Парус Iнтернет-Консультант

Открытое тестирование

КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ

ПОСТАНОВА
від 6 квітня 2011 р. N 502
Київ

Про внесення змін до постанови
Кабінету Міністрів України
від 25 лютого 2003 р. N 261

Кабінет Міністрів України постановляє:

Внести до постанови Кабінету Міністрів України від 25 лютого 2003 р. N 261 "Деякі питання діяльності відкритого акціонерного товариства "Державний ощадний банк України" (Офіційний вісник України, 2003 р., N 9, ст. 399; 2006 р., N 19, ст. 1377; 2007 р., N 10, ст. 352, N 20, ст. 794, N 61, ст. 2413; 2008 р., N 33, ст. 1095, N 92, ст. 3049) зміни, що додаються.

Прем'єр-міністр України М.АЗАРОВ

Затверджено
постановою Кабінету Міністрів України
від 6 квітня 2011 р. N 502

Зміни,
що вносяться до постанови
Кабінету Міністрів України
від 25 лютого 2003 р. N 261

1. У назві та пункті 1 постанови слово "відкритого" замінити словом "публічного".

2. У Статуті відкритого акціонерного товариства "Державний ощадний банк України", затвердженому зазначеною постановою:

1) у назві Статуту слово "відкритого" замінити словом "публічного";

2) пункти 1, 3 і 4 викласти у такій редакції:

"1. Публічне акціонерне товариство "Державний ощадний банк" (далі - Банк) є державним банком.

Банк утворений відповідно до розпорядження Президента України від 20 травня 1999 р. N 106, постанови Кабінету Міністрів України від 21 травня 1999 р. N 876 шляхом перетворення Державного спеціалізованого комерційного ощадного банку України у відкрите акціонерне товариство "Державний ощадний банк", тип якого відповідно до Закону України "Про акціонерні товариства" ( 514-17 ) змінено на публічне акціонерне товариство.";

"3. Банк у своїй діяльності керується Конституцією ( 254к/96-ВР ) і Законами України "Про банки і банківську діяльність" ( 2121-14 ), "Про Національний банк України" ( 679-14 ), "Про акціонерні товариства" ( 514-17 ), іншими законами, актами Президента України, Кабінету Міністрів України, Національного банку України та цим Статутом.

4. Повне найменування Банку:

українською мовою - публічне акціонерне товариство "Державний ощадний банк України";

англійською мовою - Public Joint Stock Company "State Savings Bank of Ukraine";

російською мовою - публичное акционерное общество "Государственный ощадный банк Украины".

Скорочене найменування:

українською мовою - АТ "Ощадбанк";

англійською мовою - JSC "Oschadbank";

російською мовою АО "Ощадбанк".";

3) абзаци перший і третій пункту 6 викласти у такій редакції:

"6. Банк є юридичною особою, має відокремлене майно, може від свого імені набувати майнових і особистих немайнових прав, у тому числі вчиняти правочини (договори, контракти), бути позивачем та відповідачем (учасником судового розгляду) в судах загальної юрисдикції (в тому числі господарських, адміністративних судах) або третейських судах.";

"Банк набуває статусу юридичної особи в установленому законодавством порядку.";

4) у пункті 8 цифри "01023," виключити;

5) в абзаці першому пункту 11 слова і цифри "відповідно до структури своїх пасивів, понад 50 відсотків яких є вкладами фізичних осіб," виключити;

6) друге речення абзацу другого пункту 16 викласти у такій редакції: "Статутний капітал Банку збільшується шляхом розміщення додаткових акцій існуючої номінальної вартості або підвищення їх номінальної вартості.";

7) у пункті 19:

абзац перший доповнити реченням такого змісту: "Акція посвідчує корпоративні права акціонера щодо Банку.";

в абзаці другому слова "Банк випускає" замінити словами "Банк здійснює емісію";

доповнити пункт абзацом такого змісту:

"Банк має право здійснювати в установленому Державною комісією з цінних паперів та фондового ринку порядку консолідацію або дроблення акцій.";

8) абзаци третій і четвертий пункту 20 викласти у такій редакції:

"Банку забороняється виплачувати дивіденди чи розподіляти капітал у будь-якій формі, якщо такі виплата чи розподіл призведуть до порушення нормативу адекватності капіталу.

Банк у десятиденний строк з дня прийняття рішення про виплату дивідендів повідомляє Кабінету Міністрів України про дату, розмір, порядок та строк виплати дивідендів.";

9) у пункті 21:

в абзаці десятому слова ", а також може виконувати функції реєстратора державного реєстру застав рухомого майна" виключити;

абзаци двадцять четвертий і двадцять п'ятий викласти у такій редакції:

"операції за грошовими вимогами, надання гарантій, порук за грошовими зобов'язаннями;

фінансування під відступлення права грошової вимоги (факторинг) та ведення пов'язаного з цим обліку грошових вимог клієнтів до боржників, пред'явлення до сплати грошових вимог від імені клієнтів або від свого імені, а також інші операції, спрямовані на одержання коштів від боржника;";

10) у пункті 22:

в абзаці другому слова "за згодою Національного банку України" виключити;

в абзаці десятому слово "відсотків" замінити словом "процентів";

в абзаці одинадцятому слова "відсоткові ставки" замінити словами "процентні ставки";

11) пункт 23 викласти у такій редакції:

"23. Філії, територіально відокремлені безбалансові відділення (в межах компетенції, визначеної в положеннях про них) Банку мають право від його імені вживати заходів для досудового врегулювання спору, подавати до судів загальної юрисдикції (в тому числі господарських, адміністративних судів) або третейських судів позови, відзиви на позовні заяви, інші процесуальні документи та вчиняти процесуальні дії, передбачені законодавством.";

12) у пункті 26 слова "та інших банках" замінити словами ", інших банках та фінансових установах";

13) в абзаці третьому пункту 29 слова "Службовці Банку" замінити словами "Керівники та службовці Банку";

14) у пункті 32:

доповнити пункт після абзацу шостого новими абзацами такого змісту:

"До виключної компетенції наглядової ради належить прийняття рішень щодо:

визначення основних напрямів діяльності Банку та затвердження звітів про їх виконання;

затвердження річних результатів діяльності Банку, включаючи його дочірні підприємства;

затвердження звітів та висновків ревізійної комісії та зовнішнього аудитора;

розподілу прибутку та покриття збитків.".

У зв'язку з цим абзаци сьомий - тридцять восьмий вважати відповідно абзацами дванадцятим - сорок третім;

абзаци вісімнадцятий і дев'ятнадцятий викласти у такій редакції:

"- інвестування у статутний капітал юридичних осіб (придбання акцій, часток, паїв), крім випадків отримання у власність акцій, часток, паїв у зв'язку з реалізацією права заставодержателя;

- участі Банку у банківських корпораціях, банківських холдингових групах і фінансових холдингових групах та про визначення переліку повноважень, які передаються Банком таким банківським об'єднанням;";

доповнити пункт після абзацу дев'ятнадцятого новим абзацом такого змісту:

"- участі Банку в неприбуткових спілках чи асоціаціях;".

У зв'язку з цим абзаци двадцятий - сорок третій вважати відповідно абзацами двадцять першим - сорок четвертим;

абзац двадцять перший викласти у такій редакції:

"- емісії, дроблення або консолідації акцій Банку на підставі актів Кабінету Міністрів України;";

в абзаці тридцять п'ятому слова "договорів (угод)" замінити словом "правочинів";

15) у пункті 33:

абзац перший викласти у такій редакції:

"33. Порядок формування наглядової ради, припинення повноважень її членів, кількісний та персональний склад ради визначаються згідно із законодавством.";

в абзаці шостому слова "ніж двічі на рік" замінити словами "ніж один раз на квартал";

в абзаці сьомому слово "п'яти" замінити словом "восьми";

абзац десятий виключити;

абзац одинадцятий викласти у такій редакції:

"Члени наглядової ради згідно із законодавством несуть відповідальність за захист інтересів держави і Банку, збереження банківської таємниці та іншої конфіденційної інформації, що стала їм відома у зв'язку із здійсненням своїх повноважень. Члени наглядової ради після призначення підписують зобов'язання про збереження банківської таємниці. У разі виявлення фактів порушення зазначених вимог членом наглядової ради або допущення ним інших порушень правління Банку може звернутися до наглядової ради з клопотанням про звільнення від виконання обов'язків такого члена. Після розгляду клопотання та прийняття відповідного рішення наглядова рада може звернутися відповідно до Верховної Ради України, Президента України, Кабінету Міністрів України щодо порушення питання про припинення повноважень призначених ними членів наглядової ради, які допустили порушення.";

16) у пункті 34:

абзац сьомий доповнити реченням такого змісту: "Кількісний склад правління Банку становить одинадцять осіб.";

абзац двадцять перший після слів "структури філій" доповнити словами ", територіально відокремлених безбалансових відділень та представництв";

в абзаці двадцять третьому слова "відсоткових ставок" замінити словами "процентних ставок";

доповнити пункт після абзацу двадцять п'ятого новими абзацами такого змісту:

"прийняття рішень про випуск та розміщення ощадних (депозитних) сертифікатів;

прийняття рішення про розміщення облігацій Банку;".

У зв'язку з цим абзаци двадцять шостий - п'ятдесят п'ятий вважати відповідно абзацами двадцять восьмим - п'ятдесят сьомим;

в абзаці тридцятому слова "укладення угод" замінити словами "вчинення правочинів", а слова "основних засобів" замінити словом "майна";

доповнити пункт після абзацу тридцять п'ятого новим абзацом такого змісту:

"прийняття рішень щодо відчуження отриманих у власність акцій, часток, паїв у зв'язку з реалізацією права заставодержателя;".

У зв'язку з цим абзаци тридцять шостий - п'ятдесят сьомий вважати відповідно абзацами тридцять сьомим - п'ятдесят восьмим;

абзаци тридцять дев'ятий, сороковий та сорок дев'ятий виключити;

17) у пункті 35:

в абзаці восьмому слова "укладення угод" замінити словами "вчинення правочинів", а слова "основних засобів" замінити словом "майна";

доповнити пункт абзацом такого змісту:

"У разі тимчасової неможливості здійснення головою правління своїх повноважень його повноваження здійснює один із заступників голови правління Банку на підставі наказу.";

18) у пункті 37:

абзац третій викласти у такій редакції:

"філій Банку, що виділені на окремий баланс: обласних управлінь, Головного управління по м. Києву та Київській області, Кримського республіканського управління;";

абзац четвертий виключити;

абзац восьмий викласти у такій редакції:

"Філії, територіально відокремлені безбалансові відділення та представництва Банку не є юридичними особами і діють від імені Банку на підставі положень, якими визначається їх компетенція, функції, інші питання діяльності та підпорядкування. Положення про такі установи та зміни до них затверджуються в порядку, визначеному цим Статутом. Реєстрація філій, територіально відокремлених безбалансових відділень та представництв Банку здійснюється відповідно до вимог законодавства.";

19) у пункті 39:

в абзаці першому слова "про філію, на підставі письмового дозволу" замінити словами "про таку філію та на підставі письмового дозволу у разі його наявності";

в абзаці другому слова "на підставі письмового дозволу" замінити словами "та на підставі письмового дозволу у разі його наявності";

20) в абзаці першому пункту 47 слово "діяльності" замінити словами "достовірності фінансової звітності";

21) абзац другий пункту 55 викласти у такій редакції:

"Зміни і доповнення до Статуту набирають чинності у порядку, встановленому законодавством.";

22) абзац другий пункту 57 викласти у такій редакції:

"Реорганізація Банку здійснюється у порядку, встановленому законодавством.";

23) пункт 58 викласти у такій редакції:

"58. Банк ліквідується у порядку, встановленому законодавством.".