Четвертый протокол
к Генеральному соглашению о привилегиях и
иммунитетах Совета Европы
Париж, 16 декабря 1961 года
Положения, касающиеся Европейского суда по правам человека Правительства, являющиеся Членами Совета Европы и подписавшие настоящий Протокол,
считая, что в соответствии со статьей 59 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (именуемой ниже "Конвенция"), члены Европейского суда по правам человека (именуемого ниже "Суд") в период исполнения своих функций имеют право на привилегии и иммунитеты, предусмотренные в статье 40 Устава Совета Европы и в Соглашениях, заключенных на основании этой статьи;
считая, что указанные привилегии и иммунитеты необходимо определить и уточнить в Протоколе к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2 сентября 1949 года;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Протокола термин "судьи" означает судей, избранных в соответствии со статьей 39 Конвенции, а также любого специального судью, назначенного каким-либо заинтересованным Государством-участником в соответствии со статьей 43 Конвенции.
Статья 2
При исполнении своих функций и в период поездок, осуществляемых для целей исполнения ими своих функций, судьи пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:
а) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, и всякого рода судебный иммунитет в отношении сказанного, написанного или совершенного ими в их официальном качестве;
b) освобождением их и их супругов от любых ограничений в отношении их свободы передвижения при выезде из страны их проживания и возвращении в нее и выезде из страны, в которой они исполняют свои служебные обязанности, и выезде в нее, а также любых формальностей, касающихся регистрации иностранцев в странах, которые они посещают или через которые они следуют во исполнение своих служебных обязанностей.
Статья 3
В ходе поездок, осуществляемых во исполнение своих служебных обязанностей, судьям, в том что касается таможенного или валютного контроля, предоставляются:
а) их собственными правительствами, те же льготы, которые предоставляются старшим должностным лицам, отправляющимся за границу во временные служебные командировки;
b) правительствами других стран-членов, те же льготы, которые предоставляются главам дипломатических миссий.
Статья 4
1. Документы и бумаги Суда, судей и Канцелярии, имеющие отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.
2. Официальная корреспонденция и другая официальная переписка Суда, его членов и Секретаря не подлежат аресту или цензуре.
Статья 5
Для обеспечения судьям полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими своих служебных обязанностей судебный иммунитет в отношении сказанного, написанного или совершенного ими при исполнении их служебных обязанностей продолжает предоставляться указанным лицам даже после прекращения ими своих функций.
Статья 6
Привилегии и иммунитеты предоставляются судьям не для их личной выгоды, а с целью обеспечить независимое осуществление их функций. Только Суд, на пленарном заседании полномочен отказаться от иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от иммунитета какого-либо судьи, если, по мнению Суда, этот иммунитет может воспрепятствовать отправлению правосудия или если он может быть отменен без ущерба для цели с которой иммунитет был предоставлен.
Статья 7
1. Положения статей 2 - 5 настоящего Протокола применяются к Секретарю Суда, а также к Заместителю Секретаря, если он замещает Секретаря, без ущерба для привилегий и иммунитетов, на которые они могут иметь право в соответствии со статьей 18 Генерального соглашения о привилегиях и иммунитетах Совета Европы.
2. Положения статьи 18 Генерального соглашения о привилегиях и иммунитетах Совета Европы применяются к Заместителю Секретаря Суда при исполнении им своих служебных функций, если он не исполняет обязанности Секретаря.
3. Привилегии и иммунитеты, упоминаемые в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, предоставляются Секретарю и Заместителю Секретаря не для их личной выгоды, а для содействия исполнению ими своих функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен отказаться от иммунитета своего Секретаря и его Заместителя. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от этого иммунитета во всех случаях, если, по мнению Суда, этот иммунитет может воспрепятствовать отправлению правосудия или если он может быть отменен без ущерба для цели, с которой этот иммунитет был предоставлен.
Статья 8
1. Любое государство может в момент подписания без оговорки в отношении ратификации, в момент ратификации или в любой другой последующий момент заявить путем уведомления, направляемого Генеральному секретарю Совета Европы, что настоящий Протокол распространяется на все или несколько территорий, за международные связи которых оно несет ответственность, и где в соответствии со статьей 63 Конвенции о защите прав человека и основных свобод эта Конвенция применяется.
2. Настоящий Протокол распространяется на территорию или территории, указанные в этом уведомлении, начиная с тридцатого дня, следующего за датой получения Генеральным секретарем Совета Европы этого уведомления.
Статья 9
Настоящий Протокол открыт для подписания Членами Совета, которые могут стать его участниками путем:
а) подписания без оговорки в отношении ратификации;
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации с последующей ратификацией.
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 10
1. Настоящий Протокол вступает в силу после его подписания, в соответствии с положениями статьи 9, тремя Членами Совета Европы без оговорки в отношении ратификации или если они ратифицируют его.
2. Для любого другого Члена, который его подпишет впоследствии без оговорки в отношении ратификации или ратифицирует его, настоящий Протокол вступает в силу в дату подписания или сдачи ратификационной грамоты.
Статья 11
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Членов Совета:
а) о государствах, подписавших Протокол, и сдаче на хранение любого документа о ратификации;
b) о дате вступления настоящего Протокола в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Париже, 16 декабря 1961 года, на французском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет хранится в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии всем Правительствам, подписавшим Протокол.
| За Правительство Австрийской Республики |
Д-р Людвиг Штайнер |
| За Правительство Королевства Бельгии: За Правительство Республики Кипр: За Правительство Королевства Дании: |
с оговоркой в отношении ратификации М.Файят с оговоркой в отношении ратификации С.Киприану В.Ю.Хаммершаймб |
| За Правительство Французской Республики |
с оговоркой в отношении ратификации В момент подписания Правительство Французской Республики заявило, что оно не будет применять положения статьи 3 (b). М.Кув де Мюрвиль |
| За Правительство Федеративной Республики Германия |
с оговоркой в отношении ратификации Шредер |
| За Правительство Королевства Греции: | с оговоркой в отношении ратификации Аверофф Тоссизза |
| За Правительство Республики Исландия: | |
| За Правительство Ирландии: | с оговоркой в отношении ратификации Страсбург, 21 сентября 1967 года Шон Джерард Ронан |
| За Правительство Итальянской Республики |
с оговоркой в отношении ратификации Карло Руссо |
| За Правительство Княжества Лихтенштейн: |
с оговоркой в отношении ратификации Страсбург, 16 мая 1979 года Николаус фон Лихтенштейн |
| За Правительство Великого Герцогства Люксембург |
с оговоркой в отношении ратификации Пьер Вюрт |
| За Правительство Мальты: |
с оговоркой в отношении ратификации Париж, 12 декабря 1966 года Жордж Борг Оливье |
| За Правительство Королевства Нидерландов: За Королевство в Европе | Й.М.А.X.Лунс |
| За Правительство Норвегии: | Эйнар Лехин |
| За Правительство Португальской Республики: |
с оговоркой в отношении ратификации Страсбург, 27 апреля 1978 года Виктор Мачадо |
| За Правительство Королевства Испании: |
|
| За Правительство Королевства Швеции: За Правительство Швейцарской Конфедерации: |
с оговоркой в отношении ратификации Лейф Белфраг с оговоркой в отношении ратификации Страсбург, 15 апреля 1964 года Э.Вуарье |
| За Правительство Турецкой Республики: | Страсбург, 1 июня 1962 года М.Акбил |
| За Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии: | с оговоркой в отношении ратификации Эдвард Хит |