Открытое тестирование
Соглашение
о международном железнодорожном грузовом сообщении
(СМГС)
Действует с 1 ноября 1951 г.
Переиздано
с изменениями и дополнениями
на 1 января 1998 г.
( Дополнительно изменения и дополнения
к Соглашению см. )
В целях организации перевозок грузов в прямом международном железнодорожном сообщении министерства, ведающие железными дорогами:
Азербайджанской Республики,
Республики Албания,
Республики Беларусь,
Республики Болгария,
Социалистической Республики Вьетнам,
Грузии,
Исламской Республики Иран,
Республики Казахстан,
Китайской Народной Республики,
Корейской Народно-Демократической Республики,
Кыргызской Республики,
Латвийской Республики,
Литовской Республики,
Республики Молдова,
Монголии,
Республики Польша,
Российской Федерации,
Республики Таджикистан,
Туркменистана,
Республики Узбекистан,
Украины,
Эстонской Республики
в лице своих уполномоченных заключили между собой Соглашение о нижеследующем:
Раздел І
Общие положения
Статья 1
Предмет Соглашения
Настоящим Соглашением устанавливается прямое международное железнодорожное сообщение для перевозок грузов между железными дорогами:
Азербайджанской Республики,
Республики Албания,
Республики Беларусь,
Республики Болгария,
Социалистической Республики Вьетнам,
Грузии,
Исламской Республики Иран,
Республики Казахстан,
Китайской Народной Республики,
Корейской Народно-Демократической Республики,
Кыргызской Республики,
Латвийской Республики,
Литовской Республики,
Республики Молдова,
Монголии,
Республики Польша,
Российской Федерации,
Республики Таджикистан,
Туркменистана,
Республики Узбекистан,
Украины,
Эстонской Республики.
Интересы этих железных дорог представляют министерства, ведающие ими, заключившие настоящее Соглашение.
Статья 2
Применение Соглашения
1. Перевозки грузов между странами, указанными в статье 1, производятся на условиях, установленных настоящим Соглашением.
Настоящее Соглашение применяется ко всем перевозкам грузов в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении между станциями, указанными в параграфе 2 статьи 3, по накладным СМГС и только по сети железных дорог - участниц настоящего Соглашения.
Это Соглашение имеет обязательную силу для железных дорог, отправителей и получателей грузов.
2. Перевозки грузов из стран, железные дороги которых участвуют в настоящем Соглашении, транзитом через страны, железные дороги которых также являются участницами этого Соглашения, в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, и в обратном направлении осуществляются порядком и на условиях, предусмотренных транзитным тарифом, применяемым заинтересованными железными дорогами для данного международного сообщения, если не применяется другое соглашение о прямом международном железнодорожном грузовом сообщении.
3. Настоящее Соглашение не применяется к перевозкам грузов:
1) если станции отправления и назначения находятся в одной и той же стране и перевозки производятся по территории другой страны только транзитом в поездах железной дороги страны отправления;
2) между станциями двух стран транзитом по территории третьей страны в поездах железных дорог страны отправления или назначения;
3) между станциями, расположенными в двух соседних странах, в том случае, когда эти перевозки на всем пути следования груза производятся в поездах железной дороги одной страны в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Перевозки, упомянутые в пунктах 1, 2 и 3 данного параграфа, осуществляются на основании особых договоров, заключаемых между заинтересованными железными дорогами.
4. Железные дороги, страны которых являются одновременно участницами других международных соглашений, могут осуществлять грузовые перевозки между собой на основе этих соглашений.
Статья 3
Обязанность железных дорог производить перевозки
1. Каждая участвующая в настоящем Соглашении железная дорога* обязана перевозить все грузы, кроме поименованных в статье 4, на условиях этого Соглашения, если:
1) перевозка предусмотрена в плане перевозок грузов железной дороги отправления, если действующие на дороге отправления внутренние правила не предусматривают другого порядка;
2) перевозка может производиться перевозочными средствами, которыми располагает железная дорога;
3) отправитель выполняет условия настоящего Соглашения;
4) выполнению перевозки не препятствуют обстоятельства, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит.
__________________
* Под словами "железная дорога" понимаются все железные дороги одной страны.
2. Перевозки грузов производятся между всеми станциями, которые открыты для грузовых операций во внутренних сообщениях стран, железные дороги которых участвуют в настоящем Соглашении:
1) без перегрузки на пограничных станциях железных дорог, имеющих одинаковую ширину колеи;
2) с перегрузкой грузов или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях примыкания железных дорог разной ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар. Порядок перевозки грузов с перегрузкой или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар определяется железной дорогой на основании соглашений между железными дорогами граничащих стран, имеющими разную ширину колеи.
Перевозка грузов назначением на железную дорогу Корейской Народно-Демократической Республики производится только до станций, наименование которых сообщается этой дорогой всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения и публикуется в соответствии с внутренними правилами, действующими на этих железных дорогах.
Перевозки повагонных отправок и отправок крупнотоннажных контейнеров на железные дороги Китайской Народной Республики и Корейской Народно-Демократической Республики и в обратном направлении требуют предварительного согласования с железными дорогами этих стран, а также с транзитными железными дорогами, участвующими в перевозке.
3. По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога:
1) временно прекращает движение полностью или частично;
2) временно прекращает прием некоторых грузов или допускает прием их только на определенных условиях;
3) временно принимает к перевозке преимущественно определенные грузы.
Кроме этого, железная дорога имеет право принять указанные меры, если они будут необходимы, в связи с обстоятельствами, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит (например, стихийные явления, другие форс-мажорные обстоятельства).
Железная дорога, на которой введены такие меры, обязана немедленно по телеграфу уведомить об этом заинтересованные железные дороги, участвующие в настоящем Соглашении. Эти железные дороги должны быть немедленно уведомлены также и об отмене указанных мер.
Эти меры публикуются, если это требуется, в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах.
Статья 4
Предметы, не допускаемые к перевозке
1. К перевозке в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении не допускаются:
1) предметы, перевозка которых запрещена хотя бы в одной из стран, железные дороги которой должны были бы участвовать в перевозке;
2) предметы, составляющие монополию почтового ведомства (Приложение 1) хотя бы одной из стран, железные дороги которой должны были бы участвовать в перевозке;
3) разрывные снаряды, огнестрельные и боевые припасы, кроме охотничьих и спортивных;
4) взрывчатые вещества, сжатые, сжиженные или растворенные под давлением газы, самовозгорающиеся вещества, а также радиоактивные вещества, если они не упомянуты в табл. 1, 2, 4.2 и 7 Приложения 2;
5) мелкие отправки массой менее 10 кг в одном месте. Это ограничение не относится к грузам, у которых объем одного места превышает 0,1 куб.м;
6) грузы массой более 1,5 т в крытых вагонах с неоткрывающейся крышей в перегрузочном сообщении;
7) мелкие отправки в перегрузочном сообщении на открытом подвижном составе массой менее 100 кг в одном месте; это положение не относится, однако, к грузам, для которых в Приложении 2 предусматривается максимальная масса одного места менее 100 кг.
2. Если во время выполнения договора перевозки будет обнаружено, что приняты предметы, не допускаемые к перевозке, хотя бы и под правильным наименованием, то они задерживаются и с ними поступают по внутренним законам и правилам страны, в которой груз был задержан.
Статья 5
Предметы, допускаемые к перевозке с соблюдением особых условий
1. Железнодорожный подвижной состав (включая железнодорожные краны) допускается к перевозке на своих осях, если железная дорога отправления установит годность к его передвижению, что она должна засвидетельствовать своей записью в накладной в графе "Наименование груза", одновременно указав допустимую максимальную скорость движения и в случае необходимости другие условия перевозки.
Если подвижной состав на своих осях должен перевозиться по железным дорогам разной ширины колеи, то он может быть принят к перевозке только после предварительного согласования с железными дорогами, имеющими другую ширину колеи. В этом случае для перестановки подвижного состава отправитель обязан снабдить его запасными тележками другой ширины колеи. Если железная дорога другой ширины колеи является транзитной, при согласовании перевозки может быть оговорено, что транзитная железная дорога предоставит свои тележки для перевозки по своим линиям.
При перевозке локомотивов, тендеров, вагонов метро, моторных вагонов и железнодорожных кранов на своих осях отправитель обязан обеспечить их сопровождение в соответствии с положениями Приложения 3.
2. Живность перевозится только при проводниках, за исключением мелких животных и птиц, перевозимых мелкими отправками в прочно запертых клетках, ящиках, корзинах и т.п. в бесперегрузочном сообщении.
Отправитель обязан обеспечить сопровождение живности в соответствии с положениями Приложения 3.
Отправитель обязан соблюдать ветеринарно-санитарные правила стран отправления и назначения груза, а также транзитных стран.
3. Скоропортящиеся грузы допускаются к перевозке на основании положений Приложения 4. Перевозки скоропортящихся грузов в Социалистическую Республику Вьетнам или транзитом через ее железные дороги должны производиться по предварительному согласованию с железными дорогами Социалистической Республики Вьетнам.
4. Нижеследующие грузы допускаются к перевозке только после предварительного согласования между железными дорогами, участвующими в перевозке:
1) грузы массой в одном месте свыше 60 т, а в перегрузочном сообщении для Социалистической Республики Вьетнам - свыше 20 т;
2) грузы длиной более 18 м, а при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам - длиной более 12 м.
За исключением грузов, отправляемых в Социалистическую Республику Вьетнам, допускаются к перевозке без предварительного согласования:
- грузы длиной более 18 м и до 25 м, если они погружены на один вагон и следуют в бесперегрузочном сообщении. В случае применения вагонов прикрытия груз не должен опираться на них;
- железнодорожные рельсы и круглая арматурная сталь для железобетона длиной до 30 м, а для европейских железных дорог шириной колеи 1435 мм - длиной до 36 м;
3) грузы, превышающие габарит погрузки, указанный в Приложении 5, хотя бы на одной из железных дорог, участвующих в перевозке (негабаритные грузы).
В перегрузочном сообщении при расчете негабаритности принимается, что высота пола вагона от головки рельса составляет 1300 мм, а для железных дорог Социалистической Республики Вьетнам -1100 мм. При этом следует исходить из того, что вагон стоит на прямом горизонтальном участке пути и продольная ось вагона совпадает с осью пути;
4) грузы, перевозка которых в перегрузочном сообщении осуществляется на транспортерах;
5) химические грузы, перевозимые в перегрузочном сообщении в специальных цистернах;
6) все наливные грузы в цистернах при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам.
Для согласования условий перевозки таких грузов отправитель обязан не позднее чем за один месяц для бесперегрузочного сообщения и за два месяца для перегрузочного сообщения до предъявления груза к перевозке предоставить станции отправления сведения о роде тары или упаковки и массе отдельных мест, а по грузам, перечисленным в пунктах 1, 2 и 3 настоящего параграфа, кроме того, сведения о размерах грузов и в необходимых случаях также схему их погрузки. Для негабаритных грузов представление отправителем схем погрузки груза обязательно во всех случаях.
При перевозке негабаритных грузов по транзитным железным дорогам кружным путем отправитель должен в накладной в графе "Особые заявления отправителя" указать этот кружный путь.
5. На негабаритных несимметричных грузах, на грузах массой брутто в одном месте более 3 т, на оборудовании и машинах, а также на грузах такого рода в ящичной упаковке, высота которых превышает 1 м, отправитель обязан на каждом грузовом месте в поперечном и продольном направлениях с обеих сторон указать несмываемой краской расположение центра тяжести знаком маркировки "Центр тяжести" согласно Приложению 6 и массу брутто каждого грузового места.
На негабаритном грузе отправитель должен на обеих сторонах в продольном направлении сделать надпись или прикрепить щиток (обрамленные красной рамкой) с текстом: "Внимание! Негабаритный груз на ................. (сокращенные наименования железных дорог)".
Эта надпись должна быть сделана на языке страны отправления груза с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:
- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику Болгария, Грузию, Исламскую Республику Иран, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику - на русский язык;
- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;
- при перевозке в или транзитом через Монголию - на русский язык.
6. При предъявлении к перевозке автомобилей, тракторов и других самоходных машин отправитель обязан опломбировать кабину и капот, а в случае свободного доступа - и аккумулятор, запасное колесо и ящики с запасными и легко снимающимися частями, а также с инструментами.
Пломбирование должно производиться в соответствии с параграфом 8 статьи 9.
Ящики с запасными частями и легко снимающимися частями, а также с инструментами должны быть окантованы металлической лентой и размещены в запломбированных кабинах вышеуказанных средств передвижения, а в случае невозможности разместить в кабине прикреплены к полу вагона. В каждый ящик должен быть вложен перечень содержимого.
Для каждого автомобиля, трактора или других самоходных машин отправитель должен составить опись по форме Приложения 7 в двух экземплярах на языке страны отправления с переводом на один рабочих языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:
- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику Болгария, Грузию, Исламскую Республику Иран, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику - на русский язык;
- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;
- при перевозке в или транзитом через Монголию - на русский язык.
В описи должно быть указано количество наложенных пломб, количество ящиков с запасными и легко снимающимися частями, инструментами и наименованиями всех деталей, снятых с машин, а также места нахождения ящиков.
Один экземпляр описи должен быть прикреплен изнутри на боковое стекло кабины, а второй - приложен к накладной.
7. Опасные грузы допускаются к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в Приложении 2.
8. Перевозка покойников осуществляется при соблюдении следующих условий:
1) каждый покойник принимается к перевозке только в прочном, герметически закрытом металлическом или обитом жестью деревянном гробу. Гроб должен быть помещен в деревянный ящик и закреплен;
2) отправитель обязан приложить к накладной медицинское удостоверение от санитарных органов об отсутствии с их стороны возражений против перевозки;
3) покойники принимаются к перевозке только повагонными отправками и большой скоростью;
4) относящиеся к покойнику предметы общей массой до 500 кг могут быть погружены в вагон, в который помещен гроб с покойником. Эти предметы перевозятся бесплатно, и ответственность за них железные дороги не несут;
5) покойники перевозятся только при проводниках отправителя в соответствии с положениями Приложения 3. По просьбе отправителя и при условии согласия всех железных дорог, участвующих в перевозке, покойники могут перевозиться без проводников.
9. Если во время выполнения договора перевозки будет обнаружено, что грузы, указанные в параграфах 1-8 данной статьи и допускаемые к перевозке с соблюдением особых условий, приняты к перевозке без соблюдения этих условий, эти грузы задерживаются и с ними поступают согласно положениям статьи 21. Если состояние тары или упаковки опасных грузов не позволяет их дальнейшую перевозку, то такие грузы задерживаются и с ними поступают по внутренним законам и правилам страны, в которой груз был задержан.
Статья 6
Специальные положения для определенных перевозок
1. При перевозках опасных грузов действуют положения Приложения 2 (Правила перевозок опасных грузов).
2. При перевозках грузов в сопровождении проводников действуют положения Приложения 3 (Правила перевозок грузов в сопровождении проводников отправителя или получателя).
3. При перевозках скоропортящихся грузов действуют положения Приложения 4 (Правила перевозок скоропортящихся грузов).
4. При перевозках грузов в контейнерах действуют положения Приложения 8 (Правила перевозок контейнеров).
5. При перевозках грузов на поддонах действуют положения Приложения 9 (Правила перевозок грузов на поддонах).
6. При перевозках груженых и порожних вагонов, не принадлежащих железной дороге или сданных ею в аренду, действуют положения Приложения 10 (Правила перевозок вагонов, не принадлежащих железной дороге).
7. При перевозках грузов в транспортных пакетах действуют положения Приложения 11 (Правила перевозок грузов в транспортных пакетах).
8. Две или несколько железных дорог, участвующих в настоящем Соглашении, могут согласовать перевозки грузов с применением документов электронной обработки данных о грузе, заменяющих накладную согласно статье 7; для таких перевозок могут быть согласованы специальные положения.
Раздел II
Заключение договора перевозки
Статья 7
Накладная
1. Накладная состоит из листов:
1 - оригинал накладной;
2 - дорожная ведомость;
3 - дубликат накладной;
4 - лист выдачи груза;
5 - лист уведомления о прибытии груза
по форме Приложений 12.1 или 12.2, а также необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости по форме Приложений 12.3 или 12.4, а именно:
- двух экземпляров для дороги отправления и
- одного экземпляра для каждой участвующей в перевозке транзитной железной дороги.
Одновременно с предъявлением груза к перевозке отправитель для каждой отправки должен представить станции отправления правильно заполненную и подписанную накладную. Накладная должна быть заполнена в строгом соответствии с Пояснениями по заполнению накладной СМГС (Приложение 12.5).
Во внутренних правилах, действующих на дороге отправления, может предусматриваться составление необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости станцией отправления, а также иное количество дополнительных экземпляров дорожной ведомости для дороги отправления.
Листы 1, 2, 4 и 5 накладной сопровождают груз до станции назначения. Лист 3 накладной (дубликат накладной) возвращается отправителю после заключения договора перевозки. Этот лист не имеет силы оригинала накладной (листа 1 накладной).
2. Бланки накладной печатаются на языке страны отправления, а также на одном или двух из рабочих языков ОСЖД (китайском, русском).
Заполнение накладной производится на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:
- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику Болгария, Грузию, Исламскую Республику Иран, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику - на русский язык;
- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;
- при перевозке в или транзитом через Монголию - на русский язык.
Железные дороги, участвующие в перевозке, могут договориться между собой о другом порядке перевода сведений, внесенных в накладную.
3. Бланки накладной печатаются:
1) для перевозки грузов малой скоростью - шрифтом черного цвета на белой бумаге;
2) для перевозки грузов большой скоростью - шрифтом черного цвета на белой бумаге с нанесением красных полос шириной 1 см на лицевой и оборотной сторонах у верхнего и нижнего краев.
В соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления, дубликат накладной (лист 3 накладной) может печататься и на бумаге другого цвета.
Выбор отправителем бланка накладной белого цвета или бланка накладной с красными полосами указывает, малой или большой скоростью должен быть перевезен груз на всем пути следования.
4. По согласованию с заинтересованными железными дорогами может быть допущен прием груза к перевозке с пассажирскими поездами повагонной отправкой, а в бесперегрузочном сообщении - отправкой крупнотоннажного контейнера по одной или нескольким железным дорогам - участницам настоящего Соглашения. О такой перевозке отправитель должен сообщить железной дороге отправления не позднее чем за 8 дней до предъявления груза к перевозке.
После получения согласия на перевозку груза с пассажирскими поездами отправитель обязан в накладной в графе "Особые заявления отправителя" вписать: "По ...... железным дорогам (сокращенные наименования железных дорог) груз перевозится с пассажирскими поездами". Такие перевозки оформляются накладными большой скорости.
5. Данные, вносимые в накладную, должны быть написаны разборчиво чернилами, шариковой ручкой (если это не противоречит внутренним правилам, действующим на дороге отправления), на пишущей машинке, компьютере, выполнены типографским способом или нанесены штемпелем. Красным цветом данные вносятся только в тех случаях, когда это специально предписано настоящим Соглашением.
Все сведения в накладную должны быть внесены отправителем или железной дорогой в соответствующие графы.
Сокращения при заполнении накладной не допускаются, за исключением сокращений, приведенных в Приложении 12.5, и случаев, предусмотренных в параграфе 7 данной статьи и в параграфе 2 статьи 15. Налагаемые на накладную штемпели должны иметь ясные и четкие оттиски. Сведения, внесенные отправителем, не должны иметь исправлений (зачеркиваний, заклеиваний текста и т.п.), а также подчисток или помарок.
В исключительных случаях отправитель может сделать исправление в накладной не более чем в одной графе или в двух, если они взаимно связаны. При этом сделанное исправление должно быть им оговорено в графе "Особые заявления отправителя" и заверено подписью или штемпелем.
Изменения и дополнения сведений, внесенных в накладную железной дорогой, делаются за подписью соответствующего работника железной дороги и заверяются станционным штемпелем.
6. В накладной отправитель должен указать выходные пограничные станции страны отправления и транзитных стран, через которые должен проследовать груз. Если существует возможность перевозки грузов от выходной пограничной станции через несколько входных пограничных станций соседней страны, то в накладной должна быть указана также входная пограничная станция, через которую будет осуществляться перевозка.
Отправитель по возможности указывает те пограничные станции, расстояние перевозки через которые от станции отправления до станции назначения является кратчайшим. Для транзитных дорог отправителем должны быть указаны только те пограничные станции, которые приведены в применяемом для данной международной перевозки транзитном тарифе.
При перевозках в Корейскую Народно-Демократическую Республику отправитель должен в накладной в графе "Дорога и станция назначения" и при перевозках из Корейской Народно-Демократической Республики в графе "Станция отправления", кроме наименования станции, указать условный номер этой станции и дороги.
7. Получателем или отправителем груза может быть только одно физическое или юридическое лицо. Не допускается внесение в накладную в графу "Получатель, почтовый адрес" данных, в которых нет наименования получателя и его почтового адреса, если согласно положениям транзитного тарифа, применяемого заинтересованными железными дорогами для данного международного сообщения, не установлено другого урегулирования.
При перевозках в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику и в обратном направлении в накладной в графе "Отправитель, почтовый адрес" или в графе "Получатель, почтовый адрес" допускается указывать установленное в этих странах условное обозначение отправителя или получателя и его почтового адреса (например, 6ДМ-12).
8. Грузы должны быть поименованы в накладной следующим порядком:
1) грузы, перевозимые в соответствии с параграфом 7 статьи 5, должны быть обозначены согласно предписаниям Приложения 2 и предписаниям пунктов 2-4 настоящего параграфа;
2) грузы, перевозимые транзитом по железным дорогам, участвующим в настоящем Соглашении, именуются по номенклатуре применяемого для данной международной перевозки транзитного тарифа.
Кроме этого наименования, отправитель может в скобках указать наименование груза по номенклатуре внутренних тарифов, действующих на железных дорогах отправления или назначения, или два наименования по номенклатурам внутренних тарифов, действующих на железных дорогах отправления и назначения;
3) грузы, перевозимые между двумя соседними странами, если между железными дорогами этих стран установлен прямой тариф, должны именоваться в соответствии с номенклатурой этого прямого тарифа;
4) во всех остальных случаях наименование груза обозначается по номенклатурам внутренних тарифов, действующих на дорогах отправления или на дорогах отправления и назначения; кроме того, в накладной следует указать состояние и характеристику груза для его тарификации.
Грузы, не упомянутые в пунктах 1-4 настоящего параграфа, обозначаются теми наименованиями, под которыми они обращаются в торговле.
9. При предъявлении к перевозке дров и лесоматерилов отправитель может указать в накладной в графе "Наименование груза" количество штабелей и их высоту в сантиметрах или объем в кубометрах и т.п.
10. В случаях если под погрузку повагонной отправки используется вагон, на который нанесен трафарет "АВС", в накладной в графе "Подъемная сила (т)" записывается буква "С" и указанная под ней максимальная масса.
11. Масса груза, а также способ ее определения указываются в накладной в соответствующих графах по внутренним правилам, действующим на дороге отправления.
12. При недостатке в накладной места для записи в графах 9-13 данных о грузе, а в графах 18 и 19 для записи данных о контейнерах и перевозочных приспособлениях к листам 1 - 5 накладной и к каждому дополнительному экземпляру дорожной ведомости прикрепляется дополнительный лист размером в накладную. В дополнительные листы вносятся соответствующие сведения отдельно по каждой графе, для которой это необходимо. В графах 9-11 или 18 и 19 накладной делается отметка: "Данные смотри в дополнительном листе". В графах 12 и 13 накладной указываются общее количество мест и общая масса груза.
При недостатке в накладной места для записи в графах 27-30 данных о вагонах последующие сведения вносятся в дополнительный лист. К листам 1-5 накладной и к каждому дополнительному экземпляру дорожной ведомости прикрепляется по одному экземпляру такого дополнительного листа. На последней строке граф 27-30 делается отметка: "Продолжение смотри в дополнительном листе".
Отправитель может прикрепить к накладной дополнительные листы также к графам "Особые заявления отправителя" и "Документы, приложенные отправителем".
Отправитель должен подписать все дополнительные листы и в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем" указать количество прикрепленных дополнительно листов.
Если в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления, дополнительные экземпляры дорожной ведомости заполняются станцией отправления, то отправитель обязан передать станции отправления по ее требованию необходимое количество дополнительных листов для прикрепления их к дополнительным экземплярам дорожной ведомости.
Заполнение прикрепляемых дополнительных листов производится на языках, предусмотренных в параграфе 2 настоящей статьи.
13. В накладной в графе "Отметки, не обязательные для железной дороги" отправитель груза может сделать относящиеся к данной отправке отметки, которые предназначаются только для сведения получателя груза и не возлагают никаких обязательств и никакой ответственности на железные дороги, как, например:
"В счет договора от ..."; |
Статья 8
Прием груза к перевозке
1. Грузы, принятые к перевозке от одного отправителя по одной накладной на одной станции отправления одному получателю на одну станцию назначения, считаются отправкой. Имеются следующие роды отправок: повагонная отправка, мелкая отправка и отправка крупнотоннажного контейнера.
Повагонной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого по его объему или роду груза требуется отдельный вагон. Груз, предъявляемый по одной накладной для перевозки в крупнотоннажном контейнере, не считается повагонной отправкой, а является отправкой крупнотоннажного контейнера.
Мелкой отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, общая масса брутто которого не должна превышать 5000 кг и под перевозку которого по его объему или роду груза не требуется отдельного вагона. Груз общей массой брутто до 5000 кг, предъявляемый по одной накладной для перевозки в крупнотоннажном контейнере, не считается мелкой отправкой, а является отправкой крупнотоннажного контейнера. По согласованию между железными дорогами, участвующими в перевозке, груз общей массой брутто более 5000 кг допускается к перевозке на условиях мелкой отправки, если под ее перевозку по объему не требуется отдельного вагона.
Отправкой крупнотоннажного контейнера считается предъявляемый по одной накладной груз для перевозки в крупнотоннажном контейнере или крупнотоннажный контейнер в порожнем состоянии.
Отправитель в накладной в графе "Род отправки" обязан указать: к повагонной, мелкой отправке или к отправке крупнотоннажного контейнера предъявляется груз.
Не допускаются предъявление и прием к перевозке в одном вагоне:
- нескольких повагонных отправок вместе;
- повагонной отправки вместе с мелкой или мелкими отправками;
- повагонной отправки вместе с отправкой крупнотоннажного контейнера;
- отправки крупнотоннажного контейнера вместе с мелкой или мелкими отправками.
2. По одной накладной принимаются к перевозке в качестве повагонной отправки:
- грузы, масса или объем которых не превышают максимальной грузоподъемности или вместимости вагона;
- грузы, для перевозки которых требуется соединить два или более вагонов.
По письменному заявлению отправителя допускается перевозка вагонов маршрутами по одной накладной с однородным грузом (рудой, углем и т.п.), следующими на одну станцию назначения в адрес одного получателя, если все железные дороги, участвующие в перевозке, дали на это согласие. В этом случае отправитель обязан внести необходимые данные в "Ведомость вагонов, перевозимых маршрутами по одной накладной" по форме Приложения 13.1 и предъявить необходимое количество экземпляров этой ведомости согласно Приложению 13.2 вместе с накладной. Ведомость должна заполняться в строгом соответствии с Пояснениями по заполнению ведомости вагонов, перевозимых маршрутами по одной накладной (Приложение 13.2). Один экземпляр ведомости возвращается отправителю вместе с дубликатом накладной (листом 3 накладной). В накладной в графах "Вагон", "Подъемная сила (т)", "Оси" и "Масса тары" отправитель указывает: "Смотри прилагаемую ведомость".
Если станция отправления является станцией узкоколейных железных дорог (колеи менее 1435 мм), открытой для грузовых операций во внутренних сообщениях, груз может быть принят к перевозке также в нескольких вагонах по одной накладной, если такой порядок оформления допускается внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
3. Нагрузка на ось вагона при перевозке по железным дорогам колеи 1435 мм не должна превышать 20 тс, за исключением БДЖ, на которых нагрузка на ось в международном сообщении не должна превышать 22,5 тс*).
___________________
* Нагрузка на ось 20 тс и нагрузка на погонный метр 7,2 т/м относится к следующим станциям БДЖ: Асеновград, Бояново, Болшевик, Брацигово, Черквица, Долна Митрополия, Елхово, Долен Чифлик, Хисара, Куртово-Конаре, Милковица, Нови Пазар, Панагюрище, Петрич, Поморие, Съединение, Сарафово, Сомовит, Старо Орехово, Стрелча, Тенево, Въча.
Для пути следования Видин-Калафат-порт:
- осевая нагрузка = 18 тс;
- нагрузка на погонный метр = 3,6 т/м;
- обмен вагонами с больше, чем 4 осями возможен лишь после предварительного согласования между ЧФР и БДЖ.
Временные ограничения нагрузки на ось вагона менее 18 т могут быть введены отдельными железными дорогами в исключительных случаях, обоснованных техническими условиями, и только на пограничных переходах.
4. Не допускается совместная перевозка в одном вагоне по одной накладной или по нескольким накладным нижеследующих грузов:
1) скоропортящихся грузов со скоропортящимися грузами при различном способе их обслуживания;
2) скоропортящихся грузов с другими нескоропортящимися грузами, если скоропортящиеся грузы в соответствии с параграфом 6 Приложения 4 требуют соблюдения температурного режима или другого специального обслуживания;
3) грузов, упомянутых в параграфе 7 статьи 5, вместе с другими грузами, если совместная погрузка их в один вагон не допускается согласно Приложению 2;
4) грузов, погрузка которых производится отправителем, с грузами, погрузка которых производится железной дорогой;
5) грузов, которые в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления, не допущены к совместной перевозке в одном вагоне;
6) грузов, перевозимых навалом, с другими грузами.
5. Договор перевозки считается заключенным с момента приема станцией отправления груза и накладной к перевозке. Прием к перевозке удостоверяется наложением на накладную календарного штемпеля станции отправления. Кроме того, станция отправления должна проставить календарный штемпель на дополнительных листах, прикрепленных к накладной в соответствии с параграфом 12 статьи 7.
Календарный штемпель должен быть наложен немедленно после сдачи отправителем всех грузов, перечисленных в накладной, и после оплаты им принятых на себя платежей в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
6. По наложении штемпеля накладная служит доказательством заключения договора перевозки.
7. В остальном прием и отправление грузов повагонными, мелкими отправками и отправками крупнотоннажных контейнеров производятся в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
Статья 9
Тара, упаковка, маркировка, погрузка, определение
массы и количества мест груза.
Пломбирование вагонов
1. Грузы, нуждающиеся в таре или упаковке для предохранения их от утраты, повреждения, порчи и снижения качества по другим причинам при перевозке, для предохранения от повреждения перевозочных средств или других грузов, а также от нанесения вреда людям, должны предъявляться к перевозке в таре или упаковке, обеспечивающей полностью эти требования. Отправитель несет ответственность за все последствия отсутствия или неудовлетворительного состояния тары или упаковки, в частности, он должен возместить железной дороге возникший вследствие этого ущерб.
В случае предъявления к перевозке таких грузов без тары или упаковки, в неисправной таре или упаковке, а также в таре или упаковке, не соответствующей свойствам грузов или не обеспечивающей перегрузку их из вагона в вагон, железная дорога должна отказать в приеме таких грузов, если путем наружного осмотра можно установить, что тара или упаковка не соответствует требованиям, не обеспечивает безопасную перевозку грузов или неисправна. Железная дорога обязана производить наружный осмотр тары или упаковки грузов только в тех случаях, когда погрузка производится железной дорогой или отправителем под контролем работника железной дороги.
Если железная дорога отказывается от приема груза, то по требованию отправителя она должна составить об этом акт и один экземпляр акта вручить отправителю.
2. Опасные грузы должны быть упакованы в соответствии с условиями Приложения 2.
3. Отправитель должен нанести на грузовые места нестирающиеся четкие надписи или прикрепить наклейки или бирки с указанием в них следующих данных согласно накладной:
1) знаки (марки) грузовых мест и их номера;
2) станция и дорога отправления;
3) станция и дорога назначения;
4) отправитель и получатель;
5) количество грузовых мест при мелких отправках.
В мелких отправках должно маркироваться каждое грузовое место.
При предъявлении к перевозке домашних вещей отправитель, кроме этого, должен вложить в каждое грузовое место карточку с указанными выше данными маркировки.
В повагонных отправках, за исключением грузов, погруженных навалом, маркируется не менее 10 грузовых мест на вагон, которые размещаются у дверей вагона.
Если перевозка определенных грузов требует особых предосторожностей ввиду свойств этих грузов, отправитель должен также поместить на отдельных грузовых местах надписи или наклейки согласно Приложению 6 об осторожном обращении с грузом, например, "Осторожно", "Верх".
Наклейки, предусмотренные в Приложении 6, должны быть помещены отправителем также и на вагонах, за исключением случаев, когда такое наклеивание производится железной дорогой отправления согласно внутренним правилам, действующим на этой дороге.
Маркировка наносится на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:
- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику Болгария, Грузию, Исламскую Республику Иран, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику - на русский язык;
- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;
- при перевозке в или транзитом через Монголию - на русский язык.
В том случае, когда при перевозках в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику и в обратном направлении в накладной в графе "Отправитель, почтовый адрес" или в графе "Получатель, почтовый адрес" будет указано установленное в этих странах условное обозначение отправителя или получателя и его почтового адреса, отправитель должен указать это условное обозначение и в маркировке на грузовых местах.
Кроме того, при перевозках в Корейскую Народно-Демократическую Республику отправитель должен указать в маркировке против наименования дороги и станции назначения, а при перевозках из Корейской Народно-Демократической Республики против наименования дороги и станции отправления условный номер этой дороги и станции.
Отправитель должен недействительные наклейки удалить и недействительные надписи сделать нечитаемыми.
Отправитель несет ответственность за правильность надписей, наклеек или бирок, нанесенных на грузовые места или прикрепленных к ним, а также за правильность наклеек, помещенных им на вагоны. Он несет ответственность за все последствия от неправильного, неполного или неточного указания сведений, помещенных им в надписях, наклейках или бирках.
4. Погрузка грузов на станции отправления производится:
1) при перевозках в крытых и изотермических вагонах и вагонах-цистернах - в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления;
2) при перевозке на открытом подвижном составе в бесперегрузочном сообщении с участием железных дорог разной ширины колеи - в соответствии с Правилами погрузки и крепления грузов на открытом подвижном составе (Приложение 14);
3) при перевозке на открытом подвижном составе с участием железных дорог одной ширины колеи, а также в перегрузочном сообщении с участием железных дорог разной ширины колеи - в соответствии с Правилами погрузки и крепления грузов на открытом подвижном составе (Приложение 14) или другими правилами, согласованными между железными дорогами, участвующими в перевозке.
Если груз перевозится на открытом подвижном составе в перегрузочном сообщении до или после перегрузки на пограничной станции по железным дорогам только одной страны, то погрузка груза может быть произведена в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах этой страны.
Внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления, определяется, кем должна производиться погрузка - железной дорогой или отправителем. Если погрузка должна производиться отправителем, то он обязан установить пригодность вагона для перевозки данного груза.
Отправитель обязан указать в накладной в графе "Погружено", кем производится погрузка.
Если погрузка груза производится отправителем, то он несет ответственность за все последствия неудовлетворительной погрузки, и, в частности, он должен возместить железной дороге причиненный ей вследствие этого ущерб.
5. Железная дорога может потребовать от отправителя, чтобы штучные грузы, прием, погрузка и перегрузка которых невозможны без значительной потери времени, были объединены в более крупные погрузочные единицы путем связки или упаковки их.
6. Вагоны могут быть загружены только до максимальной грузоподъемности с учетом допускаемой нагрузки на ось вагона в соответствии с параграфом 3 статьи 8.
Максимальной грузоподъемностью считается:
1) если на вагоне имеется только одна надпись о грузоподъемности - эта грузоподъемность, повышенная на 1 т для двухосных вагонов и на 2 т для вагонов с четырьмя и более осями; на железных дорогах Социалистической Республики Вьетнам, Китайской Народной Республики и Корейской Народно-Демократической Республики - грузоподъемность, повышенная на 5%; для вагонов колеи 1520 мм - грузоподъемность, указанная на вагоне;
2) если на вагоне имеются две надписи - грузоподъемность, соответствующая большей цифре (меньшая обозначает минимальную грузоподъемность);
3) если на вагоне имеется трафарет "АВС" - максимальная величина грузоподъемности, указанная под буквой "С".
Загрузка вагона сверх максимальной грузоподъемности считается перегрузом.
7. Определение массы и количества мест производится в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления.
Однако:
1) грузы, перевозимые на открытом подвижном составе без укрытия брезентами или под незапломбированными брезентами, принимаются к перевозке с обязательным указанием отправителями в накладной:
- числа мест и массы груза, если общее количество мест не превышает 100;
- только массы груза, если общее количество мест более 100. В этом случае в накладной в графе "Число мест" отправитель должен указать: "Навалом";
2) мелкие неупакованные изделия принимаются к перевозке только по их массе без подсчета количества мест. В накладной в графе "Число мест" отправитель должен указать: "Навалом";
3) тарные грузы, масса которых определяется при упаковке и указывается на каждом грузовом месте, а также грузовые места одинаковой стандартной массы при приеме к перевозке не взвешиваются.
В этих случаях отправитель обязан указать в накладной число мест и общую массу груза, а в графе "Способ определения массы" указать, каким порядком определена общая масса груза: по стандартной массе ("По стандарту") или по массе, указанной на грузовых местах ("По трафарету");
4) если в накладной масса груза проставлена как в графе "Масса (в кг) определена отправителем", так и в графе "Масса (в кг) определена железной дорогой", то ответственной массой считается масса, определенная железной дорогой, за исключением случаев, указанных в пунктах 1-3 параграфа 4 статьи 23.
8. В крытых и изотермических вагонах подлежат пломбированию двери и все остальные отверстия, за исключением вентиляционных, закрытых изнутри решетками или другим способом. У вагонов-цистерн подлежат пломбированию все наливные и сливные приборы.
Если на вагоне имеются пломбы от предыдущих перевозок, они должны быть сняты отправителем или железной дорогой в зависимости от того, кто должен вновь пломбировать вагон.
Пломбирование вагонов производится пломбами, снятие которых невозможно без их повреждения; пломбы должны быть наложены таким образом, чтобы исключалась возможность доступа к грузу без повреждения пломб.
Если вагон пломбируется отправителем, то пломбы должны иметь следующие четкие знаки:
1) наименование станции (в случае надобности - сокращенное);
2) дату наложения пломбы или контрольные знаки;
3) сокращенное наименование отправителя.
Кроме того, отправительские пломбы могут иметь сокращенное наименование железной дороги отправления.
При пломбировании вагонов железной дорогой пломбы должны иметь те же знаки; однако вместо сокращенного наименования отправителя они должны содержать сокращенное наименование железной дороги отправления, а также номера тисков, если пломбы не имеют контрольных знаков.
Внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления, определяется, кем должно производиться пломбирование вагонов - железной дорогой или отправителем.
9. При перевозке грузов мелкими отправками в Социалистическую Республику Вьетнам отправитель может пломбировать грузовые места. В этом случае он должен сделать об этом отметку в накладной в графе "Род упаковки".
Статья 10
Объявление ценности груза
1. Отправитель должен объявить в накладной в графе "Объявленная ценность груза" ценность следующих грузов при предъявлении их к перевозке:
1) золота, серебра и платины, а также изделий из них;
2) драгоценных камней;
3) ценных мехов, например, бобра, голубого песца, горностая, куницы, норки, выдры, каракуля, тюленя, котика, черно-бурой лисицы, скунса, соболя, а также изделий из этих мехов;
4) заснятых фильмов;
5) картин;
6) статуй;
7) художественных изделий;
8) антикварных вещей;
9) домашних вещей.
Разрешается принимать к перевозке домашние вещи без объявления ценности только при условии, если отправитель в накладной в графе "Особые заявления отправителя" сделает отметку "Без объявления ценности" и заверит ее своей подписью.
При предъявлении к перевозке домашних вещей с объявленной в накладной ценностью отправитель должен составить их опись в трех экземплярах с указанием наименования, количества и стоимости домашних вещей, помещенных в каждое грузовое место (ящик и т.п.). Кроме того, в описи указываются общее количество мест и общая стоимость домашних вещей, которая должна соответствовать ценности, объявленной в накладной. Первый экземпляр описи остается на станции отправления, второй - у отправителя, третий экземпляр должен быть вложен в домашние вещи и следовать вместе с ними до станции назначения.
2. Объявление ценности других грузов, предъявляемых к перевозке, допускается по желанию отправителя.
3. Сумма объявляемой ценности груза должна быть указана отправителем в накладной в графе "Объявленная ценность груза" в валюте страны отправления и в тарифной валюте; она не должна превышать стоимости этого груза, указанной в счете иностранного поставщика, или государственной цены.
Железная дорога отправления во время приема груза к перевозке имеет право проверить, соответствует ли размер объявленной ценности груза его стоимости. Если между железной дорогой и отправителем возникает спор относительно размера объявленной ценности, то этот спор разрешается начальником станции отправления. В случае несогласия отправителя с решением начальника станции отправитель может пригласить за свой счет эксперта из органов государственной торговли или промышленности. Решение эксперта обязательно для обеих сторон.
4. За объявление ценности груза взимается дополнительный сбор железными дорогами отправления и назначения за перевозку по своим дорогам в соответствии с внутренними правилами и тарифами, действующими на этих железных дорогах, а за перевозку по транзитным железным дорогам - в соответствии с применяемым для данной международной перевозки транзитным тарифом.
Для взыскания этого сбора при объявлении ценности груза, выраженной в валюте страны отправления, станция отправления должна пересчитать сумму объявленной ценности в тарифную валюту по курсу, действующему в стране отправления в день пересчета, и записать ее в накладную. При объявлении ценности груза, выраженной в тарифной валюте, станция отправления должна пересчитывать сумму объявленной ценности в валюту страны отправления по курсу, действующему в этой стране в день пересчета. Суммы тарифной валюты, указанные в накладной для станции назначения, должны пересчитываться в валюту страны назначения по курсу, действующему в этой стране в день пересчета.
Статья 11
Сопроводительные документы по выполнению
таможенных и других правил
1. Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных и других правил на всем пути следования груза, а также в случае необходимости сертификат и спецификацию. Эти документы должны относиться только к тем грузам, которые значатся в данной накладной.
Все сопроводительные документы, прикладываемые отправителем к накладной, должны быть им поименованы в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем" и прикреплены к накладной так прочно, чтобы они не могли разъединиться в пути следования.
Если отправитель не приложит к накладной документа, дающего право на вывоз груза за границу, то он обязан в накладной в графе "Особые заявления отправителя" указать название документа, его номер и дату выдачи, а также таможню, в которую он направил этот документ.
Если отправитель не приложил к накладной сертификата или спецификации, он должен сделать в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем" отметку о том, что приложение таких документов не требуется.
Если отправитель не выполнит предписаний настоящего параграфа, то станция отправления должна отказать в приеме груза к перевозке.
2. Железная дорога не обязана проверять правильность и достаточность документов, приложенных отправителем к накладной.
Отправитель несет ответственность перед железной дорогой за последствия, возникшие в результате отсутствия, недостаточности или неправильности сопроводительных документов.
Если перевозка или выдача груза задерживаются вследствие того, что отправитель не представил необходимых сопроводительных документов или документы, представленные им и указанные в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем", являются недостаточными или неправильными, то за время задержки взыскиваются штрафы, сборы, как то: за хранение груза, простой вагонов. Если указанная задержка происходит на дороге отправления или дороге назначения, то этот штраф исчисляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на этих железных дорогах. Если такая задержка происходит на транзитных железных дорогах, то эти платежи исчисляются в соответствии с применяемым заинтересованными железными дорогами для данной международной перевозки транзитным тарифом; если же в транзитном тарифе для этих случаев не установлена плата за хранение груза и за простой вагонов, то штраф исчисляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на этих транзитных железных дорогах.
Штрафы, сборы, как то: за хранение груза, простой вагонов, должны быть внесены в накладную. Они взыскиваются с отправителя или получателя в зависимости от того, кто из них оплачивает провозные платежи за перевозки по данной транзитной железной дороге.
3. При желании отправителя, чтобы ему со станции назначения на станцию отправления были возвращены получателем не являющиеся собственностью дорог перевозочные приспособления (брезенты, хлебные щиты, дверные решетки для перевозки скота, канаты металлические, печи, железные закладки для коновязи, дверные решетки для перевозки фруктов и др.) или порожняя тара (мешки тканевые, металлические бочки и бидоны и др.), отправитель должен указать в накладной в графе "Отметки, не обязательные для железной дороги", что перевозочные приспособления или тара подлежат возврату. В этом случае таможенное учреждение составляет справку на обратный их провоз. Справка прикладывается к накладной для выдачи получателю и дает ему право в течение 3 месяцев со дня прибытия груза на станцию назначения возвратить перевозочные приспособления или порожнюю тару обратно.
Возврат перевозочных приспособлений или порожней тары должен производиться через те же пограничные станции, через которые они следовали с грузом.
Статья 12
Ответственность за сведения, внесенные в накладную.
Штрафы
1. Отправитель несет ответственность за правильность сведений и заявлений, указанных им в накладной. Он несет ответственность за все последствия от неправильного, неточного или неполного указания этих сведений и заявлений, а также от того, что они внесены в несоответствующую графу накладной.
2. Железная дорога имеет право проверить правильность сведений и заявлений, указанных отправителем в накладной.
Если при приеме груза на станции отправления в накладной будут обнаружены неправильности, то отправитель обязан составить новую накладную, если согласно параграфу 5 статьи 7 исправление накладной не допускается.
Проверка содержания груза в пути следования может быть произведена только при условии, если она вызывается таможенными и другими правилами, а также целями обеспечения безопасности движения поездов и сохранности груза в пути следования.
Если в результате проверки груза, произведенной в пути следования или на станции назначения, выяснилось, что сведения, указанные в накладной отправителем, не соответствуют действительности, то станция, производившая проверку, должна об этом составить коммерческий акт в соответствии со статьей 18 и сделать отметку об акте в накладной в графе "Коммерческий акт".
В этом случае сумма расходов, связанных с проверкой, вписывается в накладную и взыскивается с отправителя, если проверка производилась дорогой отправления, или с получателя, если проверка производилась дорогой назначения. Если проверка производилась на транзитной железной дороге, эти расходы взыскиваются с отправителя или получателя в зависимости от того, кто из них должен оплачивать провозные платежи за перевозку по данной транзитной железной дороге.
При обнаружении в накладной неправильного наименования груза провозная плата за весь путь следования исчисляется по тарифному классу, предусмотренному для действительно перевозимого груза, и взимается в соответствии со статьей 15.
3. Штраф взыскивается при неправильном, неполном и неточном указании в накладной сведений и заявлений, в результате чего:
1) были приняты к перевозке грузы, не допускаемые к перевозке на основании пунктов 1-6 параграфа 1 статьи 4;
2) грузы, допускаемые к перевозке на основании параграфа 7 статьи 5 только с соблюдением особых условий, были приняты к перевозке без соблюдения условий, предусмотренных для данного груза;
3) при погрузке груза отправителем был допущен перегруз вагона сверх его максимальной грузоподъемности (параграф 6 статьи 9).
Штрафы по пунктам 1 и 2 данного параграфа взыскиваются в соответствии со статьей 15 в пятикратном размере провозной платы за перевозку по железной дороге, на которой было обнаружено такое нарушение.
Штраф по пункту 3 данного параграфа взыскивается в соответствии со статьей 15 в пятикратном размере провозной платы за перевозку излишка массы груза по железной дороге, на которой был обнаружен этот излишек. Этот штраф не подлежит взысканию, если в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления, отправитель сделал в накладной в графе "Особые заявления отправителя" запись о необходимости взвешивания железной дорогой загруженного вагона.
Предусмотренные настоящим параграфом штрафы железная дорога вправе взыскивать независимо от возмещения возможного ущерба и других штрафов, уплачиваемых отправителем/получателем в соответствии с настоящим Соглашением.
4. В случае перегруза вагона сверх его максимальной грузоподъемности:
1) излишек массы груза, обнаруженный на дороге отправления, выгружается и предоставляется в распоряжение отправителя;
2) излишек массы груза, обнаруженный на транзитной железной дороге или на дороге назначения, выгружается железной дорогой и направляется на станцию назначения по возможности одновременно с основной отправкой по досылочной дорожной ведомости, составленной в необходимом количестве экземпляров;
3) провозная плата и сборы за выгрузку, погрузку излишка массы груза взыскиваются, как за самостоятельную отправку, и вписываются в основную накладную.
Эти правила применяются также в тех случаях, когда из-за неправильной массы груза, указанной отправителем в накладной, окажется превышение допускаемой нагрузки на ось вагона (параграф 3 статьи 8).
Статья 13
Тарифы.
Исчисление провозных платежей и штрафов
1. Провозные платежи, под которыми понимаются плата за перевозку груза, проезд проводника, дополнительные сборы и другие расходы, возникшие за период от приема груза к перевозке до его выдачи получателю, исчисляются по следующим тарифам, действующим в день заключения договора перевозки:
1) в сообщении между станциями железных дорог соседних стран за перевозку по железным дорогам страны отправления и страны назначения - по внутренним тарифам, действующим на железных дорогах этих стран, или по прямому тарифу, если этими железными дорогами установлен прямой тариф;
2) в сообщении через транзитные дороги за перевозку по железным дорогам страны отправления и страны назначения - по внутренним тарифам, действующим на железных дорогах этих стран, а за перевозку по транзитным железным дорогам - по применяемому заинтересованными железными дорогами для данной международной перевозки транзитному тарифу.
2. Плата за перевозку груза исчисляется по кратчайшему расстоянию, определенному применяемым тарифом, в направлении через те пограничные станции, которые указаны в накладной отправителем.
Если груз перевозился через другие пограничные станции по более короткому пути, чем указал отправитель в накладной, то плата исчисляется за кратчайшее расстояние, определяемое применяемым тарифом, в направлении через эти пограничные станции.
3. Провозные платежи и штрафы за перевозку по дорогам страны отправления и страны назначения исчисляются в местной валюте, а платежи и штрафы за перевозку по транзитным железным дорогам - в валюте транзитного тарифа, применяемого заинтересованными железными дорогами для данной международной перевозки.
4. Железной дороге должны быть возмещены произведенные ею расходы по перевозкам, не предусмотренные применяемыми тарифами, как, например, расходы по исправлению погрузки, расходы по перегрузке, связанной с исправлением погрузки, расходы по исправлению тары и упаковки, необходимой для сохранности груза, расходы по укрытию груза брезентами и за пользование самими брезентами в том случае, когда такое укрытие не лежит на обязанности железной дороги. Эти расходы должны быть установлены отдельно для каждой отправки и подтверждены соответствующими документами.
Указанные расходы вписываются железной дорогой в накладную и взыскиваются с отправителя, если расходы возникли на железной дороге отправления, или с получателя, если они возникли на железной дороге назначения. Если эти расходы возникли на транзитной железной дороге, они взыскиваются с отправителя или получателя в зависимости от того, кто из них оплачивает провозные платежи за перевозку по данной транзитной дороге.
5. Если в пути следования окажется необходимым перегрузить груз из одного в один или более вагонов той же ширины колеи, то провозная плата исчисляется, как за одну отправку по тому вагону, в котором был погружен груз на станции отправления и который был указан первоначально в накладной. Если такая перегрузка в пути следования вызвана причинами, не зависящими от отправителя, то плата за перегрузку груза не взыскивается.
6. За перегрузку грузов в вагон другой ширины колеи или перестановку колесных пар вагонов на пограничных станциях дополнительные сборы (включая расходы, связанные с предоставлением железной дорогой приспособлений и материалов для крепления перегружаемого груза: стойки, проволока, гвозди, прокладки и т.п.) исчисляются:
1) если перегрузку грузов или перестановку вагонов на колесные пары другой ширины колеи производит железная дорога назначения - в соответствии с внутренним тарифом, действующим на этой дороге;
2) в остальных случаях - в соответствии с применяемым для данной международной перевозки транзитным тарифом.
Статья 14
Срок доставки груза
1. Срок доставки определяется на весь путь следования груза исходя из следующих норм:
1) для грузов большой скорости:
1.1. срок на отправление ............................ 1 сутки
1.2. срок на перевозку груза мелкой отправкой на каждые начатые 200 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке .................................. 1 сутки
1.3. срок на перевозку груза повагонной отправкой или отправкой крупнотоннажного контейнера на каждые начатые 320 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке .............................................. 1 сутки
1.4. срок на перевозку груза повагонной отправкой или отправкой крупнотоннажного контейнера, перевозимого с пассажирскими поездами (параграф 4 статьи 7), на каждые начатые 420 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке .................................. 1 сутки
2) для грузов малой скорости:
2.1. срок на отправление ............................ 1 сутки
2.2. срок на перевозку груза мелкой отправкой на каждые начатые 150 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке .................................. 1 сутки
2.3. срок на перевозку груза повагонной отправкой или отправкой крупнотоннажного контейнера на каждые начатые 200 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке .............................................. 1 сутки
Течение срока доставки груза начинается с 0.00 ч. дня, следующего за днем, в который приняты к перевозке груз и накладная. Если груз принят с предварительным до отправления хранением, то срок доставки начинается с 0.00 ч. дня, следующего за днем, в который этот груз назначен к погрузке. О дне погрузки груза в накладной должна быть сделана отметка.
2. Срок на перевозку исчисляется по действительно пройденному грузом расстоянию между станцией отправления и станцией назначения.
3. Срок доставки удлиняется на 2 суток:
1) при перегрузке груза в вагоны другой ширины колеи;
2) при перестановке вагонов на колесные пары другой ширины колеи;
3) при паромной переправе вагонов.
4. При перевозке негабаритных грузов срок доставки, указанный в параграфе 1, и при его удлинении согласно параграфу 3 настоящей статьи увеличивается на 100%.
5. Срок доставки удлиняется на время:
1) задержки для выполнения таможенных и других правил;
2) перерыва в сообщении, происшедшего не по вине железной дороги и временно препятствующего началу или продолжению перевозки;
3) задержки, происшедшей в результате изменения договора перевозки;
4) задержки для проверки, соответствует ли груз данным в накладной или соблюдены ли меры предосторожности по грузам, перевозимым на особых условиях, если при проверке будет обнаружено несоответствие;
5) задержки на станциях, вызванной поением и выводкой из вагона живности или ветеринарным осмотром ее;
6) затраченное на выгрузку излишка массы, исправление груза или его тары или упаковки, а также на перегрузку или исправление погрузки, произведенные по вине отправителя;
7) других задержек, происшедших по вине отправителя или получателя.
О причинах задержки груза, которые дают право железной дороге на удлинение срока доставки, и продолжительности этой задержки железной дорогой должна быть сделана отметка в накладной в графе "Удлинение срока доставки".
6. Срок доставки считается выполненным, если груз прибыл на станцию назначения до истечения срока доставки и может быть передан в распоряжение получателя, о чем железная дорога уведомляет получателя. Порядок уведомления получателя определяется внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
Если в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения, груз доставляется получателю по указанному в накладной адресу, то срок доставки считается выполненным, когда груз доставлен получателю до истечения срока доставки.
В тех случаях, когда груз перегружен на пограничной станции и часть его следует по досылочной дорожной ведомости, срок доставки исчисляется по той части груза, которая прибыла по основной накладной.
Раздел III
Выполнение договора перевозки
Статья 15
Уплата провозных платежей
1. Провозные платежи, исчисленные в соответствии со статьей 13, взимаются:
1) за перевозку по железным дорогам отправления - с отправителя на станции отправления;
2) за перевозку по железным дорогам назначения - с получателя на станции назначения;
3) за перевозку по транзитным железным дорогам - с отправителя на станции отправления или с получателя на станции назначения. При перевозке через несколько транзитных железных дорог допускается оплата за перевозку по одной или нескольким транзитным железным дорогам отправителем, а по остальным дорогам - получателем.
2. Если отправитель принимает на себя уплату провозных платежей за перевозку по транзитным железным дорогам, то он должен в накладной в графе "Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги" указать сокращенные наименования этих дорог в соответствии с Приложением 12.5.
Если отправитель не принимает на себя уплату провозных платежей ни за одну транзитную железную дорогу, то он должен в накладной в графе "Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги" сделать отметку "НЕТ". Провозные платежи, не принятые на себя отправителем за перевозку по транзитным железным дорогам, считаются переведенными на получателя и должны быть с него взысканы станцией назначения.
В случаях когда отправитель не проставил в накладной в графе "Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги" требуемую отметку "НЕТ", провозные платежи за перевозку по транзитным железным дорогам считаются переведенными на получателя и должны быть с него взысканы станцией назначения.
В случаях когда в соответствии с применяемым для данной международной перевозки транзитным тарифом провозные платежи за перевозку по транзитным железным дорогам обязан оплатить отправитель, перевод этих платежей на получателя не допускается. В случаях когда в соответствии с применяемым для данной международной перевозки транзитным тарифом провозные платежи за перевозку по транзитным железным дорогам обязан оплатить получатель, оплата этих платежей отправителем не допускается.
3. При перевозке грузов между двумя соседними странами сборы за перегрузку груза в вагоны другой ширины колеи или перестановку вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничной станции взыскиваются с получателя как в случае выполнения этих работ дорогой принимающей (пункт 1 параграфа 6 статьи 13), так и дорогой сдающей (пункт 2 параграфа 6 статьи 13).
При перевозке грузов по транзитным железным дорогам сборы за перегрузку груза в вагоны другой ширины колеи или перестановку вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях дороги отправления и транзитных дорог, исчисленные в соответствии с пунктом 2 параграфа 6 статьи 13, взыскиваются с отправителя или получателя в зависимости от того, кто из них производит оплату провозных платежей за перевозку по транзитным железным дорогам. Сборы за перегрузку грузов в вагоны другой ширины колеи или перестановку вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях железных дорог назначения, исчисленные в соответствии с пунктом 1 параграфа 6 статьи 13, взыскиваются с получателя.
4. Если получатель отказался от приема груза, то все провозные платежи и штрафы, относящиеся к перевозке этого груза, уплачивает отправитель.
5. В случае неправильного применения тарифов или ошибок в расчете при исчислении провозных платежей, а также в случае невзыскания платежей недобор подлежит уплате, а перебор - возврату.
Расчеты недоборов и переборов по провозным платежам производятся в соответствии со ставками тарифов, которые действовали на момент заключения договора перевозки.
Железная дорога, которая производит расчет с отправителем или получателем, взыскивает недоборы или возвращает переборы в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Недоборы и переборы по одной накладной до 5 швейцарских франков не подлежат взысканию или возврату.
6. Провозные платежи и штрафы взимаются железными дорогами в валюте страны, где производится уплата.
Если провозные платежи не выражены в валюте страны, в которой они должны быть взысканы, то они пересчитываются в валюту этой страны по курсу дня и места платежа.
7. Условия этой статьи не применяются, если между станциями железных дорог двух соседних стран установлен прямой тариф, предусматривающий иной порядок взимания провозных платежей.
Статья 16
Наложенные платежи и ссуды
Наложенные платежи и ссуды не допускаются.
Статья 17
Выдача груза. Розыск груза
1. По прибытии груза на станцию назначения железная дорога обязана выдать груз, оригинал накладной и лист уведомления о прибытии груза (листы 1 и 5 накладной) получателю по уплате им железной дороге всех причитающихся по накладной провозных платежей; получатель обязан оплатить провозные платежи и принять груз.
В соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения, выдача груза может быть произведена до оплаты получателем провозных платежей.
Получатель может отказаться от приема груза лишь в тех случаях, когда качество груза вследствие повреждения, порчи или по другим причинам изменилось настолько, что исключается возможность частичного или полного использования его по первоначальному назначению.
2. Все причитающиеся железной дороге по накладной платежи уплачиваются получателем полностью, даже если часть указанного в накладной груза отсутствует. Получатель имеет в этом случае право получить обратно в претензионном порядке согласно статье 29 уплаченные по накладной платежи за невыданную часть груза.
3. Тарные грузы, масса которых определяется при упаковке и указывается на каждом грузовом месте, а также грузовые места одинаковой стандартной массы выдаются при исправной таре или упаковке без взвешивания.
4. В остальном выдача груза производится в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
5. Если в течение 30 дней по истечении срока доставки груза он не выдан получателю, то отправитель или получатель имеет право подать на железную дорогу заявление о розыске груза.
Заявление подается отправителем на станцию отправления или получателем на станцию назначения по форме Приложения 15 в двух экземплярах с одновременным предъявлением дубликата накладной (листа 3 накладной) или оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной) не позднее 3 месяцев по истечении срока доставки груза.
Станция отправления или назначения подтверждает получение заявления наложением календарного штемпеля и подписью работника станции, принявшего заявление, на обоих экземплярах заявления; один экземпляр возвращается заявителю.
Заявление о розыске груза не является предъявлением претензии согласно статье 29.
6. Получатель может считать груз утраченным, если этот груз не был выдан получателю в течение 30 дней после истечения срока доставки, исчисленного согласно статье 14, и станцией назначения была сделана отметка "Груз не прибыл" в графе "Наименование груза" дубликата накладной (листа 3 накладной) или оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной), предъявленных получателем. Эта отметка должна удостоверяться календарным штемпелем станции назначения.
Однако если груз прибыл на станцию назначения по истечении указанного срока, то она должна поставить об этом в известность получателя. Получатель обязан принять груз, если он прибыл не позднее 6 месяцев после истечения срока доставки, и возвратить железной дороге суммы, которые она уплатила ему в качестве возмещения за утрату груза, возврата провозных платежей и других расходов по перевозке груза.
Если возмещение за утрату и расходы по перевозке груза были уплачены отправителю, то отправитель это возмещение обязан возвратить железной дороге. При этом за получателем сохраняется право предъявить к железной дороге претензию об уплате штрафа за просрочку в доставке груза, а также о возмещении за частичную утрату, недостачу массы, повреждение, порчу найденного груза или снижение его качества по другим причинам.
Статья 18
Коммерческий акт
1. Железная дорога должна составить коммерческий акт, если во время перевозки или выдачи груза она производит проверку состояния груза, его массы или количества мест, а также наличия накладной и при этом устанавливает:
1) полную или частичную утрату груза, недостачу массы, его повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам;
2) несоответствие между сведениями, указанными в накладной, и грузом в натуре о наименовании, массе, количестве мест груза, знаках (марках) и номерах мест груза, наименовании получателя и станции назначения;
3) отсутствие накладной или отдельных ее листов по данному грузу или груза по данной накладной;
4) отсутствие или недостачу отправительских перевозочных приспособлений, указанных в накладной.
Станция, установившая одну или несколько таких неисправностей, составляет коммерческий акт по форме Приложения 16.
Однако коммерческий акт составляется лишь в тех случаях, когда вышеуказанные неисправности могли произойти исключительно с момента приема груза к перевозке до момента выдачи его получателю.
О составлении коммерческого акта станция должна сделать отметку в накладной в графе "Коммерческий акт".
2. Если получатель в процессе выдачи ему груза обнаруживает какую-либо неисправность, указанную в параграфе 1 данной статьи, а коммерческий акт по этой неисправности железной дорогой не составлен, то получатель должен незамедлительно обратиться к станции назначения о составлении коммерческого акта.
Станция назначения может отказаться от составления коммерческого акта в случае, если:
1) исключено, что указанная неисправность произошла в течение времени с момента приема груза к перевозке до его выдачи получателю;
2) уменьшение массы груза не превышает нормы, указанной в параграфе 5 данной статьи.
3. Если внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения, допускается составление коммерческого акта после выдачи груза получателю, то получатель имеет право обратиться к станции назначения о составлении коммерческого акта и после выдачи груза по какой-либо неисправности, указанной в параграфе 1 данной статьи, которую обнаружить внешним осмотром при выдаче груза было невозможно. Такое обращение к станции назначения должно быть сделано получателем незамедлительно после установления им неисправности груза и не позднее чем через 3 суток после выдачи груза. До составления станцией назначения коммерческого акта получатель не должен изменять состояние груза, если это не является необходимым для его предохранения от увеличения неисправности. Пломбы, снятые получателем с вагона, контейнера, автомобиля, трактора и другой самоходной машины после их выдачи ему, должны быть переданы им станции назначения.
Станция назначения может отказаться от составления коммерческого акта в случаях, если:
1) внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения, не допускается составление коммерческого акта после выдачи груза;
2) обращение получателя к станции назначения не было сделано им незамедлительно после установления им неисправности и не было сделано в пределах 3 суток после выдачи груза;
3) состояние груза было изменено получателем, хотя это не являлось необходимым для предохранения груза от увеличения неисправности;
4) исключено, что указанная неисправность произошла в течение времени с момента приема груза к перевозке до его выдачи получателю;
5) при уменьшении массы груза не превышаются нормы, указанные в параграфе 5 настоящей статьи;
6) получатель не передает станции назначения пломбы, снятые с вагона, контейнера, автомобиля, трактора или другой самоходной машины.
4. Если станция назначения при проверке обращения получателя о составлении коммерческого акта, внесенного в соответствии с параграфом 2 или 3 данной статьи, установит, что это обращение необоснованное, то станция назначения имеет право требовать от получателя возмещения ее расходов, связанных с проверкой этого обращения, а также оплаты получателем штрафов, если это предусмотрено внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
5. Если при проверке в пути следования или на станции назначения масса груза, указанного в параграфе 1 статьи 24, который вследствие своих особых естественных свойств подвержен уменьшению массы во время перевозки, будет установлено уменьшение массы груза по сравнению с массой, указанной в накладной, то коммерческий акт об уменьшении массы груза должен составляться только в том случае, если это уменьшение будет превышать норму, установленную в параграфе 1 статьи 24. Если же определенная при проверке недостающая масса груза не превышает норму, установленную в параграфе 1 статьи 24, то коммерческий акт не должен составляться; в этом случае сведения об установленной при проверке массе груза вносятся в накладную в графу "Отметки железной дороги".
Если при проверке в пути следования или на станции назначения массы груза, который вследствие своих особых естественных свойств не подвержен ее уменьшению во время перевозки, будет установлено уменьшение массы груза по сравнению с массой, указанной в накладной, то коммерческий акт о таком уменьшении массы груза составляется только в том случае, если недостающая масса груза отличается от его массы, указанной в накладной, более чем на 0,2%. Если же масса груза, определенная при проверке, отличается от массы, указанной в накладной, не более чем на 0,2%, то масса груза, указанная в накладной, считается правильной. Таким же порядком оформляется установление излишка массы груза при ее проверке.
6. Коммерческий акт подписывается должностными лицами станции, указанными в форме Приложения 16. При составлении коммерческого акта на станции назначения он должен быть подписан также получателем или лицом, уполномоченным им на получение груза.
Если получатель не согласен со сведениями, помещенными в коммерческом акте, он может внести в него свои замечания по таким сведениям, если это допускается внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
7. Для установления причин и размера утраты, недостачи массы груза, повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам, а также для определения размера ущерба может быть произведена экспертиза в соответствии с внутренними законами и правилами страны назначения груза.
8. Один экземпляр коммерческого акта выдается получателю порядком, предусмотренным во внутренних правилах, действующих на железной дороге назначения.
9. Положения параграфов 2-8 данной статьи, относящиеся к получателю груза, действуют соответственно для отправителя, если груз согласно пункту 1 параграфа 2 статьи 20 возвращается в адрес отправителя, или направляется для третьего лица, если груз выдается ему в соответствии с внутренними правилами, указанными в параграфе 3 статьи 21.
Статья 19
Залоговое право железной дороги
1. В обеспечение всех платежей, вытекающих из договора перевозки, железная дорога имеет залоговое право на груз. Это право остается в силе до тех пор, пока груз находится в ведении железной дороги.
2. Действие залогового права определяется внутренними законами и правилами той страны, где должна происходить выдача груза.
Раздел IV
Изменение договора перевозки
Статья 20
Право и порядок изменения договора перевозки
1. Право изменения договора перевозки принадлежит отправителю, а также получателю.
При перевозке грузов в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику в адрес получателей, когда ими являются согласно накладной государственные организации, переадресовка таких грузов на пограничных станциях страны назначения производится уполномоченными внешнеторговых организаций этих стран.
2. Отправитель может произвести следующие изменения договора перевозки:
1) взять груз со станции отправления;
2) изменить станцию назначения. При этом в случае необходимости следует указать пограничные станции, через которые после изменения договора перевозки должен проследовать груз;
3) изменить получателя груза;
4) возвратить груз на станцию отправления.
3. Получатель может произвести следующие изменения договора перевозки:
1) изменить станцию назначения груза в пределах страны назначения;
2) изменить получателя груза.
При этом получатель может произвести изменение договора перевозки на основе настоящего Соглашения только на входной пограничной станции страны назначения и только тогда, когда груз еще не отправлен с этой станции.
В том случае, когда груз уже проследовал входную пограничную станцию страны назначения, изменение договора перевозки получателем производится только в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
4. Изменение договора перевозки, которое приведет к делению груза на части, не допускается.
5. Изменение договора перевозки производится на основании письменного заявления отправителя или получателя по форме Приложения 17. Дорога назначения может применять форму заявления об изменении договора перевозки получателем, установленную внутренними правилами, действующими на этой железной дороге.
Отправитель должен заполнить заявление об изменении договора перевозки в соответствии с предписаниями параграфа 2 статьи 7 относительно его перевода на рабочие языки ОСЖД.
Заявление об изменении договора перевозки должно быть составлено на каждую отправку отдельно в одном экземпляре и подано отправителем на станцию отправления, а получателем - на входную пограничную станцию страны назначения. Текст заявления должен быть помещен отправителем в графе дубликата накладной (листа 3 накладной) "Наименование груза", который одновременно с заявлением должен быть предъявлен железной дороге.
Заявление получателя об изменении договора перевозки может быть подано также на несколько отправок, если они перевозятся группой вагонов и если изменение договора перевозки этих грузов производится на одну и ту же станцию и в адрес одного и того же получателя.
Станция отправления подтверждает получение заявления об изменении договора перевозки наложением календарного штемпеля на дубликат накладной под заявлением отправителя, а также подписью работника станции, принявшего заявление, после чего она возвращает дубликат накладной отправителю.
Заявление получателя об изменении договора перевозки может быть представлено им без предъявления дубликата накладной.
6. О поступившем заявлении отправителя об изменении договора перевозки станция отправления или пограничная станция, если груз проследовал эту станцию, должна за счет отправителя сообщить телеграммой станциям пути следования, а также станции назначения. Телеграмма должна быть подтверждена направлением подлинного заявления об изменении договора перевозки на ту станцию, на которой груз был задержан согласно телеграмме. Однако эта станция должна изменить договор перевозки на основании телеграфного уведомления станции отправления, не ожидая получения письменного заявления отправителя.
Железная дорога не несет в этом случае ответственности за возможные искажения телеграфом заявления отправителя.
7. Право отправителя на изменение договора перевозки прекращается с момента получения накладной получателем или прибытия груза на входную пограничную станцию дороги назначения, если на ней имеется письменное заявление получателя или телеграфное уведомление станции назначения о заявлении получателя об изменении договора перевозки.
8. Отправитель не отвечает за последствия, возникающие в результате изменения договора перевозки, произведенного на основании письменного заявления получателя или телеграфного уведомления станции назначения.
9. Изменение договора перевозки может быть произведено один раз отправителем и один раз получателем.
10. Железная дорога имеет право отказать в изменении договора перевозки или задержать осуществление этого изменения только в случаях, если:
1) это неосуществимо для станции железной дороги назначения, которая должна изменить договор перевозки, в момент получения письменного заявления или телеграфного уведомления станции отправления или станции назначения;
2) это может нарушить эксплуатацию железной дороги;
3) этому противоречат внутренние законы и правила стран, железные дороги которых участвуют в перевозке;
4) при изменении станции назначения стоимость груза не покрывает всех предполагаемых расходов по перевозке до новой станции назначения, кроме случаев, когда сумма этих расходов вносится немедленно или гарантируется.
11. В случаях, указанных в параграфе 10 настоящей статьи, железная дорога должна по возможности немедленно известить отправителя или получателя о препятствиях, не допускающих изменения договора перевозки.
Если железная дорога не могла предвидеть эти препятствия и изменила договор перевозки, то отправитель или получатель в зависимости от того, кто подал заявление об изменении договора перевозки, несет ответственность за все возникающие от этого последствия.
12. Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии со статьями 13 и 15 с учетом следующих особенностей:
1) если груз должен быть выдан на станции по пути его следования, то провозные платежи исчисляются и взыскиваются только за перевозку до этой станции. Если груз уже прошел новую станцию назначения и железная дорога возвращает его на эту станцию, то, кроме провозных платежей за перевозку до станции задержания груза, начисляется и взыскивается отдельно плата за перевозку от станции задержания груза до новой станции назначения груза;
2) если груз должен быть отправлен на новую станцию, лежащую дальше станции первоначального назначения, или отправлен на станцию, не находящуюся на пути первоначального следования груза, то провозные платежи исчисляются и взыскиваются отдельно за перевозку до первоначальной станции назначения или до станции задержания груза и от этой станции задержания груза до новой станции назначения;
3) если груз должен быть возвращен обратно на станцию отправления, то провозные платежи исчисляются и взыскиваются с отправителя за перевозку до той станции, с которой будет возвращен груз, и отдельно за перевозку от этой станции до станции отправления.
13. За изменение договора перевозки взимается сбор. Этот сбор исчисляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге, которая производит изменение договора перевозки, и взимается в соответствии со статьей 15.
Если вследствие изменения договора перевозки произойдет задержка в перевозке или выдаче груза не по вине железной дороги, то дополнительные сборы, штрафы и другие расходы за время задержки, как то: за хранение груза, простой вагонов и прочее, за исключением штрафа за простой вагонов на транзитных железных дорогах, исчисляются в соответствии с внутренними правилами и тарифами, действующими на той железной дороге, на которой произошла задержка. За простой вагонов на транзитных железных дорогах, вызванный изменением договора перевозки, штраф исчисляется согласно применяемому для данной международной перевозки транзитному тарифу.
Дополнительные сборы, штраф за простой вагонов и другие расходы подтверждаются соответствующими документами и вписываются в накладную для взыскания с отправителя или получателя в зависимости от того, кто из них оплачивает транзитные провозные платежи в соответствии со статьей 15.
Статья 21
Препятствия к перевозке и выдаче груза
1. Если на станции отправления или в пути следования возникают препятствия к перевозке груза, то железная дорога решает, нужно ли запросить указание отправителя или целесообразнее произвести перевозку груза до станции назначения с изменением пути следования. Железная дорога имеет право взыскать провозную плату за измененный путь следования и располагать соответствующим дополнительным сроком доставки, кроме случаев, когда вина падает на железную дорогу.
2. При отсутствии другого пути следования или если перевозка невозможна по другим причинам, а также при возникновении препятствия к выдаче груза станция, на которой возникло препятствие, незамедлительно по телеграфу через станцию отправления извещает об этом отправителя и запрашивает его указаний. При этом станция сообщает отправителю все необходимые сведения, которыми она располагает.
Однако станция не обязана запрашивать указаний отправителя при возникновении препятствия временного характера, вызванного причиной, указанной в пункте 1 параграфа 3 статьи 3.
Отправитель может в накладной в графе "Особые заявления отправителя" дать указания о том, как поступить с грузом, если появятся препятствия к перевозке или выдаче груза. Если по усмотрению железной дороги эти указания не могут быть выполнены, то железная дорога должна затребовать от отправителя новых указаний.
На основании полученной телеграммы о препятствиях к перевозке или выдаче груза станция отправления незамедлительно извещает об этом отправителя по установленной форме. Отправитель обязан записать на обороте извещения указание о том, как поступить с грузом, и возвратить это извещение станции.
При возврате извещения отправитель обязан предъявить станции отправления дубликат накладной (лист 3 накладной) для внесения соответствующих указаний отправителя. При непредъявлении отправителем дубликата накладной его указание, сделанное на обороте извещения, считается недействительным, и станция отправления сообщает станции, на которой возникло препятствие, об отсутствии указания отправителя. В этом случае дорога, на которой задержан груз, поступает с ним в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
В случае когда поступившее на станцию отправления извещение касается изменения пути следования или отказа получателя принять груз, отправитель может дать указание и без предъявления дубликата накладной.
Об указаниях отправителя станция отправления уведомляет станцию, на которой возникли препятствия. Расходы по уведомлению отправителя взыскиваются с отправителя дорогой отправления в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Если препятствия к перевозке или выдаче груза возникли после того, как получатель изменил договор перевозки, железная дорога извещает об этом получателя, подавшего заявление об изменении договора перевозки. Расходы по извещению получателя взыскиваются дорогой назначения с получателя согласно внутренним правилам, действующим на дороге назначения.
3. Если от отправителя, извещенного о препятствиях к перевозке или выдаче груза, в течение 8 суток, а по скоропортящимся грузам в течение 4 суток с момента направления ему извещения станцией, на которой возникли препятствия, не поступит никаких указаний или поступят невыполнимые указания, то с грузом надлежит поступить по внутренним правилам, действующим на той железной дороге, на которой возникли препятствия.
Если скоропортящимся грузам угрожает порча, железная дорога, на которой возникло препятствие к перевозке или выдаче груза, должна поступить с грузами в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге, не ожидая истечения 4-суточного срока.
4. Если препятствия к перевозке прекратятся до получения указаний отправителя, станция, на которой возникли препятствия, направляет груз на станцию назначения, не ожидая указаний, и незамедлительно извещает об этом отправителя.
5. Если груз был реализован, то вырученная от реализации сумма за вычетом причитающихся железной дороге провозных платежей в соответствии с параграфом 1 статьи 13, штрафов и расходов, связанных с реализацией груза, выдается отправителю. Если вырученная от реализации груза сумма не покрывает начисленных платежей, то отправитель обязан уплатить разницу.
6. Положения параграфов 1, 3, 4 и 5 настоящей статьи применяются также к получателю, изменившему договор перевозки согласно статье 20.
7. Если во время перевозки или выдачи груза по вине отправителя или получателя возникнут препятствия к его перевозке или выдаче, то железной дороге оплачиваются все расходы, понесенные ею из-за задержки перевозки или выдачи. Если же препятствия к перевозке или выдаче возникли не по вине отправителя или получателя, то железной дороге оплачиваются все расходы, возникшие в результате того, что отправитель или получатель на запрос железной дороги в связи с препятствиями к перевозке и выдаче не представил указаний в сроки, установленные в параграфе 3 настоящей статьи, или же представленные ими указания были невыполнимыми.
Если такие препятствия возникнут на дороге отправления или на дороге назначения, то платежи по таким расходам исчисляются в соответствии с внутренними правилами и тарифами, действующими на этих железных дорогах.
Если такие препятствия возникнут на транзитных железных дорогах, то платежи по таким расходам исчисляются в соответствии с транзитным тарифом, применяемым заинтересованными дорогами для данной международной перевозки; если же в транзитном тарифе для таких случаев не предусмотрена оплата таких расходов, то исчисление платежей по ним осуществляется в соответствии с внутренними правилами и тарифами, действующими на соответствующих транзитных железных дорогах.
Все платежи по вышеуказанным расходам вписываются в накладную и взыскиваются с отправителя или получателя в зависимости от того, кто из них оплачивает транзитные провозные платежи в соответствии со статьей 15.
8. В случаях изменения договора перевозки по причине возникновения препятствий к перевозке или выдаче груза применяются соответствующие предписания статьи 20. В этих случаях предписания параграфа 9 статьи 20 не применяются.
Раздел V
Ответственность железных дорог
Статья 22
Солидарная ответственность железных дорог
1. Железная дорога, принявшая груз к перевозке по накладной СМГС, ответственна за выполнение договора перевозки на всем пути следования груза до выдачи его на станции назначения, а в случае переотправки груза в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, - до оформления перевозки по накладной другого соглашения о прямом международном железнодорожном грузовом сообщении; в случае переотправки груза из стран, которые не участвуют в настоящем Соглашении, - после оформления перевозки груза по накладной СМГС.
2. Каждая последующая железная дорога, принимая к перевозке груз вместе с накладной, вступает тем самым в этот договор перевозки и принимает на себя возникающие по нему обязательства.
Статья 23
Пределы ответственности
1. Железная дорога ответственна в пределах условий, установленных настоящим разделом, за просрочку в доставке груза и за ущерб, возникший вследствие полной или частичной утраты, недостачи массы, повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам за время с момента принятия груза к перевозке до выдачи его на станции назначения, а в случае переотправки груза в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, - до оформления перевозки груза по накладной другого соглашения о прямом международном железнодорожном грузовом сообщении.
Железная дорога несет ответственность за последствия утраты по ее вине сопроводительных документов, приложенных отправителем или таможенным учреждением к накладной в соответствии с параграфами 1 и 3 статьи 11 и перечисленных в ней, а также за последствия невыполнения по ее вине заявлений об изменении договора перевозки, поданных в соответствии с параграфами 2 и 3 статьи 20.
2. Железная дорога в любом случае ее ответственности не должна возмещать убытки в большей сумме, чем при полной утрате груза.
3. Железная дорога освобождается от ответственности за полную или частичную утрату груза, уменьшение массы, повреждение, порчу или снижение по другим причинам качества груза, принятого к перевозке, если полная или частичная утрата, уменьшение массы, повреждение, порча или снижение качества груза по другим причинам произошли:
1) вследствие обстоятельств, которые железная дорога не могла предотвратить и устранение которых от нее не зависело;
2) вследствие ненадлежащего качества груза при приеме его к перевозке на станции отправления или вследствие особых естественных и физических свойств груза, вызвавших его самовозгорание, поломку, в том числе бой и нарушение герметичности стеклянной, полиэтиленовой и других видов тары и упаковки, ржавчину, внутреннюю порчу или тому подобные последствия;
3) по вине отправителя или получателя или вследствие их требований, в силу которых нельзя возложить вину на железную дорогу;
4) по причинам, связанным с погрузкой или выгрузкой груза, если погрузка или выгрузка производилась отправителем или получателем; факт погрузки груза отправителем устанавливается на основании записи, сделанной им в накладной в графе "Погружено" в соответствии с параграфом 4 статьи 9; если в этой графе отсутствуют сведения о том, кем погружен груз, то считается, что погрузка производилась отправителем;
5) вследствие перевозки на открытом подвижном составе грузов, допускаемых к такой перевозке внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления;
6) вследствие того, что отправитель или получатель или назначенные ими проводники груза не выполняли предписаний Приложения 3, а также вследствие того, что проводники не соответствовали требованиям, предъявляемым этими предписаниями;
7) вследствие отсутствия у груза тары или упаковки, необходимой для его перевозки согласно параграфу 1 статьи 9, из-за чего не была обеспечена сохранность груза при его перевозке на всем пути его следования;
8) вследствие таких недостатков тары или упаковки груза, которые не могли быть обнаружены железной дорогой путем его наружного осмотра при приеме груза к перевозке на станции отправления, из-за чего не была обеспечена сохранность груза при перевозке на всем пути его следования;
9) вследствие того, что отправитель сдал к перевозке предметы, не допускаемые к перевозке, под неправильным, неточным или неполным наименованием;
10) вследствие того, что отправитель сдал к перевозке грузы, принимаемые к перевозке на особых условиях, под неправильным, неточным или неполным наименованием или без соблюдения предписанных настоящим Соглашением правил;
11) вследствие убыли массы груза по причине его особых естественных свойств, если эта убыль превышает нормы, установленные в параграфе 1 статьи 24;
12) вследствие того, что отправитель произвел погрузку груза в непригодный для перевозки данного груза вагон или контейнер, хотя эту непригодность он должен был определить в соответствии с параграфом 4 статьи 9 или параграфом 10 Приложения 8 при проверке состояния вагона или контейнера по его виду; факт погрузки груза отправителем устанавливается на основании записи, сделанной им в накладной в графе "Погружено" в соответствии с параграфом 4 статьи 9; если в этой графе отсутствуют сведения о том, кем погружен груз, считается, что погрузка производилась отправителем;
13) вследствие неисполнения или ненадлежащего исполнения таможенных или других административных правил отправителем, получателем или уполномоченным лицом.
4. Железные дороги освобождаются от ответственности:
1) за недостачу массы штучного груза, перевозимого в таре или в обвязке, если груз был выдан получателю при полном количестве мест, в исправной таре или обвязке и при отсутствии внешних признаков доступа к содержимому, которые могли бы явиться причиной недостачи массы груза;
2) за недостачу массы штучного груза, перевозимого без тары или обвязки, если груз был выдан получателю при полном количестве мест и при отсутствии внешних признаков доступа к грузу, которые могли бы явиться причиной недостачи массы груза;
3) за недостачу массы и количества мест груза, если груз, погруженный отправителем в вагон или контейнер, в котором перевозился груз, был выдан получателю за исправными пломбами отправителя или станции отправления, наложенными в соответствии с положениями параграфа 8 статьи 9, а также без внешних признаков доступа к грузу, которые могли бы явиться причиной недостачи массы и количества мест груза;
4) за полную или частичную утрату съемных и запасных частей, находящихся в запломбированных автомобилях, тракторах и других самоходных машинах, если эти автомобили, тракторы и другие самоходные машины были выданы получателю за исправными пломбами отправителя, наложенными в соответствии с предписаниями параграфа 8 статьи 9, а также без повреждения и без внешних признаков доступа, которые могли бы явиться причиной полной или частичной утраты съемных и запасных частей.
К пломбам отправителя или станции отправления приравниваются исправные пломбы таможенных органов и пломбы любой участвующей в перевозке железной дороги, наложенные в соответствии с положениями параграфа 8 статьи 9, если в целях пограничного и таможенного контроля, а также санитарных, фитопатологических и других видов проверок имело место вскрытие вагонов, контейнеров, автомобилей, тракторов и других самоходных машин и как следствие - замена первоначально наложенных пломб. Если в пути следования вышеуказанный пограничный, таможенный контроль и другие виды проверок проводились неоднократно, то к пломбам отправителя или станции отправления приравниваются все исправные пломбы таможенных органов или пограничных станций, наложенные при этом контроле или проверках.
Вскрытие вагонов, контейнеров, автомобилей, тракторов и других самоходных машин и замена пломб удостоверяется актом вскрытия вагона, контейнера, автомобиля, трактора или другой самоходной машины для проведения пограничного, таможенного, санитарного, фитопатологического и других видов контроля и проверок по форме Приложения 18, составляемым железной дорогой, или соответствующей отметкой о вскрытии, вносимой железной дорогой в накладную в графу "Отметки железной дороги". Акт вскрытия заверяется подписями соответствующих лиц, осуществлявших контроль, подписью представителя железной дороги и наложением календарного штемпеля станции, на которой была произведена замена пломб, а отметка в накладной о вскрытии заверяется подписью соответствующего представителя железной дороги, на станции которой была произведена замена пломб, наложением календарного штемпеля этой станции, а также подписями соответствующих лиц, осуществлявших контроль, если подписи последних предусмотрены внутренними законами и правилами страны проведения контроля или проверки.
Акт вскрытия или отметка в накладной о вскрытии и замене пломб удостоверяет факт вскрытия вагонов, контейнеров, автомобилей, тракторов и других самоходных машин для пограничного и таможенного контроля, а также других видов проверок, но не фиксирует исправность перевозки и состояние груза.
Один экземпляр акта вскрытия прикладывается к накладной и выдается получателю на станции назначения вместе с грузом и листами 1 и 5 накладной.
При перевозке грузов в соответствии с параграфом 2 статьи 2 из стран, железные дороги которых не являются участницами настоящего Соглашения, в страны, железные дороги которых являются участницами настоящего Соглашения, находящиеся на вагонах или контейнерах пломбы, за которыми вагоны или контейнеры прибыли на входную пограничную станцию первой железной дороги - участницы настоящего Соглашения и которые связаны с предыдущей перевозкой по накладной другого соглашения о прямом международном железнодорожном грузовом сообщении, приравниваются к пломбам, которые должны быть наложены отправителем или станцией отправления в соответствии с параграфом 8 статьи 9.
5. Железные дороги освобождаются от ответственности за невыполнение срока доставки груза в следующих случаях:
1) при заносах, наводнениях, обвалах и других стихийных явлениях на срок до 15 дней - по распоряжению центрального органа железной дороги соответствующей страны;
2) при наличии других обстоятельств, вызвавших приостановку или ограничение движения, - по распоряжению правительства соответствующей страны.
6. Внесенные отправителем в накладную сведения о массе груза и количестве грузовых мест только тогда могут служить доказательством против железной дороги:
1) если проверка массы груза была произведена железной дорогой, сведения о массе груза внесены в накладную в графу "Масса (в кг) определена железной дорогой" и удостоверены ею в графе "Штемпель станции взвешивания, подпись";
2) если проверка количества мест груза была произведена железной дорогой, сведения о количестве мест груза внесены в накладную в графу "Отметки железной дороги" и удостоверены в ней подписью работника и наложением штемпеля станции.
Это предписание не действует в случаях, предусмотренных в параграфе 4 настоящей статьи.
7. При частичной утрате, недостаче массы, повреждении, порче или снижении качества груза по другим причинам получатель или отправитель должен доказать, что ущерб возник в период от приема груза к перевозке до его выдачи, если коммерческий акт в соответствии с параграфом 3 статьи 18 составлялся после выдачи груза.
8. Доказательство того, что полная или частичная утрата, недостача массы груза, повреждение, порча или снижение качества его по другим причинам произошли вследствие обстоятельств, изложенных в пунктах 1 и 3 параграфа 3 настоящей статьи, возлагается на железную дорогу.
9. Если по обстоятельствам дела окажется, что полная или частичная утрата, недостача массы, повреждение, порча или снижение качества груза по другим причинам могли произойти вследствие обстоятельств, изложенных в пунктах 2, 4-13 параграфа 3 настоящей статьи, то считается, что ущерб произошел вследствие этих обстоятельств, пока отправитель или получатель не докажет иного. Это предположение недействительно для случая, упомянутого в пункте 5 параграфа 3 настоящей статьи, если имеется утрата целых мест.
Статья 24
Ограничение ответственности при недостаче массы груза
1. В отношении грузов, которые вследствие своих особых естественных свойств подвержены убыли массы при перевозке, железная дорога не несет ответственности независимо от пройденного грузом расстояния за ту часть недостачи массы груза, которая не превышает нижеследующих норм:
1) 2% массы грузов жидких или сданных к перевозке в сыром (свежем) или во влажном состоянии, а также нижеследующих грузов:
руды марганцевой и хромовой;
медного купороса;
магнезии и прочего химического сырья навалом;
соли;
фруктов свежих;
овощей свежих;
кож выделанных и шкур мокросоленых;
табака;
мяса свежего;
2) 1,5% массы следующих грузов:
дров, лесоматериалов, бамбука и угля древесного;
строительных материалов минерального происхождения;
жиров;
рыбы соленой;
веществ землеудобрительных;
3) 1% массы следующих грузов:
минерального топлива;
кокса нефтяного;
руды железной;
коры деревьев;
шерсти немытой;
хмеля;
мыла;
кореньев;
мяса мороженого;
птицы битой всякой;
копченостей мясных всяких;
4) 0,5% массы всех прочих сухих грузов, подверженных убыли массы при перевозке.
При перевозке в перегрузочном сообщении указанных выше грузов навалом, насыпью или в цистернах нормы убыли, приведенные в пунктах 1-4 настоящего параграфа, повышаются на 0,3% для каждой перегрузки данной отправки.
2. Ограничение ответственности, предусмотренное в параграфе 1 настоящей статьи, не применяется, если отправителем или получателем груза будет доказано, что уменьшение массы груза произошло не по причинам, связанным с особыми естественными свойствами груза.
3. В тех случаях, когда несколько грузовых мест перевозились по одной накладной, допускаемая норма убыли массы исчисляется отдельно для каждого места, если масса каждого места была указана в накладной при приеме груза к перевозке.
4. В случае полной утраты груза или утраты отдельных грузовых мест при исчислении возмещения никакого вычета за убыль массы утраченных мест не производится.
Статья 25
Размер возмещения при полной или частичной утрате груза
1. Если в силу предписаний настоящего Соглашения железная дорога должна возместить отправителю или получателю груза ущерб за полную или частичную утрату груза, то размер такого возмещения исчисляется по цене, указанной в счете иностранного поставщика или в выписке из этого счета, заверенной в порядке, установленном в стране предъявления претензии.
Если стоимость полностью или частично утраченного груза не может быть определена указанным порядком, то она устанавливается государственной экспертизой.
При полной или частичной утрате груза, перевозимого с объявленной ценностью согласно статье 10, железная дорога выплачивает отправителю или получателю возмещение в сумме объявленной ценности или долю объявленной ценности, соответствующую утраченной части груза.
При полной или частичной утрате домашних вещей, по которым отправитель в накладной в графе "Особые заявления отправителя" сделал отметку "Без объявления ценности", железная дорога выплачивает отправителю или получателю возмещение из расчета 6 швейцарских франков за килограмм массы утраченного груза.
2. Кроме возмещений, предусмотренных в параграфе 1 настоящей статьи, подлежат возврату провозные платежи, таможенные сборы и другие расходы по перевозке утраченного груза или утраченной его части, если они не включены в его цену.
3. Расходы и убытки отправителей или получателей, не вытекающие из договора перевозки, не подлежат возмещению железной дорогой.
Статья 26
Размер возмещения при повреждении, порче
или снижении качества груза по другим причинам
1. Если в силу предписаний настоящего Соглашения в случае повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам железная дорога должна возместить отправителю или получателю груза сумму ущерба, то железная дорога должна возместить сумму, соответствующую понижению стоимости груза.
2. При повреждении, порче или снижении качества груза по другим причинам, перевозимого с объявленной ценностью согласно статье 10, железная дорога выплачивает возмещение в сумме, которая должна составлять часть объявленной ценности, соответствующую в долевом отношении проценту понижения стоимости груза, которое наступило в результате повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам, а также возмещение в сумме согласно параграфу 2 статьи 25.
3. Размеры возмещений, предусмотренных в параграфах 1 и 2 настоящей статьи, определяются порядком, предусмотренным в параграфах 1 и 2 статьи 25 и на основе актов экспертизы согласно параграфу 7 статьи 18.
4. Размеры возмещений, предусмотренных в параграфах 1 и 2 настоящей статьи, не должны превышать:
1) сумму возмещения за полную утрату груза, если вследствие повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам обесценен весь груз;
2) сумму возмещения за утрату обесцененной части груза, если вследствие повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам обесценена только часть груза.
5. Расходы и убытки отправителей и получателей, не вытекающие из договора перевозки, не подлежат возмещению железной дорогой.
Статья 27
Размер возмещения за просрочку в доставке груза
1. За просрочку в доставке груза железная дорога уплачивает получателю штраф, размер которого определяется исходя из провозной платы той железной дороги, которая допустила просрочку, и величины (длительности) просрочки, определяемой как отношение просрочки (в сутках) к общему сроку доставки, а именно:
6% провозной платы при просрочке не свыше одной десятой общего срока доставки;
12% провозной платы при просрочке более одной десятой, но не свыше двух десятых общего срока доставки;
18% провозной платы при просрочке более двух десятых, но не свыше трех десятых общего срока доставки;
24% провозной платы при просрочке более трех десятых, но не свыше четырех десятых общего срока доставки;
30% провозной платы при просрочке более четырех десятых общего срока доставки.
В том случае, когда груз по одним дорогам проследовал с просрочкой, а по другим - ранее установленного для них срока, при определении длительности просрочки должен быть произведен зачет указанных сроков.
2. В случае возмещения за полную утрату груза штраф, предусмотренный в параграфе 1 настоящей статьи, не может быть потребован.
При частичной утрате груза штраф за просрочку в доставке, если она имела место, подлежит уплате за неутраченную часть груза.
При повреждении, порче или снижении качества груза по другим причинам штраф за просрочку в доставке, если она имела место, прибавляется к сумме возмещения, предусмотренного статьей 26.
Сумма штрафа, предусмотренная в параграфе 1 настоящей статьи, вместе с указанными в статьях 25 и 26 платежами не должна быть больше общей суммы возмещения, которая подлежала бы уплате в случае полной утраты груза.
3. Штраф за просрочку в доставке уплачивается лишь в том случае, если не был соблюден общий срок на перевозку от станции отправления до станции назначения, исчисленный в соответствии со статьей 14.
4. Получатель лишается права на получение штрафа за просрочку в доставке груза, если груз им не получен в течение одних суток после уведомления дорогой о прибытии груза и возможности передачи его в распоряжение получателя.
5. Отдельные железные дороги - участницы настоящего Соглашения могут заключать между собой соглашения по регулированию возмещения за просрочку в доставке груза, отличающиеся от положений параграфов 1-4 настоящей статьи. Каждое такое соглашение может относиться только к перевозкам грузов, осуществляемым исключительно по железным дорогам - участницам такого соглашения.
Статья 28
Выплата сумм возмещений.
Проценты на суммы возмещений и
суммы переборов провозных платежей
1. Выплата сумм возмещений, предусмотренных статьями 25 и 26, и штрафов, предусмотренных статьей 27, производится в валюте той страны, железная дорога которой производит выплату этих сумм.
2. Если сумма указана в валюте одной страны, а выплата производится в другой стране, то эта сумма должна быть пересчитана по курсу дня и места платежа в валюту страны железной дороги, производящей выплату.
3. В случае если ответ по претензии, возврат сумм переборов провозных платежей или предусмотренных статьями 25 или 26 возмещений последуют по истечении 180 дней со дня заявления претензии, на причитающуюся сумму возмещения начисляются проценты в размере 4% годовых.
Проценты начисляются по день перечисления или уплаты сумм, начиная со следующих сроков:
1) по претензиям о возврате сумм переборов провозных платежей - со дня взыскания этих переборов;
2) по претензиям о возмещениях, предусмотренных статьями 25 и 26, - со дня заявления претензии.
Эти проценты не начисляются по возмещениям на суммы до 100 швейцарских франков; а по переборам провозных платежей - на суммы до 10 швейцарских франков (включительно).
4. Проценты на суммы возмещений по требованиям, возникшим из договоров перевозки грузов, предъявляемым железными дорогами к отправителям или получателям грузов, уплачиваются последними в тех же размерах и в сроки, которые указаны в параграфе 3 настоящей статьи.
Раздел VI
Претензии, иски.
Претензионная и исковая давность
Статья 29
Претензии
1. Право предъявления претензий, основанных на договоре перевозки, принадлежит отправителю или получателю.
2. Претензии должны быть предъявлены в письменном виде с соответствующим обоснованием и указанием суммы возмещения отправителем - к дороге отправления, а получателем - к дороге назначения. Претензии предъявляются по каждой отправке в отдельности за исключением:
1) претензий о возврате переборов провозных платежей. Такие претензии могут предъявляться на несколько отправок;
2) случаев, когда по нескольким отправкам составлен только один коммерческий акт. В таких случаях претензия предъявляется на все отправки, указанные в коммерческом акте.
3. Претензии о возврате сумм, уплаченных по договору перевозки, могут быть предъявлены тем лицом, которое произвело данный платеж, и только к той железной дороге, которая взыскала эти суммы.
4. Претензии по одной накладной, за исключением претензий по несохранным перевозкам грузов, принадлежащих частным лицам, предъявляемые в случае полной или частичной утраты, уменьшения массы, повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам, на сумму до 23 швейцарских франков включительно не подлежат удовлетворению и не предъявляются. Если такого рода претензия предъявляется на сумму более 23 швейцарских франков, а по рассмотрении она признается подлежащей удовлетворению в размере до 23 швейцарских франков включительно, то эта сумма возмещения заявителю не выплачивается.
Претензии по одной накладной, предъявляемые в случае полной или частичной утраты, уменьшения массы, повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам, принадлежащие частным лицам, на сумму до 5 швейцарских франков включительно не подлежат удовлетворению и не предъявляются. Если такого рода претензия предъявляется на сумму более 5 швейцарских франков, а по рассмотрении она признается подлежащей удовлетворению в размере до 5 швейцарских франков включительно, то эта сумма возмещения заявителю не выплачивается.
Претензии по одной накладной, предъявляемые в случае просрочки в доставке груза или переборов провозных платежей на сумму до 5 швейцарских франков включительно, не подлежат удовлетворению и не предъявляются. Если такого рода претензия предъявляется на сумму более 5 швейцарских франков и по рассмотрении она признается подлежащей удовлетворению в размере до 5 швейцарских франков включительно, то эта сумма возмещения заявителю не выплачивается.
5. В случае когда претензия предъявляется от имени отправителя или получателя уполномоченным лицом, то право на это предъявление должно быть подтверждено доверенностью отправителя или получателя. Эта доверенность должна соответствовать внутренним законам и правилам той страны, к железным дорогам которой предъявлена претензия. Доверенность остается у железной дороги, к которой была предъявлена претензия.
6. Претензия предъявляется для рассмотрения компетентным органам железных дорог, указанным в Приложении 19. Сообщение об изменениях и дополнениях этого приложения высылается Комитету ОСЖД и железным дорогам-участницам настоящего Соглашения с указанием даты изменений и дополнений с таким расчетом, чтобы это сообщение поступило в Комитет ОСЖД и на все железные дороги - участницы настоящего Соглашения не позднее чем за 45 дней до вступления изменений и дополнений в силу. При этом предписания статьи 37 не применяются.
Изменения и дополнения публикуются железными дорогами в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах.
7. Предъявление претензий к железным дорогам производится:
1) в случае полной утраты груза
- отправителем при условии представления дубликата накладной (листа 3 накладной);
- получателем при условии представления дубликата накладной (листа 3 накладной) или оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной). При этом в дубликате накладной или в оригинале накладной и в листе уведомления о прибытии груза должна содержаться сделанная с соответствии с параграфом 6 статьи 17 отметка о неприбытии груза, удостоверенная календарным штемпелем станции назначения;
2) в случае частичной утраты, повреждения, порчи или снижения качества груза по другим причинам
- отправителем или
- получателем при условии представления оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной) и коммерческого акта, выданного получателю железной дорогой на станции назначения;
3) в случае просрочки в доставке груза
- получателем при условии представления оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной), а также Претензионного заявления о просрочке в доставке груза по форме Приложения 20 в двух экземплярах;
4) в случае перебора провозных платежей
- отправителем - по тем суммам, которые он уплатил за перевозку, - при условии представления дубликата накладной (листа 3 накладной) или другого документа в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления;
- получателем - по тем суммам, которые он уплатил за перевозку, - при условии представления оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной).
Указанные в пунктах 1-4 настоящего параграфа документы, выданные отправителю или получателю железной дорогой, могут быть предъявлены претендателями к железной дороге только в подлинниках, но не в копиях.
Если взамен утерянных при перевозке документов, указанных в пунктах 1-4 настоящего параграфа, получателю выданы заменяющие их документы вместе с коммерческим актом, составленным согласно пункту 3 параграфа 1 статьи 18, то претензия может быть заявлена на основе этих заменяющих документов и относящегося к ним коммерческого акта.
К претензиям, заявляемым в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящего параграфа, кроме перечисленных там документов, должны прилагаться счет иностранного поставщика или другие документы, предусмотренные статьями 25 и 26 и подтверждающие стоимость груза или уменьшение его стоимости, а также при необходимости и другие документы, которые обосновывают претензию (спецификация содержания отправки или ее части, по которой заявлена претензия, упаковочные листы, акт экспертизы и пр.).
К претензиям, заявляемым в соответствии с пунктами 1-4 настоящего параграфа от имени отправителя или получателя уполномоченным лицом, следует приложить также доверенность отправителя или получателя согласно параграфу 5 настоящей статьи.
Если к письменному заявлению о претензии к железной дороге приложены не все вышеуказанные необходимые документы или документы, указанные в пунктах 1-4 настоящего параграфа, приложены в копиях, то такое неполное или неправильное заявление о претензии возвращается претендателю железной дорогой в срок не позднее 15 дней со дня его поступления в орган железной дороги согласно Приложению 19 к настоящему Соглашению с указанием, какие документы отсутствуют или представлены в копиях. В таких случаях не наступает приостановление течения срока давности, предусмотренного параграфом 3 статьи 31. Если железная дорога возвратит претендателю такое неполное или неправильное заявление позже 15-дневного срока, то течение срока давности приостанавливается со следующего дня после истечения этого срока до дня получения претендателями данного неполного или неправильного заявления о претензии. Возвращение железной дорогой претендателю такого заявления не является отклонением претензии согласно параграфу 2 статьи 30 и не дает претендателю права обратиться к железной дороге с иском в суде.
8. Железная дорога обязана в 180-дневный срок со дня заявления претензии, подтвержденного почтовым штемпелем пункта отправления или распиской железной дороги в получении непосредственно предъявленной претензии, рассмотреть эту претензию, дать ответ претендателю и при полном или частичном признании ее уплатить ему причитающуюся сумму.
9. Если при выдаче одинакового по наименованию и качеству груза, проследовавшего с перегрузкой на пограничной станции от одного отправителя в адрес одного получателя, оказалась в одних вагонах недостача груза, а в других его излишек, то при рассмотрении претензии излишек засчитывается в счет покрытия недостачи.
10. При перевозках грузов, совершаемых по правилам, установленным в параграфе 2 статьи 2, назначением в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, из стран, железные дороги которых являются участницами настоящего Соглашения, но не участвуют в международных железнодорожных соглашениях с теми странами, куда груз направляется, претензии предъявляются получателем груза непосредственно дороге назначения или другим дорогам, не участвующим в настоящем Соглашении, если неисправность перевозки произошла на этих железных дорогах.
Претензии по перевозкам грузов в страны, железные дороги которых являются участницами настоящего Соглашения, из стран, железные дороги которых не являются участницами настоящего Соглашения, совершаемым также по правилам, установленным в параграфе 2 статьи 2, предъявляются получателем груза непосредственно дороге назначения. Железная дорога после рассмотрения претензии, относящейся к ответственности железных дорог - участниц настоящего Соглашения, уведомляет о результате заявителя претензии. Если при этом окажется, что часть претензии или вся претензия относится к ответственности железной дороги, не участвующей в настоящем Соглашении, то претензия полностью или в соответствующей части отклоняется и представленные при претензионном заявлении документы возвращаются заявителю для непосредственного предъявления претензии соответствующей железной дороге, не участвующей в настоящем Соглашении.
11. Железная дорога, сообщая претендателю о частичном или полном отклонении его претензии, обязана сообщить ему основания отклонения претензии и одновременно возвратить документы, приложенные к претензионному заявлению.
12. В случае признания со стороны железной дороги претензии, подлежащей удовлетворению в полном размере, с представленными при претензионном заявлении документами железная дорога, регулирующая претензию, поступает в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге.
Статья 30
Иски по договору перевозки.
Подсудность
1. Право предъявления иска, основанное на договоре перевозки, принадлежит тому лицу, которое имеет право заявить претензию к железной дороге. Иск может быть предъявлен только после заявления претензии в соответствии со статьей 29.
2. Иск может быть предъявлен лицом, имеющим на то право, только к той железной дороге, к которой была заявлена претензия, и только в том случае, если ею не был соблюден срок на рассмотрение претензии, установленный в параграфе 8 статьи 29, или если в течение этого же срока железная дорога уведомила заявителя об отклонении претензии полностью или частично.
3. Иск может быть предъявлен только в надлежащем суде той страны, железным дорогам которой была предъявлена претензия.
Статья 31
Претензионная и исковая давность
1. Претензии и иски отправителя или получателя к железным дорогам по договору перевозки, а также требования и иски железных дорог к отправителям или получателям об уплате провозных платежей, штрафов и о возмещении ущерба могут быть заявлены в течение 9 месяцев, за исключением претензий и исков о просрочке в доставке груза, для предъявления которых установлен 2-месячный срок.
2. Указанные в параграфе 1 настоящей статьи сроки исчисляются:
1) для претензий о возмещении за частичную утрату груза, недостачу массы, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам, а также за просрочку в доставке - со дня выдачи груза получателю;
2) для претензий о возмещении за полную утрату груза - с 30-го дня после истечения срока доставки, исчисленного согласно статье 14;
3) для претензий о дополнительной уплате или для претензий о возврате провозной платы, дополнительных сборов, штрафов или для претензий, связанных с исправлением расчетов вследствие неправильного применения тарифов, а также ошибок при исчислении платежей, - со дня уплаты или, если уплата не была произведена, со дня выдачи груза;
4) для всех других претензий и требований - со дня установления обстоятельств, послуживших основанием для их предъявления.
Дата начала течения срока давности в срок не включается.
3. Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в параграфе 1 настоящей статьи.
Течение срока давности продолжается с того дня, когда железная дорога сообщила претендателю о полном или частичном отклонении его претензии; днем отклонения считается дата, указанная на почтовом штемпеле пункта отправления, или день, в который претендатель своей распиской подтвердил получение сообщения об отклонении. Если претензия оставлена без ответа, то течение срока давности возобновляется с момента истечения срока, установленного в параграфе 8 статьи 29.
Представление доказательств об отправлении претензии на железную дорогу или об ответе на нее и о возвращении документов или о возвращении неполного заявления о претензии в соответствии с параграфом 7 статьи 29 возлагается на сторону, ссылающуюся на эти факты.
Повторные претензии, содержащие ранее предъявленные требования, не приостанавливают течения сроков давности, предусмотренных в параграфе 1 настоящей статьи.
4. Претензии и требования, по которым истек срок давности, не могут быть предъявлены также и в виде исков.
Раздел VII
Расчеты между железными дорогами
Статья 32
Расчеты между железными дорогами
1. Каждая железная дорога, взыскав при приеме к отправлению или при выдаче груза провозные платежи, обусловленные договором перевозки, обязана уплатить участвующим в перевозке железным дорогам причитающиеся им доли провозных платежей.
2. Дорога отправления отвечает перед другими железными дорогами за причитающиеся им провозные платежи, не взысканные ею с отправителя, если они были приняты им на себя в соответствии с данными накладной или они должны были быть приняты отправителем на себя по накладной согласно статье 15.
3. Если дорога назначения выдала груз без взыскания провозных платежей, которые должны быть взысканы ею по договору перевозки с получателя, то она ответственна за эти платежи перед железными дорогами, участвовавшими в перевозке.
4. Расчеты между железными дорогами, возникающие в результате применения настоящего Соглашения, производятся в соответствии со специальным договором, заключаемым между железными дорогами о порядке расчетов.
Статья 33
Требования между железными дорогами о возврате
выплаченных сумм возмещений
1. Железная дорога, уплатившая в соответствии с настоящим Соглашением возмещение за полную или частичную утрату или повреждение груза, а также за просрочку в доставке груза, имеет право на получение от других участвующих в перевозке железных дорог выплаченного возмещения, причем:
1) железная дорога, по вине которой произошел ущерб, является исключительно ответственной за него;
2) если ущерб произошел по вине нескольких железных дорог, то каждая из них ответственна за ущерб, ею причиненный;
3) если не может быть доказано, что ущерб произошел по вине одной или нескольких железных дорог, то ответственность между железными дорогами по каждой отправке распределяется пропорционально тарифным километрам, фактически пройденным этой отправкой по железным дорогам, участвовавшим в ее перевозке, за исключением тех, которые докажут, что ущерб произошел не на их участках.
2. Если просрочка в доставке груза произошла на нескольких железных дорогах, то процент для начисления штрафа определяется в соответствии с параграфом 1 статьи 27 исходя из общей просрочки на всех железных дорогах и выплачивается от провозной платы, полученной каждой железной дорогой, допустившей просрочку.
3. Сроки доставки, определенные в соответствии со статьей 14, распределяются между железными дорогами, участвовавшими в перевозке, следующим порядком:
1) срок на отправление - поровну между дорогой отправления и дорогой назначения;
2) срок на перевозку - исходя из расстояния по каждой железной дороге в отдельности;
3) дополнительные сроки, упомянутые в параграфах 3-6 статьи 14, прибавляются соответствующим железным дорогам.
4. Железная дорога, к которой предъявлено требование о возврате возмещения, не вправе оспаривать правильность уплаты возмещения дорогой, предъявляющей это требование, если возмещение было определено решением суда и если дорога, к которой предъявлено требование, была заблаговременно уведомлена о судебном вызове.
5. Требования о возврате выплаченного по претензии возмещения должны быть предъявлены в течение 75 дней со дня фактической уплаты причитающейся суммы по претензии.
Требования о возмещении, определенные решением суда, должны быть предъявлены в течение 75 дней со дня вступления в силу решения суда. Срок исчисляется с даты, указанной на почтовом штемпеле пункта отправления.
В случае нарушения указанных сроков ответственность по претензии полностью относится на дорогу, не выполнившую эти сроки.
6. Требования о возмещении, вызывающие спор между железными дорогами, по заявлению заинтересованной стороны подлежат рассмотрению в Комитете Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД). Решение Комитета по таким требованиям является окончательным.
Раздел VIII
Общие постановления
Статья 34
Расчетная тарифная валюта
1. Расчетной тарифной валютой для оплаты перевозок транзитом является швейцарский франк.
2. Порядок объявления курса расчетной тарифной валюты для сведений отправителей и получателей грузов определяется внутренними законами и правилами стран, железные дороги которых участвуют в настоящем Соглашении.
Статья 35
Служебная инструкция к Соглашению
В соответствии с настоящим Соглашением центральные органы железных дорог, участвующих в нем, приняли в качестве документа СМГС Служебную инструкцию к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СИ к СМГС).
Служебная инструкция к СМГС относится только к железным дорогам и не регулирует правовых взаимоотношений между отправителем и получателем, с одной стороны, и железными дорогами - с другой.
Статья 36
Применение внутренних законов
При отсутствии в настоящем Соглашении, в применяемых тарифах и Служебной инструкции к Соглашению необходимых положений применяются постановления, изложенные во внутренних законах и правилах соответствующей страны, железная дорога которой является участницей настоящего Соглашения.
Статья 37
Публикация, изменение и дополнение
Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению
1. Соглашение и Служебная инструкция к Соглашению, а также изменения и дополнения Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению публикуются в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах - участницах настоящего Соглашения. В публикации Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению, а также изменений и дополнений к ним должна быть указана дата вступления в силу. Изменения и дополнения должны публиковаться не позднее чем за 15 дней до вступления их в силу.
2. Соглашение и Служебная инструкция к Соглашению могут быть изменены по истечении не менее пяти лет с последней даты введения их в действие, за исключением Приложения 2, которое может быть изменено по истечении не менее двух лет с последней даты введения его в действие.
3. Соглашение и Служебная инструкция к Соглашению могут быть изменены или дополнены с соблюдением сроков, установленных в параграфе 2 настоящей статьи по взаимному согласию железных дорог - участниц настоящего Соглашения письменным путем через Комитет Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) или путем переговоров на соответствующей Комиссии Комитета с последующим утверждением их проектов решений Комитетом.
4. Предложения железных дорог по изменению и дополнению Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению должны представляться Комитету ОСЖД и одновременно всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения не позднее чем за 3 месяца до созыва совещания соответствующей Комиссии.
Предложения Комитета ОСЖД, вносимые им на рассмотрение этой Комиссии, должны высылаться дорогам - участницам настоящего Соглашения не позднее чем за 2 месяца до созыва этой Комиссии.
5. Дата вступления в силу изменений и дополнений устанавливается Комитетом ОСЖД, за исключением изменений, произведенных согласно параграфу 6 настоящей статьи.
6. По отдельным особо важным вопросам, требующим изменения Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению, по которым нельзя придерживаться пятилетнего срока, такое изменение возможно при выполнении следующих условий:
1) предложения по изменению рассматриваются, если это потребует не менее 1/3 железных дорог - участниц настоящего Соглашения;
2) разработанные соответствующей Комиссией изменения утверждаются Комитетом ОСЖД с последующим представлением их сессии Совещания Министров для сведения.
Принятые изменения вступают в силу с 1 января следующего года, если в течение 2 месяцев после их направления всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения не последует возражений от какой-либо железной дороги - участницы настоящего Соглашения.
7. Сообщение о внесении изменений и дополнений в Соглашение и Служебную инструкцию к Соглашению должно высылаться Комитетом ОСЖД с таким расчетом, чтобы оно поступило всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения не позднее чем за 45 суток со дня вступления изменений и дополнений в силу.
Статья 38
Совещания Комиссии ОСЖД
Для решения вопросов, вытекающих из применения настоящего Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению, а также внесения в них изменений и дополнений в соответствии со статьей 37, созываются совещания соответствующей Комиссии ОСЖД. Время, место и продолжительность проведения совещаний Комиссии определяется Комитетом ОСЖД.
Подготовка вопросов к совещаниям Комиссии и введение в действие их решений и рекомендаций регулируется Регламентом Комитета ОСЖД.
Статья 39
Ведение дел
Ведение дел и осуществление контроля за выполнением настоящего Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению возлагаются на Комитет ОСЖД, который осуществляет свою деятельность на основе Положения об Организации сотрудничества железных дорог, Правил процедуры сессий Совещаний Министров и Регламента Комитета ОСЖД.
Статья 40
Участники Соглашения
Прием новых железных дорог в число участников настоящего Соглашения, а также отказ от участия в настоящем Соглашении регламентируется порядком, изложенным в Положении об ОСЖД и Регламенте Комитета ОСЖД.
Статья 41
Срок действия Соглашения и заключительные положения
Настоящее Соглашение, введенное в действие с 1 ноября 1951 г., со всеми изменениями и дополнениями, по состоянию на 1 ноября 1997 г., утвержденными и внесенными в установленном порядке за весь период действия, вступает в силу с 1 января 1998 года.
Соглашение заключено на неопределенный срок.
Настоящее Соглашение составлено на китайском и русском языках. Тексты на этих языках имеют одинаковую силу. В случаях разного толкования текстов уточнения производятся по тексту на русском языке.
Настоящее Соглашение подписано представителями министерств или центральных государственных органов, ведающих железными дорогами:
Азербайджанской Республики,*
Республики Албания,
Республики Беларусь,*
Республики Болгария,
Социалистической Республики Вьетнам,
Грузии,*
Исламской Республики Иран,*
Республики Казахстан,*
Китайской Народной Республики,
Корейской Народно-Демократической Республики,
Кыргызской Республики,*
Латвийской Республики,*
Литовской Республики,*
Республики Молдова,*
Монголии,
Республики Польша,
Российской Федерации,
Республики Таджикистан,*
Туркменистана,*
Республики Узбекистан,*
Украины,*
Эстонской Республики.*
* С 5 июня 1992 года к СМГС присоединились:
- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Беларусь,
- Министерство сообщения Латвийской Республики,
- Министерство путей сообщения Литовской Республики,
- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Молдова,
- Министерство транспорта и связи Эстонской Республики.
С 18 июня 1993 года к СМГС присоединились:
- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Азербайжданской Республики - Азербайджанская железная дорога,
- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Грузии - Грузинская железная дорога,
- Министерство транспорта Республики Казахстан,
- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Узбекистан - Узбекская железная дорога.
С 17 июня 1994 года к СМГС присоединился:
- Центральный государственный орган Туркменистана, ведающий железнодорожным транспортом - Государственная железная дорога Туркменистана.
С 30 мая 1995 года к СМГС присоединились:
- Министерство транспорта Кыргызской Республики,
- Центральный государственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Республики Таджикистан - Таджикская железная дорога.
С 6 июня 1997 года к СМГС присоединился:
- Правительственный орган, ведающий железнодорожным транспортом Исламской Республики Иран - железные дороги Исламской Республики Иран.
Приложения
к Соглашению о международном железнодорожном
грузовом сообщении
Приложение 1
(к параграфу 1 статьи 4)
Список предметов, составляющих монополию
почтового ведомства
К предметам, составляющим монополию почтового ведомства относятся:
в Азербайджанской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Албания: ....................................... .................................................................;
в Республике Беларусь: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Болгария: все заклеенные, запечатанные или зашитые письма, почтовые карточки или другие почтовые отправления, газеты и журналы, отправляемые за границу или получаемые из-за границы;
в Социалистической Республике Вьетнам: письма, газеты, журналы и почтовые карточки;
в Грузии: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Исламской Республике Иран: ................................ .................................................................;
в Республике Казахстан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Китайской Народной Республике: письма и предметы аналогичного характера;
в Корейской Народно-Демократической Республике: письма;
в Кыргызской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Латвийской Республике: все виды письменной корреспонденции, почтовых посылок;
в Литовской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Молдова: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Монголии: почтовые карточки, письма и, кроме того, посылки, бандероли и пакеты, газеты и журналы;
в Республике Польша: почтовые карточки, письма;
в Российской Федерации: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Таджикистан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Туркменистане: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Республике Узбекистан: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Украине: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий;
в Эстонской Республике: все виды письменной корреспонденции, денежных переводов, почтовых посылок и печатных изданий.
Приложение 2
(к параграфу 1 статьи 4, параграфу 7 статьи 5, параграфу 1
статьи 6, параграфу 8 статьи 7, параграфу 4 статьи 8,
параграфу 2 статьи 9, Приложению 6, Приложению 6.1
и параграфам 2 и 6 Приложения 8)
Правила перевозок опасных грузов
(издается отдельно)
Приложение 3
(к параграфам 1, 2 и 8 статьи 5, параграфу 2 статьи 6,
параграфу 3 статьи 23, параграфу 3 Приложения 4 и
Приложению 12.5)
Правила перевозок грузов в сопровождении
проводников отправителя или получателя
1. Настоящие Правила применяются для перевозок:
1) грузов, которые подлежат сопровождению в соответствии с параграфами 1 и 2 статьи 5 СМГС и параграфа 6 Приложения 4 к СМГС;
2) покойников, если они перевозятся в сопровождении в соответствии с параграфом 8 статьи 5 СМГС;
3) грузов, которые не относятся к пункту 1 данного параграфа, в случае, если они сопровождаются по ходатайству отправителя и с согласия всех железных дорог, участвующих в перевозке. Ходатайство на такое сопровождение грузов подается отправителем в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Грузы, следующие в сопровождении проводников, перевозятся только повагонными отправками.
Заинтересованные железные дороги, участвующие в перевозке, могут согласовать дополнительный перечень грузов, которые подлежат сопровождению проводниками отправителя или получателя.
2. Проводников грузов обязан предоставлять отправитель. Однако отправитель может договориться с получателем о том, что проводники отправителя будут сопровождать груз только до выходной пограничной станции дороги отправления, пограничной станции транзитной дороги или до входной пограничной станции дороги назначения, а сопровождение от этой станции до станции назначения будет осуществляться проводниками получателя.
На основании договоренности отправителя или получателя с экспедиторской организацией груз может перевозиться по поручению отправителя или получателя между пограничными станциями граничащих стран при проводниках экспедиторской организации или в вагонах за пломбами этой организации. О такой договоренности отправителя с экспедиторской организацией до отправления груза отправитель должен сделать в накладной соответствующую отметку согласно параграфу 9 настоящих Правил. Если необходимость в такой договоренности отправителя или получателя с экспедиторской организацией возникает в пути следования груза, отправитель или получатель должен уведомить об этом соответствующие пограничные станции надлежащим образом. Если такое уведомление на пограничную станцию не поступало, то железная дорога должна поступить с грузом в соответствии со статьей 21 СМГС.
В качестве проводников грузов отправитель и получатель должны назначить лиц в соответствии с настоящими Правилами и внутренними правилами, действующими на дороге отправления и соответственно на дороге назначения.
Для сопровождения каждого вагона с грузом допускается не более двух проводников. Однако железная дорога может потребовать более двух проводников на каждый вагон, в частности, при перевозках маршрутных поездов и групп вагонов с грузами, которые подлежат сопровождению.
3. В качестве проводников должны быть предоставлены только такие лица, которые могут полностью обеспечить выполнение определенного рода работы по сопровождению груза и которые могут, в частности, надлежащим образом осуществить надзор, обслуживание, присмотр или уход за сопровождаемым ими грузом, а также своевременно предотвращать или отражать опасность, исходящую от данного груза или угрожающую ему.
Отправитель и получатель обязаны:
1) проинструктировать таким образом предоставляемых ими проводников о их задачах, обязанностях и правах при сопровождении груза, а также о их поведении в пути следования, чтобы они в полной мере справлялись со своей работой и соблюдали порядок, дисциплину и безопасность;
2) обеспечить проводникам все условия для сопровождения грузов и снабдить их средствами, материалами и инструментами, необходимыми для выполнения их работы;
3) обеспечить проводников документами, необходимыми для переезда через государственные границы.
4. Отправитель вправе уполномочить предоставленного им проводника соблюдать обязанности и осуществлять права отправителя, вытекающие из договора перевозки, на случаи препятствий к перевозке и выдаче груза.
5. Проводники подчиняются таможенным, паспортным, железнодорожным и другим правилам стран, железные дороги которых участвуют в перевозке.
6. Каждому проводнику оформляется железной дорогой удостоверение по форме Приложения 3.1 к СМГС, предоставляющее право на сопровождение груза. Оформляющая удостоверение железная дорога может внести в эту форму удостоверения дополнительные данные, касающиеся проводника, в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Печатание и заполнение удостоверения производится с применением языков в соответствии с параграфом 2 статьи 7 СМГС.
Заявление на получение удостоверения подается:
- отправителем на станцию отправления;
- получателем или уполномоченным им лицом на ту станцию, на которой предоставляемые им проводники берут на себя сопровождение груза, в соответствии с внутренними правилами, действующими на данной дороге.
Выдача удостоверения проводнику осуществляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге, оформляющей удостоверение. Удостоверение должно быть подписано проводником. Его подпись подтверждает, что он ознакомлен отправителем или получателем с задачами, обязанностями и правами проводника по сопровождению груза.
Проводник должен постоянно иметь при себе в пути следования удостоверение и предъявлять его по требованию.
Удостоверение возвращается проводником железной дороге на той станции, на которой заканчивается сопровождение груза.
7. Вагоны с грузами, перевозимыми в сопровождении проводников, предоставляемых отправителем или получателем, не пломбируются железной дорогой.
8. Если для местопребывания проводников в пути следования требуется отдельный вагон, то подача отправителем или получателем заявления о предоставлении такого вагона и предоставление вагона железной дорогой отправления или назначения производятся в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения.
9. Отправитель должен указать в накладной в графе "Наименование груза" имена и фамилии проводников, а также номера их документов, необходимых для переезда через государственные границы. Если отправитель и получатель договорились о смене проводников в соответствии с параграфом 2 настоящих Правил, то отправитель, кроме того, должен отметить в графе "Наименование груза", на какой пограничной станции производится смена проводников. Указанная пограничная станция зачеркивает сведения о проводниках, предоставленных отправителем, и записывает соответствующие сведения о проводниках, предоставленных получателем.
Если груз перевозится между пограничными станциями граничащих стран с проводниками экспедиторской организации или в вагоне, запломбированном этой экспедиторской организацией, то отправитель должен поместить в накладной в графе "Наименование груза" отметку следующего содержания:
- "от .... (наименование пограничной станции ) до .... (наименование пограничной станции) груз будет перевозиться с проводниками ....... (наименование экспедиторской организации)" или
- "от .... (наименование пограничной станции) до ... (наименование пограничной станции) вагон будет перевозиться за пломбами .... (наименование экспедиторской организации)".
Железная дорога не несет ответственности за полную или частичную утрату, уменьшение массы, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам, если груз между пограничными станциями перевезен в исправном вагоне, запломбированном экспедиторской организацией, за ее исправными пломбами.
Если отправитель уполномочил предоставленного им проводника соблюдать обязанности и осуществлять права отправителя, вытекающие из договора перевозки, в соответствии с параграфом 4 настоящих Правил, то отправитель должен сделать в графе накладной "Особые заявления отправителя" отметку с точным описанием этих полномочий проводника.
Если для местопребывания проводников в пути следования предоставляется отдельный вагон в соответствии с параграфом 8 настоящих Правил, то отправитель должен поместить в накладной в графах "Вагон", "Подъемная сила", "Оси" и "Масса тары" соответствующие сведения о данном вагоне и под ними сделать отметку: "(Вагон для проводников)".
10. Плата за проезд проводников исчисляется в соответствии со статьей 13 СМГС и взимается в соответствии со статьей 15 СМГС.
Предметы, необходимые для личных нужд проводников в процессе сопровождения грузов, перевозятся бесплатно.
Не допускается провоз предметов, не являющихся необходимыми для проводника в процессе сопровождения груза или не указанных в накладной, а также предметов, вывоз, ввоз или провоз которых запрещены в соответствии с таможенными или другими правилами стран, железные дороги которых участвуют в перевозке.
11. Начало работы проводников на станции отправления или на попутной станции и связанные с этим мероприятия регламентируются внутренними правилами, действующими на той дороге, на которой начинается сопровождение груза.
12. Проводники должны надлежащим образом осуществлять надзор, обслуживание, присмотр или уход за сопровождаемыми ими грузами, а также предотвращать или отражать опасность, исходящую от данного груза или угрожающую ему.
Они обязаны, в частности:
1) смазывать рельсовый подвижной состав, следующий на своих осях, а также выполнять все другие работы по присмотру и обслуживанию, необходимые для обеспечения безопасности при следовании единиц подвижного состава на своих осях;
2) кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
3) при перевозке скоропортящихся грузов осуществлять уход или обслуживание в соответствии с родами и свойствами этих грузов, соблюдать определенную температуру, необходимую для их сохранности (охлаждение, вентилирование, отопление).
В случае чрезвычайных происшествий или возникновения опасности для проводников, сопровождаемого ими груза или для железной дороги проводники должны немедленно уведомить об этом железную дорогу и согласовать с ней необходимые меры, которые осуществляются проводниками или железной дорогой, или совместно проводниками и железной дорогой.
13. С целью обеспечения безопасности проводников, других лиц и эксплуатации железной дороги, а также сохранности сопровождаемого груза и других грузов проводники обязаны, в частности:
1) проявлять особое внимание и осторожность при посадке и высадке, при начале движения и остановке поезда, при маневровых передвижениях поезда или вагона, а также при открытии и закрытии дверей;
2) предохранять открытые двери вагонов от непреднамеренного закрытия;
3) находиться в вагоне, который был предоставлен проводникам для их местопребывания, или только в вагонах, в которых перевозятся сопровождаемые ими грузы.
Последнее условие не распространяется на сопровождение вагонов с опасными грузами; в этом случае проводники должны находиться вне вагонов с опасными грузами, однако в непосредственной близости от сопровождаемых ими вагонов с опасными грузами.
4) в случае остановки поезда на перегоне выходить из вагона только по вызову работников железной дороги или при возникновении опасности;
5) по мере возможности избегать нахождения на путях;
6) если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности:
- переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись в том, что на них нет приближающегося подвижного состава;
- не переходить пути у стрелок и крестовин;
- не перебегать пути непосредственно вблизи стоящего подвижного состава;
- не пролезать под вагонами;
- не переходить по автосцепкам или по буферам сцепленных вагонов;
7) при движении вагонов не стоять в открытых дверях вагонов или вблизи к открытым дверям и не высовывать и не выбрасывать никаких предметов из вагонов;
8) при движении вагона не сидеть на бортах и не стоять вблизи к бортам платформ, если перевозка грузов вместе с проводниками на платформах разрешается железными дорогами, участвующими в перевозке;
9) в темноте носить при себе фонарь, хорошо светящий и обеспечивающий противопожарную безопасность;
10) не пользоваться источниками цветного света, которые могут быть похожи на железнодорожные сигналы;
11) не допускать в сопровождаемые и предоставляемые согласно параграфу 8 настоящих Правил вагоны посторонних лиц;
12) безусловно и немедленно выполнять указания и предупреждения работников железной дороги, а также не вмешиваться в деятельность железной дороги.
14. Для предотвращения пожаров проводники обязаны, в частности:
1) не курить и не использовать открытый огонь в вагонах и на погрузочных платформах станций, а также применять только осветительные и нагревательные приборы, которые допускаются внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения;
2) при пользовании нагревательными приборами соблюдать внутренние правила противопожарной безопасности, действующие на дороге отправления или на дороге назначения;
3) иметь необходимые огнетушительные средства в тех вагонах, в которых находится солома, сено или другие легковоспламеняющиеся вещества или предметы.
15. На электрифицированных участках с контактной сетью проводники должны, в частности:
1) соблюдать безопасное расстояние от контактной сети, установленное внутренними правилами, действующими на железных дорогах, участвующих в перевозке, и проявлять соответствующую осторожность при обращении с длинномерными предметами;
2) не подниматься на крыши вагонов и грузы большой высоты;
3) не прикасаться к лицам, животным и предметам, связанным с контактной сетью или находящимся в непосредственной близости к ней.
16. В случаях препятствий к перевозке и выдаче груза, перевозимого с проводником, и наличия в накладной отметки отправителя, сделанной им согласно параграфу 9 настоящих Правил, о предоставлении отправителем проводнику определенных полномочий железная дорога должна запросить соответствующего указания от проводника груза. Если уполномоченный отправителем проводник не сообщит железной дороге никакого указания или сообщит невыполнимое указание, то железная дорога должна поступить с грузом в соответствии со статьей 21 СМГС. Таким же образом железная дорога должна поступать с грузом, за исключением перевозок живности, если проводники отсутствуют или имеются, но не в достаточном количестве для дальнейшей перевозки груза.
Если при перевозке живности проводники отсутствуют или имеются в недостаточном количестве, железная дорога должна поступить в соответствии с внутренними правилами, действующими на данной железной дороге.
17. При необходимости в отдельных случаях дополнительных предписаний по сопровождению грузов проводниками, помимо настоящих Правил, эти предписания согласуются железными дорогами, участвующими в перевозке, и сообщаются отправителю и получателю.
18. Отправитель и получатель несут ответственность перед железными дорогами за ущерб, причиненный невыполнением ими обязанностей, вытекающих из настоящих Правил, или выполнением этих обязанностей ненадлежащим образом, или тем, что предоставленные ими проводники:
1) не соответствовали требованиям, предъявляемым к ним настоящими Правилами;
2) не выполняли своих обязанностей или выполняли их ненадлежащим образом, или не выполняли указаний, даваемых им железными дорогами, или выполняли эти указания ненадлежащим образом;
3) не принимали всех необходимых мер для обеспечения сохранности груза и для своевременного отражения опасности, исходящей от этого груза или угрожающей ему;
4) или другим образом по своей вине причинили ущерб железной дороге.
Если по обстоятельствам дела окажется, что ущерб, причиненный железной дороге, мог произойти по указанным выше причинам, то считается, что этот ущерб произошел именно от этих причин, пока отправитель или получатель не докажет иного.
19. В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.
Приложение 3.1
(к параграфу 6 Приложения 3)
ANLAGE 3.1
(zu Ant. 3 6)
СМГС/SMGS |
Проводник ____________________________________________ |
Через ____________________________________________ |
-------------------- |
Приложение 4
(к параграфу 3 статьи 5, параграфу 3 статьи 6,
параграфу 4 статьи 8, параграфу 3 статьи 23,
параграфу 1 Приложения 3, параграфу 4
Приложения 9)
Правила перевозок скоропортящихся грузов
1. Настоящие Правила применяются при перевозке скоропортящихся грузов. К скоропортящимся грузам относятся такие грузы, которые при перевозке требуют мер защиты (охлаждения, отопления, вентилирования) от действия на них высоких или низких температур, ухода или обслуживания. Перечень основных скоропортящихся грузов приведен в Приложении 4.1. к СМГС.
В зависимости от технологической и термической обработки и термического состояния перед погрузкой скоропортящиеся грузы подразделяются на глубокозамороженные (ниже - 18 град.С), замороженные (от -6 до -18 град.С), охлажденные и неохлажденные.
2. Срок доставки скоропортящегося груза определяется в соответствии со статьей 14 СМГС. Скорость перевозки (большую или малую) выбирает отправитель.
3. Скоропортящиеся грузы должны предъявляться отправителем к перевозке только в надлежащем состоянии по качеству (в том числе по температуре) в соответствии с нормативными требованиями страны отправления. Для перевозки скоропортящихся грузов, нуждающихся в таре или упаковке, отправитель должен применять тару или упаковку, отвечающие требованиям параграфа 1 статьи 9 СМГС.
4. К накладной отправителем должен быть приложен в качестве сопроводительного документа согласно статье 11 СМГС сертификат или спецификация о качестве скоропортящегося груза, который относится только к данному скоропортящемуся грузу и к данной накладной. Одновременно при перевозке мяса, мясных изделий, сливочного масла, сала, животных жиров и других скоропортящихся грузов, подлежащих ветеринарно-санитарному контролю, отправитель должен приложить к накладной ветеринарный сертификат, а при перевозках свежих фруктов, овощей, картофеля и живых растений - и фитосанитарный сертификат, выдаваемые компетентными органами страны отправления. Если хотя бы в одной из стран, железные дороги которой участвуют в перевозке скоропортящихся грузов, требуется гигиенический сертификат, то отправитель должен в установленном порядке приложить его к накладной.
5. Способ перевозки скоропортящихся грузов с применением мер защиты (охлаждение, вентилирование, отопление), род вагона (вагон-термос, вагон-ледник, рефрижераторный или крытый вагон) или контейнера, а также необходимость сопровождения груза, за исключением случаев, предусмотренных в параграфе 6 настоящих Правил, определяются отправителем в зависимости от характера скоропортящегося груза и климатических условий на всем пути следования.
В накладной в графе "Особые заявления отправителя" отправитель указывает необходимые меры защиты и температурный режим перевозки на весь путь следования. Температурный режим указывается в виде интервала температур с учетом технических возможностей вагонов (контейнеров) железных дорог по его обеспечению.
Если в накладной не имеется таких указаний отправителя, то считается, что при перевозке данного скоропортящегося груза нет необходимости в применении мер защиты груза.
При выборе способа перевозки, рода вагона или контейнера отправитель должен учитывать термическое и физиологическое состояние груза перед погрузкой согласно параграфу 1 настоящих Правил, его возможный срок транспортабельности, рассчитанный срок доставки согласно параграфу 2 настоящих Правил (срок доставки не должен превышать срока транспортабельности), а также время года и климатические условия на всем пути следования скоропортящегося груза.
Ответственность за последствия от неправильного выбора способа перевозки и рода вагона, а также невыполнения других требований, предусмотренных настоящими Правилами, несет отправитель.
При перевозке скоропортящихся грузов с перегрузкой на пограничных станциях страны назначения принимающая сторона устанавливает способ перевозки с применением мер защиты и род вагона, руководствуясь внутренними Правилами, с учетом вышеизложенных требований и обеспечения их сохранности.
6. Скоропортящиеся грузы, требующие во время перевозки мер защиты, ухода или обслуживания согласно параграфу 1 настоящих Правил, перевозятся только повагонными отправками или отправками в крупнотоннажных рефрижераторных контейнерах.
Если скоропортящиеся грузы требуют ухода или обслуживания, вызывающих необходимость сопровождения грузов, то отправитель или получатель должны предоставить своих проводников для сопровождения таких грузов согласно положениям Приложения 3 к СМГС. Скоропортящиеся грузы, требующие при перевозке в крытом вагоне отопления, а также живая рыба, перевозятся только при проводниках отправителя или получателя от станции отправления до станции назначения. Если скоропортящиеся грузы перевозятся в не принадлежащих железной дороге вагонах-рефрижераторах (рефрижераторных контейнерах), оборудование которых обслуживается работниками организаций-собственников вагонов-рефрижераторов (рефрижераторных контейнеров), то эти работники считаются проводниками отправителя или получателя с оформлением необходимых документов согласно положениям Приложения 3 к СМГС.
Сопровождение скоропортящихся грузов проводниками отправителя или получателя не требуется, если перевозка этих грузов осуществляется в вагонах-рефрижераторах (рефрижераторных контейнерах), оборудование которых обслуживается работниками железной дороги и отправитель в накладной не сделал других отметок, касающихся ухода или обслуживания, кроме соблюдения температурных режимов.
7. Если на одной из железных дорог, в том числе железной дороге, осуществляющей перегрузку, выявлено, что по условиям перевозки не обеспечивается сохранность скоропортящихся грузов, то эта железная дорога должна принять необходимые меры в соответствии с положениями статьи 21 СМГС.
8. Ответственность за последствия отгрузки скоропортящихся грузов в вагонах и контейнерах, не отвечающих коммерческим и санитарным нормам, а в вагонах, не принадлежащих железной дороге, и техническим требованиям страны отправления, несет отправитель.
9. Вагоны-термосы, рефрижераторные вагоны, вагоны-ледники, крытые вагоны, контейнеры, в том числе и рефрижераторные, готовятся под погрузку скоропортящихся грузов в соответствии с правилами, действующими на железной дороге отправления.
10. В крытых вагонах, представляемых железной дорогой под погрузку неохлажденных скоропортящихся грузов при вентилировании, отправитель обязан установить ограждения на люки, обеспечивающие сохранность грузов, и о таком способе перевозки сделать в накладной в графе "Особые заявления отправителя" соответствующую отметку.
11. При перевозке грузов в вагонах, отапливаемых без помощи электричества или пара, печное оборудование предоставляется и устанавливается в вагонах железной дорогой или отправителем с соблюдением мер пожарной безопасности. Снабжение вагонов топливом производится:
1) в бесперегрузочном сообщении: отправителем на весь путь следования груза;
2) в перегрузочном сообщении: отправителем от станции отправления до первой перегрузочной станции и от этой перегрузочной станции до следующей перегрузочной станции или до станции назначения - по внутренним правилам, действующим на той железной дороге, по которой следует груз.
При необходимости дополнительное топливо отпускается по письменным требованиям проводников на станциях, имеющих топливные склады. Стоимость топлива, отпущенного в пути следования груза, вписывается в накладную и удостоверяется станцией, выдавшей топливо.
12. Условия перевозок скоропортящихся грузов в вагонах и рефрижераторных контейнерах, использующих для своего охлаждения или отопления внешние источники энергии (контактной сети, локомотива), согласовываются со всеми железными дорогами, участвующими в перевозке, заблаговременно.
13. Сборы за поддержание температурного режима в изотермических и рефрижераторных вагонах, имеющих собственные источники энергии, исчисляются в соответствии с применяемыми тарифами, действующими на железных дорогах следования груза и взимаются согласно статье 15 СМГС.
Сборы за использование внешних источников энергии (контактной сети, локомотива) для работы машинного оборудования по охлаждению или отоплению грузов исчисляются по внутренним тарифам, действующим на железных дорогах следования груза и взимаются согласно статье 15 СМГС.
14. Сборы за снабжение вагонов-ледников льдом при следовании груза по железным дорогам отправления и назначения исчисляются и взимаются в соответствии с внутренними тарифами, действующими на этих железных дорогах, а при следовании груза по транзитным железным дорогам - исчисляются в соответствии с применяемым для данной международной перевозки транзитным тарифом и взимаются согласно статье 15 СМГС.
15. Для скоропортящихся грузов, перевозимых по железным дорогам Республики Болгария, Республики Польша отправитель в соответствующих случаях должен указать в накладной в графе "Особые заявления отправителя", на какой из нижеуказанных станций вагон должен быть снабжен естественным или сухим льдом или смесью (сообщая их процентное содержание) или топливом.
Для затребования снабжения льдом в пути следования отправитель помещает на вагоне и на накладной наклейку N 16 согласно образцу Приложения 6 к СМГС.
Снабжение вагонов льдом или топливом производится на станциях:
железных дорог Республики Болгария:
Русе-разпределителна;
железных дорог Республика Польша:
Малашевиче
(только топливом)
16. Сообщения об изменениях и дополнениях перечня станций, приведенного в параграфе 15 настоящих Правил, направляются Комитету ОСЖД и железным дорогам - участницам настоящего Соглашения с указанием даты вступления изменений и дополнений в силу с таким расчетом, чтобы это сообщение поступило в Комитет ОСЖД и на железные дороги - участницы настоящего Соглашения не позднее, чем за 45 дней до вступления изменений и дополнений в силу. При этом положения статьи 37 СМГС не применяются.
Изменения и дополнения должны публиковаться железными дорогами в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах, однако исключение станций из перечня должно осуществляться не позднее, чем за 15 дней до вступления этого исключения в силу согласно параграфу 1 статьи 37 СМГС.
17. В остальном для перевозок скоропортящихся грузов применяются положения СМГС.
Приложение 4.1
(к параграфу 1 Приложения 4)
Перечень основных скоропортящихся грузов
1. Овощи и грибы свежие и консервированные (кроме вяленых и сушеных): баклажаны, перец свежий, огурцы, помидоры, капуста, картофель, лук репчатый, свекла столовая, брюква, редиска, грибы свежие, овощи и грибы соленые и маринованные всякие, повидло и пюре из овощей, зелень всякая.
2. Фрукты и ягоды свежие и консервированные (кроме вяленых и сушеных): арбузы, бананы, дыни, фрукты и ягоды свежие, цитрусовые плоды, субтропические культуры, фрукты и ягоды маринованные, повидло, пюре и тесто фруктовое и ягодное, различные джемы и конфитюры, варенье фруктовое и ягодное.
3. Мясо и мясопродукты (в том числе птица битая и дичь), мясокопчености и колбасы и жиры животные: мясо животных во всяком виде, сало и жиры, птица битая, эндокринное сырье, субпродукты.
4. Молоко и молочные продукты: молоко свежее, сливки, сметана, творог, различные сорта сыра, брынза, масло сливочное и топленое.
5. Яйцо и яичный меланж.
6. Рыба, рыбопродукты и раки: икра живая рыбоводная и мальки, рыба всякая: живая, охлажденная, мороженная, копченая, соленая и маринованная, икра всякая и раки.
7. Маргарин, маргусалин, компаунд-жир, а также сало искусственное из растительных масел.
8. Алкогольные напитки: пиво и портер, вино медовое, вина фруктовые и ягодные, вина виноградные, бекмес, сусло виноградное, настойки, наливки и шампанское.
9. Напитки безалкогольные, воды минеральные, натуральные и искусственные и напитки безалкогольные всякие.
10. Дрожжи хлебопекарные прессованные.
11. Консервы в герметичной упаковке.
12. Растения живые: деревья и кусты живые, рассада овощная, саженцы всякие и другой посадочный материал, растения вечнозеленые, цветы живые и срезанные.
Приложение 5
(к параграфу 4 статьи 5)
Габариты погрузки
На рис. 1-6 приведены:
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1520 мм АЗ, БЧ, ГР, КЗХ, КРГ, ЛДЗ, ЛГ, ЧФМ, МТЗ, РЖД, ТЖД, ТРК, УЗБК, УЗ, ЭВР;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм КЖД;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм ЗЧ;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм БДЖ, ПКП;
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1435 мм ДСВН (через госграницу Донг-Данг);
- габарит погрузки на железных дорогах колеи 1000 мм ДСВН;
(Рисунки отсутствуют в БД)
С Рисунками можна ознакомиться: раздел "Справочники", подраздел "Приложения к документам", папка "Международные документы".
Приложение 6
(к параграфу 5 статьи 5, параграфу 3 статьи 9,
Приложению 2 и параграфу 8 Приложения 4)
Наклейки на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные,
а также знаки маркировки на места отправок
І. Наклейки на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные
Изображения, размеры и описания знаков опасности NN 1-9, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС. Размеры и описания наклеек NN 10-16 помещены в Приложении 6.1 к СМГС, а их изображения - на 3-й странице обложки. Кроме того, в Приложении 2 к СМГС помещены изображения наклеек NN 10-13 (см. 3-ю стр. обложки), а также их размеры и описания из Приложения 6.1 к СМГС.
II. Знаки маркировки на места отправок
Описание знаков маркировки 1 и 2 помещены в приложении 6.1 к СМГС.
Приложение 6.1
(к пунктам І и II Приложения 6)
Размеры и описание наклеек на места отправок,
вагоны, контейнеры и накладные, а также описание
знаков маркировки на места отправок
I. Размеры и описание наклеек на места отправок,
вагоны, контейнеры и накладные
1. Размеры наклеек
1.1. Размеры наклеек NN 1-9, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС.
1.2. Наклейки NN 10-12 на места отправок - 74х105 мм
1.3. Наклейка N 13 на вагоны 148х210 мм или линия основания треугольника 105 мм и высота треугольника 74 мм.
1.4. Наклейки NN 14 и 15 на вагоны и контейнеры - 148х105 мм.
1.5. Наклейка N 16:
- для вагонов и контейнеров - 148х105 мм;
- для накладных - 37х27 мм.
2. Описание наклеек
Описание наклеек NN 1-9, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС.
Наклейка N 10
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: раскрытый зонт черного цвета с шестью каплями воды.
Надпись (значение): Предохранять груз от сырости.
Наклейка N 11
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: две стрелы черного цвета, направленные вверх.
Надпись (значение): Верх, низ, не кантовать.
Наклейка N 12
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: бокал черного цвета.
Надпись (значение): Бьющийся груз. Осторожно.
Наклейка N 13
Цвет бумаги: красный.
Рисунок: восклицательный знак черного цвета в треугольнике.
Надпись (значение): Осторожно, при маневрах не толкать.
Наклейка N 14
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: голова быка, петух и сидящая собака, отпечатанные синим цветом.
Надпись (значение): Живность.
Наклейка N 15
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: рыба, тюльпан и кисть винограда с листом, отпечатанные синим цветом.
Надпись (значение): Скоропортящиеся грузы.
Наклейка N 16
Цвет бумаги: синий.
Рисунок: белый медведь на льдине, отпечатанные белым цветом.
Надпись (значение): Дополнительное снабжение льдом. В нижней части наклейки находится белое поле размером 148х20 мм (наклейка для вагона) или 37х5 мм (наклейка для накладных), куда отправитель вписывает название станции, на которой должно быть произведено дополнительное снабжение льдом. Название станции должно быть сделано на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский).
Примечание:
1. Наклейки NN 10-13 должны быть обрамлены черной полосой, NN 14 и 15 - синей полосой.
2. Наклейки NN 14-16 могут быть напечатаны в форме прямоугольника, расположенного или вертикально, или горизонтально.
II. Описание знаков маркировки на месте отправок
Знак маркировки 1
Цвет рисунка черный на светлом фоне или другие контрастные цвета.
Рисунок: цепь.
С Рисунком можна ознакомиться: раздел "Справочники", подраздел "Приложения к документам", папка "Международные документы".
Знак маркировки 2
Цвет рисунка черный на светлом фоне или другие контрастные цвета.
Рисунок: две пересекающиеся под прямым углом линии, обведенные в их точке пересечения окружностью в виде прерывистой линии.
Приложение 7
(к параграфу 6 статьи 5)
Anlage 7
(zu Art.5 6)
Опись |
Verzeichnis |
------------------------------------------------------------------ |
Приложение 8
(к параграфу 4 статьи 6 и параграфу 3 статьи 23)
Правила перевозок контейнеров
1. Настоящие Правила применяются при перевозках груженых малотоннажных, среднетоннажных и крупнотоннажных контейнеров, а также порожних крупнотоннажных контейнеров.
Настоящие Правила не применяются при перевозках порожних малотоннажных и среднетоннажных контейнеров, не принадлежащих железным дорогам.
2. Малотоннажными контейнерами являются контейнеры емкостью от 1,0 до 0,3 куб.м включительно и с максимально допустимой общей массой брутто менее 2,5 т.
Среднетоннажными контейнерами являются контейнеры емкостью от 3,0 куб.м до 15,0 куб.м и с максимально допустимой общей массой брутто от 2,5 до 5,0 т включительно.
Крупнотоннажными контейнерами являются контейнеры серии І ИСО длиной 20, 30 или 40 английских футов (соответственно 6058, 9125 или 12 192 мм), шириной 8 английских футов (2438 мм) и высотой до 8 английских футов 6 дюймов (2591 мм).
Контейнеры, не отвечающие вышеуказанным условиям, допускаются к перевозке только по согласованию между участвующими в перевозке железными дорогами.
Специальные контейнеры допускаются к перевозке также только по согласованию между участвующими в перевозке железными дорогами, если в Приложении 2 к СМГС нет других урегулирований, касающихся перевозок опасных грузов в контейнерах.
3. Грузы в малотоннажных или среднетоннажных контейнерах могут перевозиться мелкими или повагонными отправками, а грузы в крупнотоннажных контейнерах и порожние крупнотоннажные контейнеры - только отправками крупнотоннажных контейнеров.
Малотоннажные контейнеры массой брутто более 1,5 т назначением в Китайскую Народную Республику должны перевозиться только на открытом подвижном составе. При перевозке этих контейнеров транзитом по железным дорогам Азербайджанской Республики, Республики Беларусь, Грузии, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Монголии, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистан, Республики Узбекистан, Украины и Эстонской Республики требуется предварительное согласование с этими железными дорогами.
4. Перевозки контейнеров допускаются между следующими станциями:
1) груженых малотоннажных контейнеров от всех станций, открытых для приема этих контейнеров на дороге отправления, назначением на станции, перечисленные в Приложении 8.1 к СМГС. В Приложении 8.1 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для перегрузки малотоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот;
2) груженых среднетоннажных контейнеров от всех станций, открытых для приема контейнеров на дороге отправления, назначением на станции, перечисленные в Приложении 8.2 к СМГС. В Приложении 8.2 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для перегрузки среднетоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот;
3) груженых крупнотоннажных контейнеров, а также порожних крупнотоннажных контейнеров от всех станций, открытых для приема этих контейнеров на дороге отправления, назначением на станции, перечисленные в Приложении 8.3 к СМГС. В Приложении 8.3 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для передачи крупнотоннажных контейнеров.
По согласованию между заинтересованными железными дорогами для перевозок малотоннажных, среднетоннажных и крупнотоннажных контейнеров могут быть открыты также другие станции, не указанные в Приложениях 8.1, 8.2 и 8.3 к СМГС.
5. Перевозки груженых контейнеров и порожних крупнотоннажных контейнеров, принадлежащих железным дорогам, из стран и в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, не допускаются, если между участвующими в перевозке железными дорогами не имеется другого соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении.
6. Опасные грузы допускаются к перевозке в контейнерах только при соблюдении правил, содержащихся в Приложении 2 к СМГС.
Запрещаются перевозки в железнодорожных контейнерах грузов, которые могут повредить или настолько загрязнить контейнер, что очистка его в соответствии с параграфом 16 настоящих Правил будет невозможна, а также зловонные продукты и вещества, которые могут вызвать инфекцию.
Перевозки продовольственных или иных грузов, требующих охлаждения, вентилирования или отопления в пути следования допускаются по согласованию с участвующими в перевозке железными дорогами только в контейнерах, специально оборудованных для перевозки этих грузов.
При перевозке грузов назначением в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Грузию, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Монголию, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину и Эстонскую Республику в малотоннажных и среднетоннажных контейнерах масса одного места не должна превышать 120 кг, в крупнотоннажных контейнерах - 1500 кг.
Перевозки домашних вещей в железнодорожных крупнотоннажных контейнерах в и из Азербайджанской Республики, Республики Беларусь, Грузии, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Монголии, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан, Украины и Эстонской Республики допускаются только по согласованию с железными дорогами этих стран.
7. На каждый груженый контейнер и на каждый порожний крупнотоннажный контейнер отправитель обязан составить накладную.
Однако по одной накладной могут быть отправлены:
1) повагонными отправками:
- в бесперегрузочном сообщении несколько малотоннажных или несколько среднетоннажных контейнеров вместе с другими грузами;
- в перегрузочном сообщении несколько малотоннажных контейнеров;
- в перегрузочном сообщении несколько среднетоннажных контейнеров, если дорога отправления согласовала это с железными дорогами, производящими перегрузку.
2) отправками крупнотоннажных контейнеров до 3 крупнотоннажных контейнеров в бесперегрузочном сообщении, если общая их длина не превышает 60 английских футов (18174 мм) и они погружены на один вагон.
8. В соответствии с Пояснениями по заполнению накладной СМГС (Приложение 12.5 к СМГС) отправитель должен внести в накладную сведения о виде, категории, сокращенном наименовании дороги-собственницы или знаке владельца, номере контейнера, сведения о массе груза, собственной массе контейнера и общей массе брутто отправки, а также сведения о количестве и контрольных знаках пломб.
9. Если в настоящих Правилах и соответствующих предписаниях СМГС не указано иного, прием контейнеров к перевозке и их погрузка производятся по внутренним правилам, действующим на дороге отправления, а выдача контейнеров - по внутренним правилам, действующим на дороге назначения.
В перегрузочном сообщении не допускается перевозка в одном вагоне среднетоннажных контейнеров совместно с другими мелкими отправками.
10. Отправитель должен установить пригодность контейнера для перевозки данного груза. Если он произведет погрузку в неисправный контейнер или в контейнер, не пригодный для перевозки данного груза, то железная дорога не несет ответственности за возникшие вследствие этого полную или частичную утрату, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам.
При погрузке в контейнер грузов без тары или в облегченной таре отправитель должен принять меры по обеспечению сохранности груза от повреждения, порчи или снижения по другим причинам его качества (например, обкладка стен контейнеров бумагой или другими материалами, применение защитных пленок, резиновых прокладок, обертка груза в мягкие изоляционные материалы) и по защите контейнера от вредного воздействия грузов (например, коррозии).
Отправитель должен погрузить груз в контейнер таким образом, чтобы двери контейнера могли свободно открываться и закрываться. Кроме того, отправитель обязан таким образом размещать и крепить груз в контейнере, чтобы исключить повреждение контейнера как при загрузке, так и при последующей перевозке. В остальном погрузка грузов в контейнер и крепление их в контейнере осуществляются в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Железная дорога не несет ответственности за полную или частичную утрату, уменьшение массы груза, повреждение, порчу или снижение качества груза по другим причинам из-за ненадлежащей тары или упаковки или отсутствия их, а также из-за неправильного размещения в контейнере груза, сданного железной дорогой получателю в исправном контейнере и за исправными пломбами отправителя или станции отправления.
Отправитель должен сдавать к перевозке контейнеры только в исправном техническом состоянии. Если у сдаваемых к перевозке порожних крупнотоннажных контейнеров, не принадлежащих железной дороге, имеются повреждения, то отправитель должен указать вид и размер повреждений в накладной в графе "Наименование груза".
11. Контейнер может загружаться до допускаемой общей массы брутто контейнера за вычетом собственной массы контейнера. При превышении общей массы брутто контейнера следует поступать в соответствии с положениями параграфов 3 и 4 статьи 12 СМГС.
12. Груженые контейнеры, за исключением контейнеров с домашними вещами, принимаются к перевозке только за пломбами отправителя. Контейнеры с домашними вещами пломбируются станцией отправления в присутствии отправителя, если внутренними правилами, действующими на дороге отправления, не предусмотрено иного.
Пломбирование контейнеров производится в соответствии с параграфом 8 статьи 9 СМГС и внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Каждый дверной проем среднетоннажного и крупнотоннажного контейнера должен быть опломбирован одной пломбой, накладываемой на рукоятку запорного устройства створки двери, закрывающейся последней.
13. Ручка замка малотоннажных и среднетоннажных контейнеров закрепляется мягкой проволокой.
14. Отправитель должен поместить на предусмотренном на контейнере месте или на его двери, если не предусмотрено этого места, один экземпляр наклейки, заполненной по форме Приложения 8.4 к СМГС. При этом отправитель обязан удалить старые наклейки. Второй экземпляр наклейки он должен вложить в контейнер.
Печатание и заполнение наклейки производится с применением языков в соответствии с параграфом 2 статьи 7 СМГС.
15. В случае повреждения контейнера в пути следования, из-за чего дальнейшая перевозка в нем груза окажется невозможной, железная дорога, на которой обнаружен поврежденный контейнер, должна перегрузить груз своими средствами и за свой счет в другой пригодный контейнер.
Если контейнера, пригодного для перегрузки груза, не имеется в наличии, то груз необходимо:
- из малотоннажного или среднетоннажного контейнера упаковать в ящики, мешки или другую пригодную тару;
- из крупнотоннажного контейнера перегрузить в вагон.
Грузы, упакованные в ящики, мешки и т.п. или перегруженные в вагон, должны быть взвешены и отправлены на станцию назначения.
В вышеуказанных случаях при необходимости составляется коммерческий акт в соответствии со статьей 18 СМГС.
Если грузы не могут быть перегружены железной дорогой из-за их особых естественных свойств, их опасности или по другим причинам, то с ними следует поступать в соответствии со статьей 21 СМГС.
Если поврежденный контейнер не является собственностью железной дороги, станция, осуществляющая перегрузку груза из неисправного контейнера, поступает с этим контейнером в соответствии со статьей 21 СМГС.
16. Принадлежащие железным дорогам контейнеры должны быть возвращены получателем в очищенном состоянии, а в необходимых случаях продезинфицированными.
17. За задержку в возврате принадлежащих железной дороге контейнеров отправителем дороге отправления или за задержку в возврате принадлежащих железной дороге контейнеров получателем дороге назначения отправитель или получатель несут ответственность в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления, а также на дороге назначения.
Дорога назначения после выдачи получателю контейнера, не принадлежащего железной дороге, не обязана принимать меры по возврату его в порожнем состоянии или дальнейшему использованию.
18. Во всех остальных случаях относительно перевозки грузов в контейнерах, а также порожних крупнотоннажных контейнеров действуют положения СМГС.
19. Сообщение об изменениях и дополнениях перечней станций, приведенных в Приложениях 8.1, 8.2 и 8.3 к СМГС, направляется Комитету ОСЖД, железным дорогам - участницам настоящего Соглашения с указанием даты вступления изменений и дополнений в силу с таким расчетом, чтобы это сообщение поступило в Комитет ОСЖД и на железные дороги - участницы настоящего Соглашения не позднее чем за 45 дней до вступления в силу изменений и дополнений. При этом положения статьи 37 СМГС не применяются.
Изменения и дополнения должны публиковаться железными дорогами в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах, однако исключение станций из перечней должно осуществляться не позднее чем за 15 дней до вступления в силу этого исключения согласно параграфу 1 статьи 37 СМГС.
Приложение 8.1
(к параграфам 4 и 19 Приложения 8)
Перечень станций назначения |
железных дорог Азербайджанской Республики |
железных дорог Республики Беларусь |
железных дорог Республики Болгария |
железных дорог Социалистической Республики Вьетнам |
Примечания: |
железных дорог Грузии |
железных дорог Республики Казахстан |
железных дорог Китайской Народной Республики |
Примечание: |
2) перевозимых повагонными отправками: |
железных дорог Корейской |
железных дорог Кыргызской Республики |
железных дорог Латвийской Республики |
железных дорог Литовской Республики |
железных дорог Республики Молдова |
железных дорог Монголии |
железных дорог Республики Польша |
железных дорог Российской Федерации |
железных дорог Туркменистана |
железных дорог Республики Узбекистан |
железных дорог Украины |
железных дорог Эстонской Республики |
Приложение 8.2
(к параграфам 4 и 19 Приложения 8)
Перечень |
железных дорог Азербайджанской Республики |
железных дорог Республики Беларусь |
Примечание: |
железных дорог Республики Болгария |
Примечание: |
железных дорог Социалистической Республики Вьетнам |
железных дорог Грузии |
железных дорог Республики Казахстан |
железных дорог Китайской Народной Республики |
Примечание: |
3) для перегрузки открыты пограничные станции: |
железных дорог Корейской Народно-Демократической Республики |
железных дорог Кыргызской Республики |
железных дорог Латвийской Республики |
железных дорог Литовской Республики |
Примечание: |
железных дорог Республики Молдова |
железных дорог Монголии |
железных дорог Республики Польша |
Примечание: |
2) перевозимых повагонными отправками: |
железных дорог Российской Федерации |
Примечание: |
железных дорог Туркменистана |
железных дорог Республики Узбекистан |
железных дорог Украины |
2) перевозимых повагонными отправками: |
железных дорог Эстонской Республики |
Приложение 8.3
(к параграфам 4 и 19 Приложения 8)
Перечень |
------------------------------------------------------------------ |
| железных дорог Социалистической Республики Вьетнам | |
| железных дорог Грузии | |
| Для передачи открыты пограничные станции: | |
| Для передачи открыта пограничная станция: | |
| Для передачи открыты пограничные станции: | |
| железных дорог Российской Федерации | |
| Краснодар-Сортировоч- См. примечание| |
| Сарепта, Сборная-Уголь- См. примечание| |
| Для передачи открыты пограничные станции: | |
| Для передачи открыты пограничные станции: | |
Приложение 8.4
(к параграфу 14 Приложения 8)
Anlage 8.4
(zu 14 Anl. 8)
СМГС/SMGS |
------------------------------------------------------------------ |
Приложение 9
(к параграфу 5 статьи 6)
Правила перевозок грузов на поддонах
1. Настоящие Правила применяются при перевозках грузов на поддонах. Для перевозки грузов допускаются:
1) обменные плоские и ящичные поддоны, принадлежащие железным дорогам;
2) плоские поддоны европейского парка поддонов и ящичные поддоны европейского парка ящичных поддонов, имеющие обозначения EUR, которые используются в рамках соглашений, заключенных между железными дорогами - участницами этих парков.
2. Поддон может быть загружен только грузом для одной станции назначения и для одного получателя. На поддонах могут предъявляться к перевозке грузы как повагонными, так и мелкими отправками.
3. Перевозка грузов на поддонах в международном железнодорожном сообщении допускается только между станциями, указанными в Приложении 9.1 к СМГС. В этом приложении указаны также и пограничные станции, открытые для перегрузки грузов на поддонах из вагонов ширины колеи 1435 мм в вагоны ширины колеи 1520 мм и наоборот.
4. На поддонах запрещается перевозить ядовитые и зловонные грузы, а также грузы, загрязняющие или повреждающие поддоны.
Продовольственные или иные грузы, требующие охлаждения, вентилирования или отопления в пути следования в соответствии с Приложением 4 к СМГС, допускаются к перевозке на поддонах только повагонными отправками.
5. Отправитель указывает в накладной количество и тип поддонов, массу груза, собственную массу поддонов и общую массу брутто отправки в соответствии с Пояснениями по заполнению накладной СМГС (Приложение 12.5 к СМГС) и несет ответственность за правильность этих сведений. Если на станции назначения выявится несоответствие между указанными сведениями о количестве и типе поддонов с фактическим наличием, то это несоответствие регулируется между получателем и отправителем.
Если при перевозках грузов в бесперегрузочном сообщении на поддонах, указанных в пункте 2 параграфа 1 настоящих Правил, получатель установит необменоспособные поддоны, то вопрос об их обмене решается непосредственно между получателем и отправителем.
6. Если в настоящих Правилах и соответствующих предписаниях СМГС не предусматривается иного, то прием к перевозке и погрузка грузов на поддоны, а также обмен поддонов между железными дорогами, с одной стороны, и между отправителями и получателями, с другой стороны, производятся по внутренним правилам, действующим на дороге отправления, а выдача - соответственно по внутренним правилам, действующим на дороге назначения.
7. Общая масса груженого поддона не должна превышать 1000 кг. При приеме к перевозке повагонными отправками грузов на плоских поддонах Европейского парка поддонов в сообщении между железными дорогами - участницами этого парка общая масса поддона при равномерности нагрузки может составлять 1500 кг.
8. Крепление грузов на поддонах производится средствами отправителя и за его счет. Укладка и крепление грузов на поддоне должны обеспечивать сохранность грузов на всем пути следования.
Запрещается крепление грузов к поддонам гвоздями, скобами и другими подобными средствами, способными повредить груз или поддон.
Отдельные грузовые места отправок должны быть уложены на поддоны таким образом, чтобы при перевозке можно было проверять их количество без изменения их положения на поддоне и нарушения крепления.
При невыполнении этих условий железная дорога может отказать в приеме груза на поддонах.
9. В случае повреждения поддона в пути следования, из-за чего дальнейшая перевозка на нем груза окажется невозможной, железная дорога, на которой был обнаружен поврежденный поддон, должна перегрузить груз собственными средствами и за свой счет на другой исправный поддон или отправить груз на станцию назначения без поддона. В этом случае необходимо соответственно исправить отметку в накладной относительно количества и типа используемых поддонов.
10. В остальном для перевозки грузов на поддонах применяются положения СМГС.
11. Сообщение об изменениях и дополнениях перечня станций, помещенного в Приложении 9.1 к СМГС, направляется Комитету ОСЖД и железным дорогам - участницам настоящего Соглашения с указанием вступления изменений и дополнений в силу с таким расчетом, чтобы это сообщение поступило в Комитет ОСЖД и на железные дороги - участницы настоящего Соглашения не позднее чем за 45 дней до вступления изменений и дополнений в силу. При этом положения статьи 37 СМГС не применяются.
Изменения и дополнения должны публиковаться железными дорогами в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах, однако исключение станций из перечня должно осуществляться не позднее чем за 15 дней до вступления в силу этого исключения согласно параграфу 1 статьи 37 СМГС.
Приложение 9.1
(к параграфам 3 и 11 Приложения 9)
Перечень станций, |
1. Перевозки грузов на поддонах в соответствии с параграфом 1 |
железных дорог Республики Беларусь |
Примечание: |
железных дорог Республики Болгария |
Примечание: |
железных дорог Грузии |
железных дорог Республики Казахстан |
железных дорог Кыргызской Республики |
железных дорог Латвийской Республики |
железных дорог Литовской Республики |
железных дорог Республики Молдова |
железных дорог Монголии |
железных дорог Республики Польша |
железных дорог Российской Федерации |
железных дорог Туркменистана |
железных дорог Республики Узбекистан |
железных дорог Украины |
железных дорог Эстонской Республики |
2. Для перегрузки открыты пограничные станции: |
железных дорог Республики Беларусь |
железных дорог Республики Молдова |
железных дорог Республики Польша |
железных дорог Российской Федерации |
железных дорог Украины |
Приложение 10
(к параграфу 6 статьи 6)
Правила перевозок вагонов,
не принадлежащих железной дороге
1. Настоящие Правила применяются при перевозках:
1) груженых или порожних вагонов, не принадлежащих железной дороге и включенных железной дорогой в свой парк;
2) груженых или порожних вагонов, принадлежащих железной дороге, но сданных ею в аренду.
2. Ответственность за обслуживание вагонов, имеющих специальное или дополнительное оборудование, возлагается на отправителя или получателя.
3. На вагонах должны быть нанесены знаки и надписи в соответствии с действующими правилами с указанием наименования собственника или арендатора вагона. На вагонах европейских железных дорог колеи 1435 мм, участвующих в настоящем Соглашении, кроме этого, должна быть нанесена большая латинская буква "Р". С согласия железной дороги собственник или арендатор может нанести на вагон свой трафарет.
4. При предъявлении к перевозке груженых или порожних вагонов, не принадлежащих железной дороге или сданных ею в аренду, отправитель должен представить заполненную им накладную по форме Приложения 12.1 или 12.2 к СМГС.
При предъявлении к перевозке такого груженого вагона отправитель должен указать в накладной в графе "Наименование груза": "Вагон, не принадлежащий железной дороге. Собственник ..." или "Вагон, сданный в аренду. Арендатор ...".
При предъявлении к перевозке такого порожнего вагона отправитель должен указать в накладной в графе "Наименование груза": "Порожний вагон, не принадлежащий железной дороге.. Из-под .... (наименование груза). Собственник..." или "Порожний вагон, сданный в аренду. Из-под ... (наименование груза). Арендатор ...".
5. Объявление ценности вагонов, не принадлежащих железной дороге или находящихся в аренде, не допускается.
Объявление ценности грузов, перевозимых в указанных вагонах, производится в соответствии с положениями статьи 10 СМГС.
6. Постановления СМГС о сроке доставки не распространяются на перевозки таких порожних вагонов.
При перевозке груженых вагонов срок доставки удлиняется, кроме случаев, определенных параграфом 6 статьи 14 СМГС, также на время задержки, возникшей вследствие повреждения вагона, если это повреждение произошло по вине собственника, арендатора или отправителя.
7. Если в результате проверки вагона, проведенной железной дорогой по собственной инициативе или по требованию получателя или другого правомочного лица, было установлено повреждение этого вагона или утрата отдельных его частей, железная дорога обязана составить акт в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой железной дороге, в пяти экземплярах, в котором должны быть указаны причина и характер повреждения, а также утраченные части.
Первый экземпляр акта прикладывается к накладной. Второй и третий экземпляры направляются в кратчайший срок на железную дорогу по месту нахождения собственника или арендатора вагона. Эта железная дорога должна передать один экземпляр акта собственнику или арендатору. Четвертый экземпляр остается на станции, составившей акт. Пятый экземпляр станция направляет своему управлению (дирекции).
Такой акт не составляется, если в результате проверки, произведенной по требованию получателя или другого правомочного лица, повреждения вагона или утрата его частей не установлены. В таком случае железная дорога в графе накладной "Отметки железной дороги" делает отметку: "(16) Повреждений или утраты частей вагона не установлено". Эта отметка должна быть заверена подписью работника железной дороги и наложением штемпеля станции.
8. В остальном при перевозке вагонов, не принадлежащих железной дороге, применяются положения СМГС.
Приложение 11
(к параграфу 7 статьи 6)
Правила
перевозок грузов в транспортных пакетах
1. Настоящие Правила применяются при перевозках грузов в транспортных пакетах.
По требованию железной дороги тарно-упаковочные, а также штучные грузы без упаковки, которые по своим размерам и свойствам могут быть сформированы в транспортные пакеты, должны отправителем предъявляться к перевозке в пакетированном виде.
2. Транспортным пакетом является укрупненное грузовое место, сформированное из отдельных мест в таре или упаковке, или без тары или упаковки, скрепленных между собой с помощью универсальных или специальных разового пользования или многооборотных средств пакетирования или перевозочных приспособлений (поддонов, стропов, кассет и др.).
Транспортный пакет должен обеспечивать при перевозке и хранении на железной дороге:
1) возможность механизированной погрузки, выгрузки и перегрузки вилочными погрузчиками, кранами и другими подъемно-транспортными машинами;
2) целостность транспортных пакетов;
3) сохранность грузов;
4) безопасность работников, выполняющих транспортные, складские, погрузочно-разгрузочные и перегрузочные работы;
5) полное использование грузоподъемности или вместимости (габарита погрузки) вагонов и контейнеров;
6) безопасность движения поездов.
3. В одном транспортном пакете разрешается размещать грузы, следующие на одну станцию назначения для одного получателя.
4. В транспортных пакетах могут предъявляться к перевозке грузы повагонными, мелкими отправками или отправками крупнотоннажных контейнеров.
5. Пакетирование грузов осуществляется средствами отправителей до предъявления грузов к перевозке.
Укрупненное грузовое место может считаться достаточно надежным транспортным пакетом лишь тогда, когда примененные средства пакетирования или перевозочные приспособления обеспечивают целостность самого пакета и сохранность находящегося в нем груза на всем пути его следования.
Ответственность за последствия неправильного выбора средств пакетирования грузов или способа формирования транспортных пакетов, а также за несоблюдение требований настоящих Правил несет отправитель.
6. Средства, применяемые для формирования груза в транспортный пакет, и нанесенная отправителем маркировка должны исключать возможность изъятия отдельных грузовых мест из пакета без повреждения этих средств и маркировки.
7. На транспортный пакет отправителем должны быть нанесены:
1) надписи и наклейки согласно параграфу 3 статьи 9 СМГС (нанесение надписей и наклеек на отдельные грузовые места, из которых сформирован пакет, не требуется);
2) сведения о массе транспортного пакета брутто и массе нетто, определенных в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления;
кроме того, на каждом транспортном пакете отправителем, при необходимости, указываются:
3) сведения о максимально возможном числе ярусов размещения по высоте транспортных пакетов в вагонах и на складах (например, "Высота размещения не более 4 ярусов");
4) сведения дробью: об общем количестве транспортных пакетов (числителем) и об общем количестве грузовых мест, содержащихся в каждом транспортном пакете (знаменателем), а также дополнительно в скобках - порядковый номер транспортного пакета (например, "5/30 (2)").
8. Масса транспортного пакета (масса груза, включая массу средств пакетирования или массу перевозочных приспособлений), предъявляемого к перевозке в крытых и изотермических вагонах или в контейнерах, не должна превышать 1000 кг.
Масса транспортного пакета (масса груза, включая массу средств пакетирования или массу перевозочных приспособлений), предъявляемого к перевозке на открытом подвижном составе, не должна превышать 5000 кг.
Отклонение от указанных требований в сторону увеличения массы транспортного пакета может быть допущено при согласии всех участвующих в перевозке железных дорог.
9. В накладной в графе "Число мест" отправитель должен указать дробью: общее количество транспортных пакетов - числителем и общее количество грузовых мест в этих пакетах - знаменателем.
В накладной в графе "Наименование груза" под наименованием груза отправитель должен проставить слова "Транспортный пакет", а при перевозке транспортных пакетов, сформированных с применением средств пакетирования или перевозочных приспособлений железных дорог, - также тип и количество этих средств пакетирования или перевозочных приспособлений.
При перевозке грузов в транспортных пакетах, сформированных с применением средств пакетирования или перевозочных приспособлений, отправитель в накладной в графе "Масса (в кг) определена отправителем" указывает массу груза, собственную массу средства пакетирования или перевозочного приспособления и общую массу брутто отправки.
10. В случае нарушения целостности транспортного пакета в пути следования станция, обнаружившая эту неисправность, по возможности проверяет количество мест груза в этом транспортном пакете. Если в результате этой проверки будут обнаружены поврежденные грузовые места, то станция должна проверить состояние груза в этих местах. Результаты проверки при необходимости оформляются в соответствии со статьей 18 СМГС.
11. Исправные транспортные пакеты выдаются железной дорогой получателю без проверки количества и состояния груза в транспортных пакетах.
12. Порядок пользования многооборотными средствами пакетирования и перевозочными приспособлениями, принадлежащими железным дорогам, и сроки их возврата устанавливаются соответствующими соглашениями между заинтересованными железными дорогами.
13. В остальном при перевозке грузов в транспортных пакетах применяются положения СМГС.
Приложения 12.1 и 12.2
( к параграфу 1 статьи 7)
Образцы
накладных СМГС
- для перевозки малой скоростью (12.1)
- для перевозки большой скоростью (12.2)
(Бланки накладных отсутствуют в БД)
С Рисунками можна ознакомиться: раздел "Справочники", подраздел "Приложения к документам", папка "Международные документы".
Приложения 12.3 и 12.4
( к параграфу 1 статьи 7)
Образцы
дополнительных экземпляров
дорожных ведомостей
- для перевозки малой скоростью (12.3)
- для перевозки большой скоростью (12.4)
(Бланки дорожных ведомостей отсутствуют в БД)
С Рисунками можна ознакомиться: раздел "Справочники", подраздел "Приложения к документам", папка "Международные документы".
Приложение 12.5
(к параграфам 1 и 5 статьи 7, параграфу 2 статьи 15,
параграфу 8 Приложения 8 и параграфу 5 Приложения 9)
Пояснения по заполнению накладной СМГС
І. Общие положения
Накладная состоит из листов:
1 - оригинал накладной (сопровождает груз до станции назначения и выдается получателю с листом 5 и грузом);
2 - дорожная ведомость (сопровождает груз до станции назначения и остается на дороге назначения);
3 - дубликат накладной (выдается отправителю после заключения договора перевозки);
4 - лист выдачи груза (сопровождает груз до станции назначения и остается на дороге назначения);
5 - лист уведомления о прибытии груза (сопровождает груз до станции назначения и выдается получателю вместе с листом 1 и грузом),
а также необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости, предназначенных для дороги отправления и транзитных железных дорог.
Листы 1 и 5, а также листы 2 и 4 должны быть скреплены между собой на левых полях страниц. Допускается скрепление листов 1-5 на верхних полях страниц.
Отправитель заполняет на лицевой стороне накладной графы, не обведенные жирной линией, необходимые для перевозки данного груза.
Все графы, обведенные на лицевой стороне жирной линией, и все графы на обратной стороне накладной заполняются железной дорогой.
Сведения, вносимые в накладную, должны вписываться строго в пределах граф и строк, предусмотренных для них. Исключением являются случаи, предусмотренные в "Общих пояснениях к графам 9-11".
II. Лицевая сторона накладной
Нижеуказанные знаки обозначают:
"х" - заполнение графы должно быть произведено отправителем;
"о" - заполнение графы должно быть произведено железной дорогой;
"хо" - заполнение графы должно быть произведено отправителем или железной дорогой в зависимости от того, кто из них осуществляет погрузку груза в вагон или пломбирование вагона.
х 1 Отправитель, почтовый адрес
Записывается наименование отправителя и его почтовый адрес. Отправителем может быть только одно физическое или юридическое лицо.
При перевозке грузов из СРВ, КНР и КНДР допускается указывать установленное в этих странах условное обозначение отправителя и его почтового адреса (например, 6 ДМ-12).
о Графа для цифрового кода заполняется станцией отправления по указанию дороги отправления.
х 2 Договор N
В эту графу отправитель должен записать номер договора на поставку, заключенного между экспортером и импортером, если этот договор имеет только один номер как для экспортера, так и для импортера.
Если договор на поставку имеет два номера, один для экспортера, а другой - для импортера, то отправитель записывает в эту графу номер договора экспортера.
Номер договора импортера отправитель может записать в графе 6.
о По указанию дороги отправления над графой 2 в верхнем правом углу накладной станция отправления должна вносить кодовую цифру 2, обводя ее рамкой (2).
х 3 Станция отправления
Записывается полное тарифное наименование станции отправления.
При перевозке грузов из КНДР указывается также цифровое условное обозначение станции отправления.
х 4 Особые заявления отправителя
В эту графу отправитель записывает свои заявления в соответствии с положениями статей 5, 7, 10, 11, 21, а также других статей СМГС и Приложений 3 и 4 к СМГС, например:
- о перевозке негабаритных грузов кружным путем по транзитным дорогам;
- о перевозке грузов с пассажирскими поездами;
- об исправлениях в накладной;
- о перевозке домашних вещей без объявления ценности;
- объявление о выполнении таможенных и других правил;
- указания на случай возникновения препятствий к перевозке или выдаче груза;
- полномочия проводнику груза согласно параграфам 4 и 9 Приложения 3 к СМГС;
- условия перевозки скоропортящихся грузов.
х 5 Получатель, почтовый адрес
Указывается полное наименование получателя и его точный почтовый адрес. Получателем может быть только одно физическое или юридическое лицо.
В случае необходимости отправитель может указать, что груз следует выдать на подъездном пути получателя.
При перевозке грузов в СРВ, КНР и КНДР допускается указывать установленное в этих странах условное обозначение получателя и его цифрового адреса (например, 6 ДМ-12).
о Графа для цифрового кода заполняется станцией назначения по указанию дороги назначения.
х 6 Отметки, не обязательные для железной дороги
Отправитель может делать относящиеся к данной отправке отметки в соответствии с параграфом 13 статьи 7 СМГС, которые предназначаются только для сведения получателя груза; эти отметки не возлагают на железную дорогу никаких обязательств и никакой ответственности.
В правом верхнем углу этой графы отправитель может также записать номер договора импортера.
При недостатке места в данной графе отправитель имеет возможность делать такие отметки также на обратной стороне листа 5 накладной справа от граф 94 и 95.
х 7 Пограничные станции перехода
Указываются выходные пограничные станции страны отправления и транзитных стран, через которые должен проследовать груз, согласно параграфу 6 статьи 7 СМГС. Если существует возможность перевозить отправку от выходной пограничной станции через несколько входных пограничных станций соседней страны, то указывается также входная пограничная станция, через которую будет осуществляться перевозка. Указанные отправителем пограничные станции определяют путь следования.
х 8 Дорога и станция назначения
Перед наклонной чертой указывается сокращенное наименование дороги назначения, а после нее печатными буквами (на китайском языке - иероглифами, написанными жирными линиями) проставляется полное тарифное наименование станции назначения. При перевозке грузов в КНР указывается также цифровое условное обозначение станции назначения.
Для железных дорог используются следующие сокращенные наименования:
- для железных дорог Азербайджанской Республики - АЗ |
о Графа для цифрового кода заполняется по договоренности между железными дорогами.
Общие пояснения к графам 9-11
Общее поле граф 9-11 может быть использовано для внесения данных без жесткой привязки к расположению отдельных граф. Однако очередность записи данных о грузе должна строго соответствовать последовательности расположения граф.
При недостатке места для внесения всех данных следует изготовить дополнительные листы в соответствии с параграфом 12 статьи 7 СМГС.
х 9 Знаки, марки и номера
Записываются нанесенные на грузовые места знаки, марки и номера (параграф 3 статьи 9 СМГС).
х 10 Род упаковки
Указывается род упаковки; для грузов в контейнерах - слово "Контейнер" и под ним в скобках род упаковки грузов, погруженных в контейнер.
Если грузы не требуют для перевозки тары или упаковки и предъявляются к перевозке без тары и упаковки, должна быть сделана отметка "Не упакован".
х 11 Наименование груза
Грузы должны быть наименованы согласно параграфу 8 статьи 7 СМГС. При перевозках грузов в транспортных пакетах выполняются также требования параграфа 9 Приложения 11 к СМГС.
В случае осуществления перевозки с применением перевозочных приспособлений под наименованием груза отдельной строкой указывается наименование применяемых перевозочных приспособлений.
При перевозках грузов с проводниками необходимо, кроме того, согласно параграфу 9 Приложения 3 к СМГС поместить сведения о проводниках и в соответствующих случаях - название пограничной станции, на которой производится замена проводников.
Под словами "Наименование груза" в специально отведенной графе вносится шестизначный цифровой код согласно Гармонизированной номенклатуре грузов.
х 12 Число мест
Указывается количество грузовых мест в отправке, а для грузов, перевозимых в контейнерах, - количество контейнеров и под ним в скобках общее количество мест отправки, погруженных во все контейнеры.
При перевозках грузов в транспортных пакетах (Приложение 11 к СМГС) указывается дробью: количество транспортных пакетов (числителем), общее количество грузовых мест, помещенных в эти транспортные пакеты (знаменателем).
Если груз перевозится на открытом подвижном составе без укрытия брезентами или под незапломбированными брезентами и общее число мест превышает 100, то вместо количества грузовых мест указывается: "Навалом".
При перевозке мелких неупакованных изделий, принятых к перевозке только по их массе без подсчета грузовых мест, вместо количества мест указывается: "Навалом".
В случае осуществления перевозки с применением перевозочных приспособлений в одной строке с наименованием перевозочного приспособления согласно заполнению графы 11 указывается количество этих приспособлений.
х 13 Масса (в кг) определена отправителем
Указывается масса груза брутто.
При перевозке грузов в контейнерах, на поддонах или с применением других перевозочных приспособлений указывается масса груза, собственная масса контейнера, поддонов или других перевозочных приспособлений и общая масса брутто.
х 14 Итого мест прописью
Записывается прописью указанное в графе 12 число мест, т. е. количество грузовых мест отправки или делается отметка: "Навалом", а для грузов в контейнерах вносится общее число мест отправки, погруженных в контейнеры и указанных в скобках в графе 12.
х 15 Итого масса прописью
Заполняется прописью общая масса брутто, указанная в графе 13. (Масса (в кг) определена отправителем.)
х 16 Подпись отправителя
Отправитель проставляет свою подпись, которая подтверждает правильность всех сведений, внесенных им в накладную. Отправительская подпись может быть произведена также типографским способом или штемпелем.
х 17 Обменные поддоны
Сведения в этой графе относятся только к обменным поддонам.
Указываются режим обмена поддонов (например, "EUR"), а также их количество отдельно для плоских поддонов и поддонов ящичного типа.
Все прочие поддоны являются перевозочными приспособлениями; сведения об этих поддонах вносятся в графы 18 и 19.
Контейнер/перевозочные средства
х 18 Вид, категория
При перевозках грузов в контейнерах указывается:
- вид контейнера (малотоннажный, среднетоннажный, крупнотоннажный) и
- категория контейнера (при малотоннажных и среднетоннажных контейнерах - вместимость в куб.м при крупнотоннажных контейнерах - длина в английских футах: 20, 30 или 40 (6058, 9125 или 12 192 мм).
В случае применения перевозочных средств или приспособлений указывается вид этих приспособлений (например, брезенты, щиты).
При недостатке места для внесения всех данных следует изготовить дополнительные листы в соответствии с параграфом 12 статьи 7 СМГС.
1 пример: |
2 пример: |
х 19 Владелец и N
При перевозках контейнеров указываются признак собственности и номер контейнера. Для указания признака собственности применять большие латинские буквы.
Для контейнеров, не принадлежащих железным дорогам, указывается после номера контейнера большая латинская буква "Р".
При использовании перевозочных средств или приспособлений, принадлежащих железной дороге, указываются признак собственности и, если имеется, номер перевозочного средства или приспособления.
При использовании перевозочных средств или приспособлений, не принадлежащих железной дороге, указывается большая латинская буква "Р", если имеются знак и номер перевозочного средства или приспособления.
При недостатке места для внесения всех сведений следует изготовить дополнительные листы в соответствии с параграфом 12 статьи 7.
х 20 Отправителем приняты платежи за
следующие транзитные дороги
Указываются сокращенные наименования транзитных железных дорог в соответствии с пояснениями к графе 8, за перевозку по которым отправитель принимает на себя платежи согласно статье 15 СМГС.
Если отправитель не принимает на себя платежи ни за одну транзитную железную дорогу, то он должен сделать отметку "НЕТ".
В графу для цифровых кодов вписываются коды транзитных железных дорог, указанных отправителем, в последовательности, соответствующей очередности проследования по ним груза.
Для железных дорог применяют следующие коды:
АЗ - 57 |
Пример: |
---------------------- |
х 21 Род отправки
Зачеркивается ненужное (параграф 1 статьи 8 СМГС).
х 22 Погружено
Зачеркивается ненужное (параграф 4 статьи 9 СМГС).
х 23 Документы, приложенные отправителем
Указываются все сопроводительные документы, прилагаемые отправителем к накладной (разрешение на вывоз, необходимые для выполнения таможенных и других правил документы, сертификат, спецификация, дополнительные листы к накладной и т. п.).
В случае приложения к накладной дополнительных листов согласно параграфу 12 статьи 7 СМГС в данной графе делается отметка о количестве приложенных дополнительных листов.
х 24 Объявленная ценность груза
Указывается прописью ценность груза (статья 10 СМГС).
о 25 Отправка N (контрольная этикетка)
В верхней половине графы указывается цифровой код дороги отправления и цифровой код станции отправления.
В нижней половине графы указывается номер отправки в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
1 пример: |
--------------------------------- |
2 пример: |
---------------------------------- |
При применении контрольных этикеток необходимо, кроме того, по одному листку контрольной этикетки наклеивать на графу 25 листа 2 (дорожная ведомость) и первого дополнительного экземпляра (корешка) дорожной ведомости. Контрольная этикетка должна соответствовать образцу, приведенному в Приложении 12.5.1 к СМГС.
26 Отметки таможни
Эта графа предназначена для отметок таможенных органов.
хо Общие пояснения к графам 27-30
Эти графы предусмотрены для сведений об используемых вагонах и заполняются только при перевозках грузов повагонными отправками.
Сведения о вагоне вносятся отправителем или станцией отправления в зависимости от того, кто из них осуществлял погрузку. При перегрузке повагонных отправок на пограничных станциях в вагоны другой ширины колеи или при их перегрузке в пути следования станция перегрузки перечеркивает данные о первоначальном вагоне так, чтобы их можно было прочитать, и помещает под ними соответствующие сведения о каждом вагоне, в который перегружены грузы.
При недостатке места для внесения сведений о вагонах, в которые были перегружены грузы, станция перегрузки должна составить в необходимом количестве дополнительные листы (по одному экземпляру для листов 1, 2, 4 и 5 накладной, а также для каждого дополнительного экземпляра дорожной ведомости) и прикрепить их к накладной и к дополнительным экземплярам дорожной ведомости. В последней строке граф 27-30 следует указать: "Продолжение смотри на дополнительном листе".
При предоставлении проводникам отдельного вагона необходимо, кроме того, поместить соответствующие сведения об этом вагоне и под ними сделать отметку: "(Вагон для проводников)" (параграф 9 Приложения 3 к СМГС).
В остальном действуют положения параграфа 12 статьи 7 СМГС.
хо 27 Вагон
Указывается род и номер вагона и сокращенное наименование дороги - собственницы вагона. Если на вагоне не указано обозначение рода вагона, то род вагона указывается в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Пример: |
Если вагон имеет двенадцатизначный номер, то вместо вышеуказанных сведений записывается этот номер.
Пример: |
хо 28 Подъемная сила
Записывается указанная на вагоне подъемная сила.
Если используются вагоны, на которых нанесен трафарет "АВС", то в качестве подъемной силы записываются буква "С" и указанная под ней максимальная масса.
хо 29 Оси
Записывается количество осей используемого вагона.
хо 30 Масса тары
Записывается масса тары, указанная на вагоне.
При определении массы порожнего вагона путем взвешивания указанная на вагоне собственная масса записывается в числителе, а собственная масса, определенная путем взвешивания, - в знаменателе.
о 31 Масса груза после перегрузки
При перегрузке грузов в перегрузочном сообщении указывается масса, определенная железной дорогой после перегрузки груза.
В случае перегрузки груза из одного вагона в несколько указывается масса груза для каждого вновь погруженного вагона в отдельности.
о 32 Масса (в кг) определена железной дорогой
Указывается определенная железной дорогой масса груза.
о 33-44 Графы для цифровых кодов
Эти графы предоставлены в распоряжение железных дорог для занесения записей по их усмотрению. Цифровые коды могут быть нанесены отдельными железными дорогами только на тех листах накладной или на дополнительных экземплярах дорожной ведомости, которые остаются у них.
Участвующие в перевозке железные дороги могут согласовать порядок совместного использования этих граф.
хо 45 Количество и знаки пломб
Записываются количество и все знаки пломб, наложенных на вагон или контейнер, в соответствии с параграфом 8 статьи 9 СМГС или параграфом 12 Приложения 8 к СМГС.
о 46 Календарный штемпель станции отправления
После приема груза к перевозке вместе с накладной станция отправления ставит в качестве доказательства заключения договора перевозки оттиск своего календарного штемпеля на всех листах накладной и на всех дополнительных экземплярах дорожной ведомости.
о 47 Календарный штемпель станции назначения
После прибытия груза на станцию назначения на листах 1, 2, 4 и 5 накладной станция назначения ставит оттиск своего календарного штемпеля.
хо 48 Способ определения массы
Указывается способ определения массы груза, например: "На вагонных весах", "На десятичных весах", "По стандарту", "По трафарету", "Путем обмера".
Если масса груза определяется отправителем, он также должен указать в этой графе сведения о способе определения им массы груза.
о 49 Штемпель станции взвешивания, подпись
Указанная в графе 32 масса заверяется штемпелем станции взвешивания и подписью весовщика.
--- |
При предъявлении к перевозке опасных грузов согласно Приложению 2 к СМГС необходимо в квадрат внести крест.
Если эта графа имеет рамку и слова "Прил. 2" черного цвета, то при предъявлении к перевозке опасных грузов согласно Приложению 2 к СМГС назначением в Китайскую Народную Республику, Российскую Федерацию, в обратном направлении и транзитом через эти страны отправитель, кроме того, обязан подчеркнуть в накладной наименование груза, при этом в листе 1 накладной - чертой красного цвета.
III. Оборотная сторона накладной
III. 1. Оборотная сторона листов 1, 2 и 3, а также дополнительных экземпляров дорожной ведомости.
(Заполняется только железной дорогой).
53 Сообщение
Указываются сокращенные наименования дорог отправления и назначения в соответствии с пояснениями к графе 8.
Пример для отправки, следующей из РФ в РБ: |
---------------- |
54-59 Разделы по расчету провозных платежей
Эти разделы предназначены для расчета провозных платежей (платы за перевозку груза, проезд проводника, дополнительных сборов и других расходов по перевозке) отдельно по:
раздел 54 - дороге отправления (от станции отправления до выходной пограничной станции);
разделы 55-58 - транзитным дорогам (от входной пограничной станции до выходной пограничной станции);
раздел 59 - дороге назначения (от входной пограничной станции до станции назначения).
При этом в каждом разделе по расчету провозных платежей указывается наименование начальной и конечной станций.
Дополнительные сборы и прочие расходы обозначаются соответствующим цифровым кодом, после которого вписывается сумма сбора (для дороги отправления и назначения в национальной валюте, а для транзитных дорог - в тарифной валюте).
Для обозначения дополнительных сборов и прочих расходов применяются цифровые коды, приведенные в Приложении 12.5.2 к СМГС.
При недостатке в разделе по расчету провозных платежей места для внесения расходов, возникших по одной транзитной дороге, дополнительно используется очередной раздел по расчету провозных платежей. В этом случае суммирование производится отдельно по каждому использованному разделу по расчету провозных платежей.
60 N Позиции
Указывается номер группы и пункта или позиции согласно применяемому тарифу:
1 пример: --------------------------- |
2 пример: --------------------------- |
3 пример: --------------------------- |
61 Класс
Указывается применяемый тарифный класс.
1 пример: ----------- |
2 пример: ------------- |
62 Ставка
Указывается тарифная ставка провозной платы.
Пример: ---------------------- |
63 Расчетная масса (кг)
Вносятся сведения о массе, которые должны быть взяты за основу исчисления провозной платы. Если провозная плата исчисляется по различным тарифным классам, то отдельно указывается расчетная масса для каждого класса.
64 Графа для цифрового кода
В графу кода вписываются цифровые коды:
- дороги и станции отправления или
- транзитной дороги и ее входной пограничной станции, или
- дороги назначения и ее входной пограничной станции соответственно разделу исчисления провозной платы.
1 пример: ------------------------------------------- |
2 пример: ------------------------------------------- |
65 Графа для цифрового кода
В графу кода вписываются цифровые коды:
- дороги отправления и ее выходной пограничной станции или
- транзитной дороги и ее выходной пограничной станции, или
- дороги и станции назначения соответственно разделу исчисления провозной платы (см. пример к графе 64).
66 КМ
Указывается тарифное расстояние:
Пример: ------------------------------- |
67 Тариф
Указывается номер применяемого тарифа.
1-й пример: ------------------------- |
2-й пример: ------------------------- |
71 Сумма в ...
После слова "в" указывается валюта, в которой взыскивается плата с отправителя (валюта страны отправления).
Графа для цифрового кода заполняется по указанию дороги отправления.
73 Сумма в ....
После слова "в" указывается валюта, в которой взыскивается плата с получателя (валюта страны назначения).
Графа для цифрового кода заполняется по указанию дороги назначения.
74 Указывается размер провозной платы за транзитную перевозку в тарифной валюте при оплате платежей отправителем.
75 Указывается размер провозной платы в валюте, в которой взыскивается плата с отправителя.
76 Указывается размер провозной платы за транзитную перевозку в тарифной валюте при оплате платежей получателем.
77 Указывается размер провозной платы в валюте, в которой взыскивается плата с получателя.
78 Указывается общая сумма дополнительных сборов и прочих расходов в тарифной валюте при оплате платежей отправителем.
79 Указывается общая сумма дополнительных сборов и прочих расходов в валюте, в которой взыскивается плата с отправителя.
80 Указывается общая сумма дополнительных сборов и прочих расходов в тарифной валюте при оплате платежей получателем.
81 Указывается общая сумма дополнительных сборов и прочих расходов в валюте, в которой взыскивается плата с получателя.
82 Указывается общая сумма в тарифной валюте, полученная путем сложения сумм граф 74 и 78 соответствующего раздела исчисления провозных платежей (сумма провозной платы, дополнительных сборов и прочих расходов).
83 В разделе исчисления провозной платы 54 указывается общая сумма, полученная путем сложения сумм граф 75 и 79, в валюте, в которой взыскивается плата с отправителя (сумма провозной платы, дополнительных сборов и прочих расходов).
В разделах исчисления провозной платы 55-59 указывается сумма в валюте, в которой взыскивается плата с отправителя, полученная путем пересчета суммы в тарифной валюте, указанной в графе 82.
84 Указывается общая сумма в тарифной валюте, полученная путем сложения граф 76 и 80 соответствующего раздела исчисления провозной платы (сумма провозной платы, дополнительных сборов и прочих расходов).
85 В разделе исчисления провозной платы 59 указывается общая сумма, полученная путем сложения сумм граф 77 и 81, в валюте, в которой взыскивается плата с получателя (сумма провозной платы, дополнительных сборов и прочих расходов).
В разделах исчисления провозной платы 54-58 указывается сумма в валюте, в которой взыскивается плата с получателя, полученная путем пересчета суммы в тарифной валюте, указанной в графе 84.
86 Указывается общая сумма, полученная путем сложения сумм граф 82.
87 Указывается общая сумма, полученная путем сложения сумм граф 83, которая взыскивается с отправителя.
87 Всего взыскать с отправителя (прописью)
Указывается прописью общая сумма взыскиваемых с отправителя платежей в соответствии с графой 87 и подтверждается подписью работника железной дороги. 88 Указывается общая сумма, полученная путем сложения сумм граф 84. 89 Указывается общая сумма, полученная путем сложения сумм граф 85, которая взыскивается с получателя.
89 Всего взыскать с получателя (прописью)
Указывается прописью общая сумма взыскиваемых с получателя платежей в соответствии с графой 89 и подтверждается подписью работника железной дороги.
90 Курсы пересчета дороги отправления/
дороги назначения
Указываются курсы пересчета, которые были применены дорогой отправления и дорогой назначения для пересчета сумм, приведенных в графах 82 и 84.
91 Отметки о расчетах платежей
Делаются отметки, касающиеся исчисления и взыскания платежей, например, об:
- оплате расходов в отличие от предписаний статьи 15 СМГС,
- допускаемой нагрузке на ось вагона в отличие от предписаний статьи 8 СМГС.
92 Дополнительно взыскать с отправителя за
В эту графу транзитные дороги включают те расходы, которые не были рассчитаны дорогой отправления, но должны были быть взысканы ею с отправителя.
III.2. Оборотная сторона листа 4 накладной
(Заполняется только железной дорогой)
93 Отметки железной дороги
При необходимости вносятся отметки, касающиеся перевозки грузов, например:
- изменения договора перевозки отправителем/получателем,
- извещения о препятствиях к перевозке или выдаче груза,
- оформления досылочных дорожных ведомостей.
Отметки, касающиеся исчисления провозной платы, вносятся в графу 91.
94 Коммерческий акт
Эта графа заполняется при составлении коммерческого акта согласно статье 18 СМГС.
95 Удлинение срока доставки
Указываются станция, на которой задержан груз, а также причина и длительность задержки, которая в соответствии с параграфом 6 статьи 14 СМГС дает право железной дороге на удлинение срока доставки.
Для обозначения причин задержки применяются следующие коды:
1 - выполнение таможенных и других правил;
2 - проверка содержания груза;
3 - проверка массы груза;
4 - проверка количества грузовых мест;
5 - изменение договора перевозки;
6 - препятствия к перевозке;
7 - уход за животными (например, выводка, поение, ветеринарный осмотр);
8 - дополнительное снабжение льдом вагонов-ледников в пути следования;
9 - исправление погрузки, исправление груза или упаковки, если эти исправления были обусловлены виной отправителя;
10 - перегрузка груза, если она была обусловлена виной отправителя;
11 - другие причины.
При использовании кода "11 - Другие причины", кроме цифрового кода, записываются сведения о причинах задержек груза. Отметки о задержках груза, вызванных причинами, не указанными в параграфе 6 статьи 14 СМГС, должны вноситься в графу 93. Внесение таких отметок в графу 95 не дает права железной дороге на удлинение срока доставки.
96 Штемпели пограничных станций
Налагаются только оттиски календарных штемпелей пограничных станций по очередности проследования через них груза.
97 Уведомление получателя о прибытии груза
Записываются дата и время уведомления получателя о прибытии груза на станцию назначения.
98 Выдача груза получателю
Выдача груза получателю подтверждается наложением календарного штемпеля станции назначения, а прием получателем груза подтверждается его подписью.
III.3. Оборотная сторона листа 5 накладной
Графы 93-98 заполняются в соответствии с пояснениями к оборотной стороне листа 4.
Приложение 12.5.1
(к графе 25 Приложения 12.5)
Контрольная этикетка |
|<------------ 30 мм ------------->| |
Контрольная этикетка содержит: - в левой стороне первой строки в рамке - код железной дороги отправления; - в правой стороне первой строки - код станции отправления (5 знаков, 4 или 5 знаков плюс 1 контрольная цифра); - на второй строке - наименование станции отправления; - на третьей строке - номер отправки.
Приложение 12.5.2
(к графам 54-59 Приложения 12.5)
Список унифицированных кодов |
01 сбор за использование контейнеров |
Приложение 13.1
(к параграфу 2 статьи 8)
Anlage 13.1
(zu Art. 8 2)
СМГС/SMGS |
Ведомость вагонов, перевозимых маршрутами |
Nachweisung uber die in einem geschlossenen ----------------------------------------------- |
Подпись отправителя - Unterschr.d.Abs. ___________________ Итого _______________ |
Приложение 13.2
(к параграфу 2 статьи 8)
Пояснения
по заполнению ведомости вагонов,
перевозимых маршрутами по одной накладной
Для листов 1-5 накладной, а также для каждого дополнительного экземпляра дорожной ведомости отправитель должен оформить по одному экземпляру ведомости вагонов, перевозимых маршрутами по одной накладной, и приложить их к накладной.
Отправитель заполняет те графы ведомости, которые не обведены жирной линией.
Все обведенные жирной линией графы ведомости заполняются железной дорогой.
Нумерация и наименование граф, содержащихся в ведомости, соответствуют накладной.
Для заполнения граф:
8 - дорога и станция назначения,
11 - наименование груза,
13 - масса (кг), определена отправителем,
25 - отправка N (контрольная этикетка),
27 - вагон,
28 - подъемная сила (т),
29 - оси,
30 - масса тары,
46 - календарный штемпель станции отправления, действуют пояснения Приложения 12.5 к СМГС.
о 63 Расчетная масса
Предусмотренное подразделение на три графы служит для раздельного указания расчетной массы, если это необходимо для таксировки по категориям массы. Порядок записи расчетной массы устанавливается при заключении договоров на перевозки маршрутами между участвующими дорогами.
Расчетные массы должны суммироваться по графам и переноситься в накладную и во все дополнительные экземпляры дорожной ведомости (графа 63) в кг.
о 93 Отметки железной дороги
При необходимости следует вносить отметки, касающиеся данного вагона, например, "Вагон отцеплен".
Приложение 14
(к параграфу 4 статьи 9)
Правила
погрузки и крепления грузов в вагонах
(издается отдельно)
С Приложением можна ознакомиться: раздел "Справочники", подраздел "Приложения к документам", папка "Международные документы".
Приложение 15
(к параграфу 5 статьи 17)
Anlage 15
(zu Art.17 5)
СМГС/SMGS |
Начальнику станции |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
Отправитель*/Получатель* и его адрес _____________________________________________________________________ |
Приложение 16
(к параграфам 1 и 6 статьи 18)
Anlage 18
(zu Art. 18 1 und 6)
СМПС/СМГС |
1. Сокращенное наименование дороги |
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
38 Сведения о следах вскрытий или повреждений пломб: |
39 К КА приложены следующие пломбы и документы: |
40 Пломбы и документы приложены к КА N _____________ по отправке N ___________ |
41 Вагон/Контейнер* оказался в техническом отношении исправным/неисправным*, о чем составлен технический акт |
42 Груз погружен железной дорогой/отправителем* 43 Объявленная ценность |
44 Результаты проверки: (Оборотная сторона бланка коммерческого акта) |
----------------------------------------------------------------------------------------------------- |
45 Значится по накладной (багажной, товаро-багажной квитанции)*: |
----------------------------------------------------------------------------------------------------- |
----------------------------------------------------------------------------------------------------- |
----------------------------------------------------------------------------------------------------- |
66 Обстоятельства составления КА. Описание состояния груза (в том числе поврежденного) с |
------------------- Подписи: Начальник станции |
67 Акт экспертизы составлен/не составлен* |
68 Отметка станции назначения о состоянии груза, прибывшего с КА попутной станции |
------------------- Подписи: Начальник станции |
Календарный штемпель |
Приложение 17
(к параграфу 5 статьи 20)
Anlage 17
(zu Art. 20 5 )
СМГС/SMGS |
Начальнику станции _______________________________ железной дороги |
1. Груз возвратить на станцию отправления** ______________________ |
Приложение 18
(к параграфу 4 статьи 23)
Anlage 18
(zu Art. 23 4 )
СМГС/SMGS |
Акт |
____________ 19 _____________ |
---------------------------------------------------------------------------------------------------- |
Представитель станции _________________________________________________ |
Приложение 19
(к параграфам 6 и 7 статьи 29)
Перечень |
------------------------------------------------------------------ |
|7. |Железные | | |1) По грузам, | |
|8. |Железные |1) Министерст- |г.Пхеньян, |Претензии по | |
|15.|Железные |1) Управления | |Претензии по | |
| |Рос- |Наиме- | Адреса | Наименование пограничных | |
|16.|Железные |Управление Тад- |734012, |Все претензии | |
|20.|Железные |1) Государствен-|Расчетный |Претензии по | |
Приложение 20
(к параграфу 7 статьи 29)
Anlage 20
(zu Art. 29 7 )
_______________________________________________ ___________ 19____________ |
Претензионное заявление |
Перевозка по накладной СМГС, отправка N ______________ от ____________ 19____ года |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
______________________ |
Оборотная сторона |
II. Подтверждение железных дорог, признавших претензию, с указанием суммы возмещения* |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
III. Замечания железных дорог, отклонивших претензию за просрочку в доставке груза частично или полностью |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
_______________________ * Заполняется дорогами, допустившими просрочку в доставке груза - Von den Bahnen auszufullen, dіe eіne (за исключением строки, заполняемой регулирующей железной дорогой, Lіeferfrіstuberschreіtung zu vertreten в которой устанавливается продолжительность рассмотрения претензии). haben (mіt Ausnahme der Zeіle der Be- arbeitungsfrіst, dіe regelnde Bahn anzu- geben іst). ** Железные дороги отправления и назначения указывают сумму в - Von der Versand - und Bestіmmungsbahn национальной валюте, транзитные железные дороги іst der Betrag іn der Wahrung іhres - в тарифной валюте. Bandes, von den Transіt bahnen іn Tarіf- wahrung anzugeben. *** Ненужное зачеркнуть. - Nіchtzutreffenden streіchen. |