Шостий протокол
до Генеральної угоди про привілеї та
імунітети Ради Європи
(укр/рос)

Страсбург, 5 березня 1996 року

( Шостий протокол ратифіковано Законом
N 800-IV від 15.05.2003
)

Офіційний переклад

Держави-учасниці Ради Європи, які підписали цей Протокол,

беручи до уваги Конвенцію про захист прав та основних свобод людини, підписану в Римі 4 листопада 1950 року (далі - "Конвенція");

беручи до уваги Протокол N 11 до Конвенції, який передбачає перебудову контрольного механізму, створеного Конвенцією, підписаний у Страсбурзі 11 травня 1994 року (далі - "Протокол N 11 до Конвенції"), якою засновується постійний Європейський суд з прав людини (далі - "Суд") на зміну Європейській комісії та Європейському суду з прав людини;

беручи також до уваги статтю 51 Конвенції, яка визначає, що суддям під час виконання їхніх обов'язків надаються привілеї та імунітети, передбачені статтею 40 Статуту Ради Європи та угодами, укладеними відповідно до цієї статті;

нагадуючи про Генеральну угоду про привілеї та імунітети Ради Європи, підписану в Парижі 2 вересня 1949 року (далі - "Генеральна угода"), а також Другий, Четвертий та П'ятий протоколи до неї;

вважаючи, що новий Протокол до Генеральної угоди є доцільним для надання привілеїв та імунітетів суддям Суду;

погодились про таке:

Стаття 1

На додаток до привілеїв та імунітетів, визначених у статті 18 Генеральної угоди, суддям щодо них самих, їхніх дружин/чоловіків та малолітніх дітей надаються привілеї, імунітети та пільги, якими користуються дипломатичні представники відповідно до міжнародного права.

Стаття 2

Для цілей цього Протоколу термін "судді" означає суддів, обраних відповідно до статті 22 Конвенції, а також будь-яких спеціальних суддів призначених заінтересованою державою-Стороною відповідно до пункту 2 статті 27 Конвенції.

Стаття 3

З метою забезпечення повної свободи слова та повної незалежності суддів під час виконання ними своїх обов'язків, імунітет від судового процесу щодо сказаного та написаного ними, а також всіх дій, вчинених ними під час виконання своїх обов'язків, продовжує надаватися незважаючи на те, що відповідні особи вже не виконують такі обов'язки.

Стаття 4

Привілеї та імунітети надаються суддям не для їх особистої користі, а з метою забезпечення їхньої незалежності при виконанні ними своїх службових обов'язків. Тільки пленарне засідання Суду уповноважене позбавити суддів імунітету; воно не тільки має право, але й зобов'язане позбавити суддю імунітету в усіх випадках, коли, на його думку, імунітет перешкоджає відправленню правосуддя і коли він може бути скасований без шкоди для цілей, заради яких він був наданий.

Стаття 5

1. Положення статей 1, 3 та 4 цього Протоколу застосовуються до Секретаря Суду та заступника Секретаря Суду, про якого офіційно повідомлено Сторони Конвенції як про Діючого Секретаря.

2. Положення статті 3 цього Протоколу та статті 18 Генеральної угоди застосовуються до заступника Секретаря Суду.

3. Привілеї та імунітети, передбачені у пунктах 1 та 2 цієї статті, надаються Секретарю та заступнику Секретаря не для їх особистої користі, а з метою сприяння у виконанні ними своїх службових обов'язків. Тільки пленарне засідання Суду уповноважене позбавити імунітету Секретаря та заступника Секретаря; воно не тільки має право, але й зобов'язане позбавити такого імунітету в усіх випадках, коли, на його думку, імунітет перешкоджає відправленню правосуддя і коли він може бути скасований без шкоди для цілей, заради яких він був наданий.

4. Генеральний секретар Ради Європи уповноважений позбавити, за згодою Голови Суду, імунітету інших членів персоналу секретаріату згідно з положеннями статті 19 Генеральної угоди та з належним урахуванням міркувань, викладених у пункті 3.

Стаття 6

1. Документи та папери Суду, суддів та секретаріату, наскільки вони стосуються діяльності Суду, є недоторканними.

2. Офіційна кореспонденція та інша офіційна документація Суду, суддів та секретаріату не може затримуватися або підлягати цензурі.

Стаття 7

1. Цей Протокол відкритий для підписання державами-учасницями Ради Європи, які підписали Генеральну угоду та які можуть висловити свою згоду на обов'язковість для них положень цього Протоколу шляхом:

а) підписання без застереження щодо ратифікації, прийняття або схвалення;

b) підписання, яке підлягає ратифікації, прийняттю або схваленню, з подальшою ратифікацією, прийняттям або схваленням.

2. Ратифікаційні грамоти та документи про прийняття або схвалення здаються на зберігання Генеральному секретарю Ради Європи.

Стаття 8

1. Цей Протокол набуває чинності в перший день місяця, що настає після закінчення одномісячного періоду від дати, на яку три Сторони Генеральної угоди висловлять свою згоду на обов'язковість для них цього Протоколу відповідно до положень статті 7, або від дати набуття чинності Протоколом N 11 до Конвенції, залежно від того, що відбудеться пізніше.

2. Для будь-якої держави-Сторони Генеральної угоди, яка згодом підпише цей Протокол без застереження щодо ратифікації, прийняття або схвалення або яка ратифікує, прийме або схвалить його, цей Протокол набуде чинності через один місяць після такого підписання або після дня здачі на зберігання ратифікаційної грамоти або документа про прийняття або схвалення.

Стаття 9

1. Будь-яка держава під час підписання без застереження щодо ратифікації, під час ратифікації або у будь-який час пізніше може шляхом заяви на ім'я Генерального секретаря Ради Європи поширити дію цього Протоколу на всі або будь-які території, за міжнародні відносини яких вона відповідає і на які поширюється дія Конвенції та Протоколів .

2. Дія Протоколу поширюється на територію або території, визначені у повідомленні, на тридцятий день від дати отримання Генеральним секретарем Ради Європи цього повідомлення.

3. Будь-яка заява, зроблена відповідно до пункту 1, може бути відкликана або змінена стосовно будь-якої території, визначеної у цій заяві, шляхом повідомлення на ім'я Генерального секретаря. Відкликання або зміна набувають чинності в перший день місяця, що настає після закінчення одного місяця від дня отримання повідомлення Генеральним секретарем.

Стаття 10

Генеральний секретар Ради Європи повідомляє держави-учасниці Ради Європи про:

а) будь-яке підписання;

b) здачу на зберігання будь-якої ратифікаційної грамоти або будь-якого документа про прийняття або схвалення;

с) будь-яку дату набуття чинності цим Протоколом відповідно до статей 8 та 9;

d) будь-який інший акт, заяву або повідомлення, що стосуються цього Протоколу.

На посвідчення чого нижчепідписані, належним чином на те уповноважені представники підписали цей Протокол.

Вчинено у Страсбурзі п'ятого дня березня місяця 1996 року англійською та французькою мовами, причому обидва тексти є рівно автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає завірені копії кожній державі-учасниці Ради Європи.

Шестой протокол
к Генеральному соглашению о привилегиях
и иммунитетах Совета Европы
(ETS N 162)

(Страсбург, 5 марта 1996 года)

(официальный перевод)

Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,

принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и основных свобод, подписанную в Риме 4 ноября 1950 года (именуемую ниже "Конвенция"),

принимая во внимание Протокол N 11 к Конвенции, вносящий изменения в предусмотренный в ней механизм контроля, подписанный в Страсбурге 11 мая 1994 года (именуемый ниже "Протокол N 11 к Конвенции"), в соответствии с которым создается постоянный Европейский суд по правам человека (именуемый ниже "Суд") вместо Европейской комиссии и Суда по правам человека,

принимая во внимание также статью 51 Конвенции, в соответствии с которой судьи при исполнении своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, как они предусмотрены статьей 40 Устава Совета Европы и соглашениями, заключенными на ее основе,

ссылаясь на Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанное в Париже 2 сентября 1949 года (именуемое ниже "Генеральное соглашение"), а также на Второй, Четвертый и Пятый протоколы к нему,

считая целесообразным, чтобы в новом Протоколе к Генеральному соглашению судьям Суда были предоставлены привилегии и иммунитеты,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Кроме привилегий и иммунитетов, перечисленных в статье 18 Генерального соглашения, судьи пользуются в отношении себя, своих жен и несовершеннолетних детей привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми согласно международному праву дипломатическим представителям.

Статья 2

В целях настоящего Протокола термин "судьи" означает судей, избранных в соответствии со статьей 22 Конвенции, а также любого специального судью, назначенного заинтересованным государством-участником в соответствии с пунктом 2 статьи 27 Конвенции.

Статья 3

В целях обеспечения судьям полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими своих обязанностей они продолжают пользоваться иммунитетом от судебной ответственности в отношении сказанного или написанного ими, а также всех действий, совершенных ими при исполнении своих обязанностей, независимо от того, что соответствующие лица такие обязанности больше не исполняют.

Статья 4

Привилегии и иммунитеты предоставляются судьям не для их личной выгоды, а для обеспечения полной независимости при выполнении ими своих функций. Только пленарное заседание Суда полномочно лишать судей иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан лишить судью иммунитета во всех случаях, когда, по его мнению, иммунитет мог бы воспрепятствовать отправлению правосудия и когда от него можно отказаться без ущерба для цели, с которой он предоставляется.

Статья 5

1. Положения статей 1, 3 и 4 настоящего Протокола применяются к секретарю Суда и к заместителю секретаря, исполняющему обязанности секретаря, о чем государства-участники Конвенции официально уведомляются.

2. Положения статьи 3 настоящего Протокола и статьи 18 Генерального соглашения распространяются на заместителя секретаря Суда.

3. Привилегии и иммунитеты, предусмотренные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, предоставляются секретарю и заместителю секретаря не для их личной выгоды, а для должного выполнения ими своих обязанностей. Только пленарное заседание Суда полномочно лишать своего секретаря и заместителя секретаря иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от этого иммунитета во всех случаях, когда, по его мнению, иммунитет мог бы воспрепятствовать отправлению правосудия и когда от него можно отказаться без ущерба для цели, с которой он предоставляется.

4. Генеральный секретарь Совета Европы полномочен с согласия Председателя Суда лишать иммунитета других членов канцелярии в соответствии с положениями статьи 19 Генерального соглашения и с должным учетом соображений, изложенных в пункте 3.

Статья 6

1. Документы и бумаги Суда, судей и канцелярии, имеющие отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.

2. Официальная корреспонденция и другая официальная переписка Суда, судей и канцелярии не подлежат аресту или цензуре.

Статья 7

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Генеральное соглашение, которые могут выразить свое согласие быть связанными его положениями путем:

а) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или утверждения или

b) подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением.

2. Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 8

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении срока в один месяц с даты, на которую три участника Генерального соглашения выразят свое согласие быть связанными этим Протоколом в соответствии с положениями статьи 7, если к этому времени Протокол N 11 к Конвенции уже вступил в силу, либо, в противном случае, с даты вступления в силу Протокола N 11 к Конвенции.

2. В отношении любого государства-участника Генерального соглашения, которое впоследствии подписывает настоящий Протокол без каких-либо оговорок в отношении ратификации, принятия или утверждения или ратифицирует, принимает или утверждает его, настоящий Протокол вступает в силу по истечении одного месяца, следующего после даты такого подписания, или после даты сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или утверждении.

Статья 9

1. Любое государство может при подписании без оговорки в отношении ратификации, при ратификации или в любое другое время после этого заявить путем направления уведомления Генеральному секретарю Совета Европы о том, что настоящий Протокол распространяется на все территории или на любую из территорий, за международные отношения которых оно отвечает и к которым применяются положения Конвенции и Протоколов к ней.

2. Действие настоящего Протокола распространяется на территорию или территории, упомянутые в уведомлении, с тридцатого дня после получения такого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.

3. Любое сделанное в соответствии с пунктом 1 заявление может в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, быть отозвано или изменено путем направления уведомления Генеральному секретарю. Такой отзыв или изменение вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении срока в один месяц после получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 10

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета о:

а) любом подписании;

b) сдаче на хранение любого документа о ратификации, принятии или утверждении;

с) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьями 8 и 9;

d) любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящего Протокола.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 5 марта 1996 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы.

(Подписи)

Протокол вступил в силу 01.11.1998.


Документи що посилаються на цей