путем, должна быть перечеркнута в служебном порядке двумя толстыми пересекающимися чертами.
Статья 9
Конверты для досылки и сборные конверты
Конверты для досылки и сборные конверты посылаются в место нового назначения обычно используемыми средствами перевозки, если только дополнительная такса за воздушную перевозку не была заранее уплачена досылающему учреждению или если адресат или, в надлежащем случае, отправитель не берет на себя оплату дополнительных такс за новую воздушную перевозку согласно постановлениям статьи 8, 3.
Глава II
Заказные отправления или отправления
с объявленной ценностью
Статья 10
Заказные отправления
Заказные отправления оплачиваются дополнительной таксой за перевозку воздушным путем согласно постановлениям, предусмотренным в статье 5 в отношении обыкновенной авиакорреспонденции.
Статья 11
Уведомление о получении
Каждая Администрация имеет право учитывать вес бланка уведомления о получении при исчислении дополнительной таксы за перевозку воздушным путем.
Статья 12
Ответственность
Администрации принимают на себя в отношении заказных отправлений, направленных воздушным путем, такую же ответственность, как и за заказные отправления, перевозимые наземным путем.
Статья 13
Отправления с объявленной ценностью
Что касается отправлений с объявленной ценностью, перевозимых транзитом в закрытых депешах через территорию Стран, не присоединившихся к Соглашению относительно отправлений этого рода, или перевозимых воздушными службами, в отношении которых эти Страны не принимают на себя ответственности за ценности, то ответственность этих Стран ограничивается ответственностью, предусмотренной для заказных отправлений.
Глава III
Принадлежность дополнительных такс
за перевозку воздушным путем.
Расходы по перевозке.
Статья 14
Принадлежность дополнительных такс
Каждая Администрация полностью оставляет у себя взимаемые ею дополнительные таксы за перевозку воздушным путем.
Статья 15
Расходы по перевозке закрытых депеш
воздушным путем
1. Администрации Стран, над которыми производится полет, не имеют права на какое бы то ни было вознаграждение за перевозку воздушным путем депеш над их территорией. Постановления статьи 78 Конвенции относительно расходов за транзит применяются к авиакорреспонденции только в отношении их возможной перевозки сухопутными или морскими путями. Однако расходы за транзит не подлежат возмещению ни за перегрузку авиадепеш между двумя аэропортами одного и того же города, ни за перевозку этих депеш из аэропорта, обслуживающего город, в склад, находящийся в том же городе, и обратно, в случае дальнейшей досылки этих же депеш.
2. Расходы за перевозку воздушным путем авиакорреспонденции, отправляемой в закрытых депешах, относятся на счет Администрации Страны подачи депеши.
3. Каждая Администрация, обеспечивающая перевозку авиакорреспонденции воздушным путем в качестве промежуточной Администрации, имеет право на этом основании на возмещение расходов за перевозку. Сумма этого возмещения исчисляется путем умножения тарифов за перевозку (устанавливаемых в пределах основных максимальных тарифов, предусмотренных в 9) на расстояния в километрах, указанные в "Liste des distances aeropostales" ("Списке авиапочтовых расстояний"), предусмотренном в статье 17, 2. Если самолет делает посадки в нескольких аэропортах, то возмещение причитается до аэропорта выгрузки.
4. При отсутствии между корреспондирующими Администрациями договоренности о невзимании какого бы то ни было отчисления за перевозку почты внутри Страны назначения, расходы по этой перевозке исчисляются на основе тарифов, предусмотренных в 9, и согласно среднему расстоянию всех маршрутов внутренней сети и их значения для международного обмена. Отчисления должны быть единообразными за все эти маршруты.
5. Расходы за перевозку на каком-либо воздушном пути должны быть одинаковыми для всех Администраций, пользующихся этим путем без участия в расходах по эксплуатации.
6. За исключениями, предусмотренными в 7 и 8, расходы за перевозку воздушным путем уплачиваются Почтовой Администрации Страны места нахождения аэропорта, в котором депеши были приняты к отправке воздушным путем.
7. Администрация, передающая предприятию воздушного транспорта депеши, предназначенные для последовательной перевозки несколькими различными воздушными службами, может при согласии с промежуточными Администрациями оплачивать непосредственно этому предприятию расходы за перевозку за весь путь. Промежуточные Администрации, со своей стороны, имеют право требовать безусловного применения постановлений 6.
8. В изкятие из условий 6 и 7, каждой Администрации, от которой зависит воздушная служба, предоставляется право взимать непосредственно с каждой Администрации, пользующейся этой службой, плату за перевозку по всему пути.
9. Основные тарифы, подлежащие применению при расчетах между Администрациями за воздушные перевозки, устанавливаются за килограмм веса брутто и за километр. Эти тарифы, перечисленные ниже, применяются пропорционально долям килограмма:
а) за отправления LC (письма, почтовые карточки, почтовые переводы, ценные бумаги, относящиеся к расчетам через почту по обязательствам, переводы наложенных платежей, письма и ящики с объявленной ценностью, заявления о разыскании, уведомления об оплате, уведомления о получении) 0,003 франка максимум. Однако этот единый тариф доводится максимум до 0,004 франка за перевозку отправлений LC по линиям, тариф за перевозку по которым, действовавший на 1 июля 1952 года, превышал 0,003 франка;
b) за отправления АО (кроме отправлений LC и газет) - 0,00125 франка максимум;
с) за газеты - 0,001 франка максимум.
10. Вышеуказанные расходы за перевозку подлежат возмещению также за корреспонденцию, освобожденную от оплаты расходов за транзит, а также за засланные или направленные в обход депеши или корреспонденцию.
11. Если вследствие несчастного случая, происшедшего с самолетом, почта утрачена или уничтожена, то никакого возмещения расходов за перевозку воздушным путем утраченных или уничтоженных авиадепеш не выплачивается ни за какой участок линии, на которой производилась перевозка.
12. Если во время перевозки происходит перерыв полета и если вследствие этого почта не может быть доставлена в аэропорт нормальной остановки, то возмещение расходов производится только за часть пути, оканчивающуюся аэропортом последней нормальной посадки. Расходы за досылку по последующим участкам воздушного пути, по которому должна перевозиться почта для прибытия в место назначения, относятся на счет Администрации подачи отправлений.
Статья 16
Расходы по перевозке авиакорреспонденции
открытым транзитом
1. Расходы за перевозку авиакорреспонденции, обмениваемой между двумя Администрациями открытым транзитом, должны исчисляться согласно постановлениям статьи 15, 1-5, 9, 10, 12. Однако, если территория Страны назначения этой корреспонденции обслуживается линией, на которой имеется несколько посадок на этой территории, то расходы за перевозку исчисляются на основе среднего тарифа, в зависимости от тоннажа почты, выгруженной в каждом пункте посадки.
2. Для определения расходов за перевозку вес нетто авиакорреспонденции, перевозимой открытым транзитом, увеличивается на 5 %.
3. Администрация, которая передает авиакорреспонденцию открытым транзитом другой Администрации, должна уплатить ей полностью расходы за перевозку по всему дальнейшему воздушному пути.
Глава IV
Международное бюро
Статья 17
Сообщения, подлежащие направлению Международному
Бюро и Администрациям
1. Администрации должны сообщать Международному Бюро на бланках, которые им посылаются последним, необходимые сведения относительно выполнения воздушной почтовой службы. Эти сведения, в частности, должны включать данные:
а) относительно внутренней службы:
1) районы и основные города, в которые депеши или авиакорреспонденция, поступающая из-за границы, досылается внутренними воздушными службами;
2) расходы за перевозку за килограмм, исчисленные согласно статье 15, 4, с указанием даты, с которой они применяются;
b) относительно международной службы:
1) расходы за перевозку за килограмм, которые заинтересованная Администрация взимает непосредственно, согласно статье 15, 6, 7 и 8, с указанием даты, с которой они применяются, по каждой компании воздушной перевозки и по каждому воздушному участку;
2) Страны, для которых заинтересованная Администрация составляет закрытые авиадепеши, и, в каждом случае, компании воздушной перевозки, используемые для каждого участка пути, Администрации, которым причитается оплата за перевозку, производимую каждой компанией, и, наконец, единые расходы, причитающиеся за перевозку авиакорреспонденции, обмениваемой открытым транзитом, с указанием даты, с которой они применяются;
3) другие Страны, для которых принимается авиакорреспонденция, с уточнением в каждом случае промежуточных Стран, через которые эта корреспонденция пересылается открытым транзитом;
4) решения каждой Администрации относительно права применять или не применять некоторые постановления относительно перевозки авиакорреспонденции.
2. Международное Бюро должно составлять и рассылать Администрациям следующие документы:
а) Общий список авиапочтовых служб (называемый "Список AV 1"), издаваемый на основе сведений, получаемых в силу 1;
b) "Liste des distances aeropostales" ("Список авиапочтовых расстояний"), составляемый каждые два года совместно с компаниями воздушной перевозки и издаваемый после согласования его содержания с Администрациями;
с) "Liste des surtaxes aeriennes" ("Список дополнительных такс за воздушную перевозку") (дополнительные таксы, взимаемые каждой Администрацией за различные категории авиакорреспонденции назначением в различные страны).
3. На обязанности Международного Бюро лежит также снабжение Администраций, по их просьбе и за плату, картами авиапочтовых линий, а также расписаниями воздушных сообщений, регулярно издаваемыми частной специализированной организацией и признанными наиболее полно отвечающими потребностям воздушных почтовых служб.
4. Все изменения сведений, предусмотренных в 1, должны без замедления сообщаться Международному Бюро скорейшим воздушным или наземным путем. Все изменения документов, предусмотренных в 2, и дата введения в действие этих изменений также доводятся до сведения Администраций скорейшим наземным или воздушным путем в кратчайшие сроки и в наиболее подходящей форме.
5. Независимо от предшествующих постановлений, Администрации могут договориться между собой о непосредственном предварительном сообщении сведений и расписаний воздушных линий, в которых они особенно заинтересованы.
6. Администрации, пользующиеся воздушными сообщениями для перевозок своих собственных обыкновенных почт, должны уведомлять об этом другие Администрации Союза через посредство Международного Бюро, сообщая им одновременно дату начала пользования этими сообщениями, открытые линии, а также и о всех вносимых в эти данные изменениях.
Глава V
Расчеты. Оплата счетов
Статья 18
Способы расчета расходов за перевозку воздушным путем
1. Расчет расхода за перевозку воздушным путем производится на основе веса брутто депеш или увеличенного на 5% веса нетто корреспонденции, прошедшей открытым транзитом, действительно перевезенных за тот период, за который составляется счет. Этот период, по выбору Администрации-кредитора, может быть месячным или трехмесячным.
2. Однако, в изкятие из постановлений 1, Администрации могут с взаимного согласия принять решение о производстве расчетов на основе статистических ведомостей. В этом случае они сами устанавливают способы проведения статистики и составления счетов.
3. Заинтересованные Администрации могут договариваться между собой о том, чтобы авиадепеши, перевозимые на каком-либо участке наземным путем, не включались в статистические данные, относящиеся к расходам по наземному транзиту. В этом случае расходы за транзит этих авиадепеш определяются на основе их действительного веса брутто, указываемого в ведомостях AV 7, составляемых по прилагаемой при этом форме.
Статья 19
Указание веса авиадепеш и авиакорреспонденции
1. Номер депеши и вес брутто каждого мешка, оболочки или газетной пачки указываются на ярлыке или в наружном адресе.
2. Если некоторые их трех категорий отправлений (LC, АО и газеты) объединены в одном мешке, оболочке или газетной пачке, то на ярлыке или в наружном адресе, кроме общего веса, должен указываться вес каждой категории. Вес наружной упаковки прибавляется к весу отправлений, пользующихся наиболее низким тарифом за перевозку и находящихся в этой упаковке. В случае применения сборного мешка, вес этого мешка в расчет не принимается.
3. Если депеша перевозится международной воздушной службой, то номер депеши, общий вес каждой категории отправлений, а также все другие необходимые указания, имеющиеся в наружном адресе, должны переноситься на бланк AV 7.
4. Если пересылаемая открытым транзитом корреспонденция, подлежащая досылке воздушным путем, вложена в обыкновенную депешу или в авиадепешу, то к этой корреспонденции, связанной в отдельную пачку с ярлыком "Par avion" ("По авиа"), прикладываются ведомости прилагаемой при этом формы AV 2, из которых одна - для простых отправлений и другая - для заказных. Вес корреспонденции, пересылаемой открытым транзитом, указывается отдельно для каждой Страны назначения или для группы Стран, для которых расходы за перевозку одинаковы. В сношениях между Администрациями, согласившимися не взимать никакого возмещения за досылку воздушным путем по своей внутренней сети, вес корреспонденции, посылаемой открытым транзитом для самой Страны назначения, не указывается. Письменная карта должна иметь отметку "Bordereau AV 2" ("Ведомость AV 2"). Транзитные Администрации имеют право требовать применения отдельных ведомостей AV 2, с указанием в них в определенном порядке наиболее крупных Стран и воздушных линий. Ведомости AV 2 должны нумероваться отдельной годовой серией.
5. Если промежуточное учреждение устанавливает, что действительный вес депеш отличается более чем на 100 г и вес корреспонденции, пересылаемой открытым транзитом, - более чем на 20 г от объявленного веса, оно исправляет ярлык или ведомость AV 2 и немедленно сообщает об ошибке поверочным уведомлением отправляющему учреждению обмена. Если установленная разница веса не превышает указанных выше пределов, то данные отправляющего учреждения считаются действительными.
6. Отсутствие ведомости AV 2 не дает права транзитной Администрации досылать авиакорреспонденцию, оплачиваемую дополнительной таксой, наземным путем. Должна быть обеспечена досылка воздушным путем. В надлежащем случае ведомость AV 2 составляется в служебном порядке и о неправильности сообщается поверочным уведомлением С 14 учреждению, отправившему авиакорреспонденцию.
7. При отсутствии возражений со стороны заинтересованных Администраций, входящие депеши могут вкладываться в другую депешу такого же рода.
8. К авиакорреспонденции, подаваемой на пароходе в открытом море, оплачиваемой почтовыми марками Страны, которой принадлежит или подведомственно судно, при ее сдаче открыто Администрации в промежуточном порту захода, должна прилагаться ведомость AV 2 или, если на судне не имеется почтового учреждения, - весовая ведомость, которая должна служить основанием для промежуточной Администрации при требовании ею оплаты расходов за перевозку воздушным путем. В ведомости AV 2 или в весовой ведомости должны указываться: вес корреспонденции для каждой Страны назначения, дата, наименование и флаг судна и порядковый номер из отдельной для каждого судна годовой серии. Эти данные проверяются учреждением, которому корреспонденция сдается судном.
Статья 20
Составление весовых ведомостей перевезенных депеш
и корреспонденции
1. Администрации-кредиторы составляют ведомости прилагаемой при этом формы AV 3 на основе сведений, имеющихся или на бланках AV 7, если речь идет о перевозках по международным воздушным линиям, или на ярлыках, либо в наружных адресах депеш, если речь идет о перевозках по внутренним воздушным линиям. Что же касается корреспонденции, пересылаемой открытым транзитом, поступающей от других Администраций и досылаемой воздушным путем, то на нее составляется ведомость прилагаемой при этом формы AV 4 на основании данных ведомостей AV 2. Тот же порядок применяется и к авиакорреспонденции, находящейся в обыкновенных депешах. По просьбе Администраций-дебиторов, отдельные ведомости составляются по каждому учреждению обмена, отправляющему авиадепеши или авиакорреспонденцию, посылаемую открытым транзитом.
2. Ведомости AV 3 и AV 4 составляются ежемесячно или поквартально, по выбору Администрации-кредитора.
Статья 21
Передача и утверждение весовых ведомостей AV 3 и AV 4
и составление подробных счетов
1. В кратчайший и не превышающий, по возможности, одного года срок после окончания периода, к которому они относятся, ведомости AV 3 и AV 4 посылаются в двух экземплярах отправляющей Администрации для утверждения. После утверждения ведомостей, последняя посылает один экземпляр Администрации-кредитору. Отправляющая Администрация может отказать в утверждении ведомостей, присланных ей по истечении вышеуказанного годового срока.
2. Если Администрация-кредитор не получила никаких замечаний об исправлении ведомостей в течение трехмесячного срока со дня их посылки, то ведомости считаются принятыми по праву.
3. Подробные счета составляются каждой Администрацией-кредитором на бланке прилагаемой при этом формы AV 5, в котором указываются расходы за перевозку, причитающиеся ей за данный период.
4. Эти счета составляются ежемесячно или поквартально на основе веса брутто депеш и увеличенного на 5% веса нетто отправлений, прошедших открытым транзитом, указанных в ведомостях AV 3 и AV 4 и принятых прямо или косвенно Администрацией-дебитором. Подробные счета AV 5 посылаются Администрации-дебитору в двух экземплярах.
5. После утверждения счетов Администрация-дебитор посылает один экземпляр Администрации-кредитору. Если последняя не получила никакого замечания об исправлении в двухмесячный срок после посылки счетов, они считаются принятыми по праву.
6. В изкятие из постановлений 1, 2, 4 и 5, Администрации-кредиторы могут, одновременно с составлением ведомостей AV 3 и AV 4, составлять относящиеся к ним подробные счета AV 5 и посылать их вместе в двух экземплярах Администрации-дебитору. Эти Администрации после их утверждения посылают копию их Администрации-кредитору. Если последняя не получила никакого замечания об исправлении в четырехмесячный срок после посылки счетов, они считаются принятыми по праву.
7. При отсутствии договоренности между заинтересованными Администрациями, ведомости AV 3 и AV 4 и подробные счета AV 5 всегда пересылаются в обоих направлениях быстрейшим наземным или воздушным почтовым путем.
Глава VI
Разные постановления
Статья 22
Обозначение авиакорреспонденции
На авиакорреспонденцию, оплачиваемую дополнительной таксой, при отправке, предпочтительно в левом верхнем углу лицевой стороны, наклеивается специальный ярлык или накладывается оттиск синего цвета со словами "Par avion" ("По авиа"). Перевод этой отметки на язык Страны подачи не обязателен.
Статья 23
Обозначение авиадепеш
1. Авиадепеши должны обязательно заделываться в мешки синего цвета или имеющие широкую синюю полосу. Как исключение, если подлежащая отправке авиакорреспонденция состоит из простых отправлений, то для ее заделки можно использовать толстую бумагу синего цвета.
2. На ярлыках мешков и, в надлежащем случае, в адресе упаковки авиадепеш и газетных пачек должен быть указан вес корреспонденции соответствующих категорий: LC, АО или газеты.
Статья 24
Применение сборных мешков
1. Если количество мешков легкого веса, пакетов или газетных пачек, подлежащих перевозке по одному и тому же воздушному пути, это оправдывает, то почтовые учреждения, сдающие авиадепеши воздушной компании, производящей перевозку, заделывают, по мере возможности, для учреждений выгрузки сборные мешки.
2. На ярлыках сборных мешков должна быть сделана крупным шрифтом отметка "Sac collecteur" ("Сборный мешок"). Заинтересованные Администрации договариваются относительно адреса, который должен указываться на этих ярлыках.
3. Депеши, вложенные в сборный мешок, должны записываться на бланке AV 7 каждая в отдельности с отметкой о том, что она находится в сборном мешке.
4. Сборный мешок должен указываться как таковой и отдельно на бланке прилагаемой при этом формы AV 6.
Статья 25
Порядок пересылки авиакорреспонденции
1. Постановления статей 158, 2, литера а), и 160 Исполнительного регламента Конвенции применяются, по аналогии, к авиакорреспонденции, вкладываемой в депеши с простой корреспонденцией. На ярлыках пачек должна иметься надпись "Par avion" ("По авиа").
2. В тех случаях, когда в депеши с простой корреспонденцией вкладывается заказная авиакорреспонденция, отметка "Par avion" ("По авиа") должна помещаться на месте, отведенном согласно 3 указанной статьи 160 для отметки "Expres" ("С нарочным").
3. Если речь идет об авиакорреспонденции с объявленной ценностью, вкладываемой в депеши с простой корреспонденцией, отметка "Par avion" ("По авиа") делается в графе "Observations" ("Примечание") карты отправки ценных писем против записи каждого из таких отправлений.
4. Авиакорреспонденция, пересылаемая открытым транзитом в авиадепеше или в обыкновенной депеше и подлежащая дальнейшей досылке Страной назначения депеши воздушным путем, заделывается в отдельную пачку с ярлыком "Par avion" ("По авиа").
5. Транзитная Страна может просить о заделке отдельных связок по Странам назначения. В этом случае, на каждую связку наклеивается ярлык с надписью "Par avion pour..." ("По авиа для...").
Статья 26
Накладные на погрузку и сдачу депеш
1. Депеши, подлежащие сдаче аэропорту, сопровождаются:
а) погрузочной накладной AV 6 желтого цвета в трех экземплярах;
b) сдаточной накладной AV 7 белого цвета, не более чем в четырех экземплярах для каждого аэропорта посадки.
2. Один экземпляр накладной на погрузку AV 6 с распиской представителя воздушной компании, выполняющей наземные операции, хранится в отправляющем учреждении; остальные два экземпляра передаются компании, осуществляющей перевозку.
3. Из четырех экземпляров сдаточной накладной AV 7, предусмотренных в 1, литера b), первый хранится в аэропорту погрузки воздушной компанией, выполняющей наземные операции; второй - передается в аэропорту выгрузки воздушной компании, выполняющей в этом аэропорту наземные операции; третий следует с депешами в почтовое учреждение, которому адресована сдаточная накладная; четвертый - с надлежащей распиской о получении депеш в порту разгрузки хранится у экипажа самолета для нужд его компании.
Статья 27
Перегрузка авиадепеш
1. При отсутствии иного соглашения между заинтересованными Администрациями, перегрузка в пути в одном и том же аэропорту депеш, пересылаемых последовательно несколькими различными воздушными службами, производится через посредство Администрации Страны, где имеет место перегрузка. Это правило не применяется в тех случаях, когда перегрузка производится между самолетами, обслуживающими одну и ту же линию.
2. Администрация транзитной Страны может разрешить перегрузку непосредственно с одного самолета на другой, если в аэропорту не имеется почтового учреждения. В надлежащем случае предприятие, производящее перевозку, обязано посылать учреждению обмена Страны, где производится перегрузка, подробный документ о произведенной перегрузке.
Статья 28
Ускорение операций, производимых в аэропортах
Администрации принимают необходимые меры для ускорения получения и досылки авиадепеш, поступающих в их аэропорты.
Статья 29
Отметки на письменных картах, картах для отправлений
с объявленной ценностью и на ярлыках авиадепеш
Письменные карты, карты для отправлений с объявленной ценностью, сопровождающие авиадепеши, должны иметь в своем заголовке ярлык "Par avion" ("По авиа") или оттиск, предусмотренный в статье 22. Тот же ярлык или оттиск должен иметься на мешковых ярлыках или в адресе этих депеш. Номер депеши должен указываться на мешковых ярлыках или в адресе этих депеш.
Статья 30
Таможенный досмотр корреспонденции,
подлежащей обложению таможенными пошлинами
Администрации принимают меры для возможного ускорения таможенного досмотра авиакорреспонденции, подлежащей обложению таможенными пошлинами.
Статья 31
Возвращение порожних авиамешков
1. При отсутствии иного соглашения, авиамешки должны возвращаться порожними наземным путем Администрации их отправки. Если их количество будет не менее десяти, то они могут возвращаться в отдельных депешах, обмениваемых между специально выделенными для этой цели учреждениями авиаобмена; эти депеши должны иметь ярлык с отметкой "Sacs vides" ("Порожние мешки") и порядковый номер из годовой серии. В письменной карте должно указываться количество мешков, возвращаемых в Страну подачи.
2. При условии предварительной договоренности, Администрация может использовать для заделки своих депеш мешки, принадлежащие Администрации назначения.
3. Постановления 5 и 6 статьи 169 Регламента Конвенции применяются к порожним авиамешкам.
Статья 32
Применение постановлений Конвенции и Соглашений
Постановления Конвенции и Соглашений, а также их Регламентов, за исключением Соглашения о почтовых посылках и его Регламента, применяются во всем, что определенно не предусмотрено предыдущими статьями.
Статья 33
Вступление в силу и срок действия
принятых постановлений
1. Настоящие постановления войдут в действие со дня вступления в силу Конвенции.
2. Они будут иметь тот же срок действия, что и эта Конвенция, если только они не будут пересмотрены по взаимному согласию заинтересованных Сторон.
Совершено в Брюсселе 11 июля 1952 года.
(Следуют те же подписи, что и под Конвенцией.)
Заключительный Протокол
к постановлениям об авиакорреспонденции
Статья I
Право снижения стандартной единицы веса
авиакорреспонденции
Для установления дополнительных такс за воздушную перевозку Администрации имеют право принимать единицы веса меньше основных единиц, предусмотренных в статье 48 Конвенции.
Статья II
Временные постановления, применяемые к аэрограммам
Постановления, предусмотренные второй фразой 8 статьи 5, считаются факультативными до истечения двухлетнего периода со дня вступления в силу Конвенции.
Статья III
Исключительная дополнительная такса
В силу особого географического положения СССР Администрация этой Страны сохраняет за собой право применять на всей территории СССР единообразную дополнительную таксу за авиакорреспонденцию, посылаемую во все Страны мира. Эта дополнительная такса не будет превышать действительных расходов, вызываемых перевозкой корреспонденции воздушным путем.
Совершено в Брюсселе 11 июля 1952 года.
(Следуют те же подписи, что и под Конвенцией.)