Комментарий к Постановлению Кабинета Министров Украины N 445 от 30.03.2002 г.

Процедура отнесения экспортных, импортных и лизинговых операций
к "специфическим" договорам скоро упростится...

Комментируемый документ, по сравнению с постановлением КМУ от 28.12.94 г. N 882 (далее - соответственно постановление N 445 и постановление N 882), значится ь-но упрощает механизм порядка отнесения операций, осуществляемых резидентами - субъектами ВЭД, к договорам производственной кооперации, консигнации, комплексного строительства, оперативного и финансового лизинга, поставки сложных технических изделий и товаров специального назначения (далее - договоры).

Но прежде чем приступить к анализу изменившихся правил получения резидентами заключений об отнесении операций к таким договорам, напомним следующее.

В соответствии со статьей 6 Закона Украины "О порядке осуществления расчетов в иностранной вал юте" от 23.09.94 г. N 185 (далее - Закон N 185) в случае превышения сроков расчетов, предусмотренных статьями 1 и 2 Закона N 185, НБУ может выдавать резидентам индивидуальные лицензии на их продление, если эти расчеты связаны с выполнением договоров.

Порядок выдачи лицензий установлен Инструкцией, утвержденной постановлением Правления НБУ от 24.03.99 г. N 136 (далее - Инструкция N 136). В частности, чтобы получить лицензию, резидент - субъект ВЭД обязательно представляет в центральный аппарат НБУ окончательное заключение ГНАУ о возможности продления законодательно определенных сроков расчетов по договорам.

В настоящее время порядок отнесения операций резидентов - субъектов ВЭД к договорам регулирует постановление N 882. Согласно ему ГНАУ выдает окончательное заключение на основании положительного заключения соответствующих министерств и других центральных органов исполнительной власти (далее - органы). Такое заключение органов должно содержать обоснование причин и периода возможного продления сроков расчетов.

Отметим, что постановление N 882 (в зависимости от вида договора или отрасли, в которой работают резиденты, выполняющие договоры производственной кооперации) возлагает право предоставления заключений на различные органы.

Так, заключение об обоснованности продления сроков по договорам комплексного строительства предоставляет Государственный комитет строительства, архитектуры и жилищной политики Украины, а по договорам производственной кооперации в отрасли транспорта - Министерство транспорта Украины.

Со дня вступления в силу постановления N445 заключения об отнесении операций резидентов-субъектов к договорам будет выдавать Министерство экономики и по вопросам европейской интеграции Украины (далее Минэкономики). Также подчеркнем, что с этого же момента прекратит свое действие постановление N 882 и некоторые другие постановления КМУ указанные в перечне комментируемого документа. В связи с этим скажем, что постановление N 445 обязывает те министерства и другие центральные органы исполнительной власти, которые сейчас предоставляют резидентам - субъектам ВЭД заключения об обоснованности продления сроков расчетов, привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с его положениями. Мы думаем, что на практике это будет означать автоматическую утрату силы приказов этих органов, которые изданы во исполнение постановления N 882, и касаются порядка выдачи подобных заключений.

Однако некоторые приказы если и утратят силу, то в части, относящейся к постановлению N 882*.

На какие же важные отличия нового порядка от того, который утвержден постановлением N 882, хотим обратить внимание читателей?

Во-первых, сокращен с 15-ти дней до 10-ти срок предоставления в НБУ окончательного заключения ГНАУ о целесообразности продления сроков расчетов в иностранной валюте.

Во-вторых, к операциям, которые резиденты осуществляют по договорам производственной кооперации, относят в том числе и операции по предоставлению услуг по проектным и ремонтным работам, техническому обслуживанию, связанные с изготовлением и реализацией конечной продукции. Согласно же постановлению N 882 сейчас к ним относят операции по выполнению услуг по проектным и ремонтным работам, техническому обслуживанию и осуществлению технологических операций.

В-третьих, в новом порядке приведен исключительный перечень документов, которые резидент должен представить:

- в Минэкономики - для получения заключения об отнесении операции к договорам;

- в ГНАУ-для получения окончательного заключения о целесообразности продления сроков расчетов в иностранной валюте.

В связи с этим отметим, что в при казах органов, уполномоченных сегодня выдавать резидентам - субъектам ВЭД заключения об обоснованности причин и периода продления сроков, такого единого перечня нет. И каждый ведомственный нормативный акт (приказ) включает в себя свой перечень документов, требуемых для выдачи таких заключений. Более того, в случае необходимости резидент обязан предоставить и дополнительные документы, подтверждающие явное состояние расчетов в иностранной валюте или выполнения договоров, причем без четкого указания, какие именно (!).

В-четвертых, теперь обязательными документами для получения заключения от Минэкономики названы те, которые не только подтверждают статус нерезидента (извлечение из торгового, банковского или судебного реестра и т. д.), но и заверены и легализованы в установленном порядке.

Ну и, наконец, в-пятых. Новым порядком предусмотрена обязательная подача в Министерство экономики Украины и ГНАУ заверенной копии внешнеэкономического договора (контракта). И если текст такого договора составлен на иностранном (!) языке, то резидент обязан подать заверенный в установленном порядке перевод этого договора. Некоторые (пока действующие) приказы органов, уполномоченных постановлением N 882 выдавать заключения об обоснованности причин превышения сроков расчетов, тоже содержат требование такого перевода. Но каждый из этих органов по-своему понимает ситуацию, когда перевод необходим.

Например, в приказе от 25.05.99 г. N 125 Государственного комитета строительства, архитектуры и жилищной политики Украины сказано: если текст контракта изложен на иностранном языке, то резидент подает заверенный печатный перевод текста на украинский язык. Другой орган, уполномоченный выдавать заключения, считает, что такой перевод необходим тогда, когда текст внешнеэкономического договора изложен не на украинском или русском языке (приказ Министерства угольной промышленности Украины от 23.06.99 г. N 295). Проведя анализ Закона Украины "О языках в Украине" от 28.10.89 г. N 8312-XI (а именно статьи 24, в которой записано, что языком соглашений общественных органов, предприятий, учреждений и организаций Украины с общественными органами, предприятиями, учреждениями и организациями иныхго сударств является украинский язык и язык другой стороны соглашения), мы пришли к следующему выводу, новый порядок подразумевает, что перевод необходим в случае, когда текст внешнеэкономического договора (контракта) изложен не на украинском языке, а на любом другом, в том числе и на русском. Поскольку язык другой стороны внеш неэкономического договора (контракта) считается языком иной страны, т.е. иностранным.
________________

* Например, приказ Государственного комитета связи и информатизации Украины от 20.08.99 г. N 58 разработан во исполнение не только постановления N 882, но и постановления КМУ "О некоторых вопросах регулирования товарообменных (бартерных) операций в отрасли ВЭД" от 29.04.99 г. N 756. Последним утвержден порядок отнесения бартерных договоров к таким, которые предусматривают производственную кооперацию, комплексное строительство, поставку сложных технических изделий и товаров специального назначения И, скорее всего, приказ N 58 останется действующим в отношении порядка выдачи заключений об обоснованности превышения законодательно установленных сроков ввоза товаров (выполнения работ, предоставления услуг), которые импортируются по таким бартерным договорам, или, возможно, будет изложен в новой редакции.

"Все о бухгалтерском учете" N 34 (701) от 12 апреля 2002 г.


Документи що посилаються на цей