По результатам собеседования с руководством предприятия,
имеющего налоговый долг, оформляется протокол
ВОПРОС: Юридическое лицо имеет налоговый долг. Работники органов ГНС провели собеседование с директором и бухгалтером предприятия. Как оформляются результаты проведенного собеседовании?
ОТВЕТ: Подпунктом 2.1 п. 2 приказа (ГНАУ от 23.06.2006 г.) № 348 (“Об утверждении Порядка взаимодействия подразделений погашения просроченных налоговых обязательств с подразделениями налоговой милиции при применении мер по погашению налогового долга” (с изменениями и дополнениями) (далее - приказ № 348))* предусмотрено, что проведение собеседования с плательщиком налогов, не исполняющим (своих) обязательств перед бюджетом и государственными целевыми фондами, является одним из первых шагов для погашения налогового долга такого плательщика.
Согласно распределению обязанностей в структуре налогового органа по взаимодействию с подразделениями налоговой милиции при погашении налогового долга плательщика налогов, предусмотренному** Порядком, утвержденным приказом № 348, собеседование с плательщиком налогов, не уплатившим согласованные налоговые обязательства, проводится налоговым управляющим, а в случае необходимости - в присутствии работника налоговой милиции.
В соответствии с п/п. 2.3 п. 2 приказа № 349 по результатам проведенного с плательщиком налогов собеседования налоговый управляющий составляет протокол, который подписывается лицами, участвовавшими в собеседовании, и подшивает к делу плательщика налогов - должника.
С учетом вышеуказанного собеседование с плательщиком налогов должно быть документально оформлено в виде протокола, который будет подтверждением проведенной налоговым управляющим работы с плательщиком налогов.
______________________
* Здесь и далее имеется в виду Порядок, утвержденный данным приказом.
** Да, “Согласно распределению <...>, предусмотренному” - то есть дательный падеж здесь оправдан. Но прикол весь в том, что он и в украинском “оригинале”: “Згідно з розподілом <...>, передбаченому”.
(Если же читать “при погашенні <...>, передбаченому”, то это неверно по существу: приказ № 348 - не о том.)
На самом деле объяснение просто: пишут они все обычно по-русски, а “оригинал” на госязыке - как правило, перевод, причем зачастую безграмотный.
“Бухгалтер” № 28, июль (IV) 2007 г.
Подписной индекс 74201