Комментарий к Постановлению Кабинета Министров Украины
от 24.10.2007г. № 1266 “Об определении компетентного органа по выполнению Соглашения
о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных
транспортных средствах, которые предназначены для этих перевозок”

Ответственным за выполнение соглашения
о международных перевозках скоропортящихся пищевых
продуктов назначено Минтранссвязи

Кабинет Министров определил Министерство транспорта и связи компетентным органом по выполнению Соглашения о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, которые предназначены для этих перевозок (далее - Соглашение), совершенного 1.09.1970 г. в Женеве (Швейцария).

Украина присоединилась к этому Соглашению 02.04.2007г., а вступит оно в силу для нашей страны 25.07.2008 года.

В соответствии со ст. 1 Соглашения, во время осуществления международных перевозок скоропортящихся пищевых продуктов “изотермическими транспортными средствами”, “морозильниками”, “рефрижераторами” или “отапливаемыми” транспортными средствами могут называться лишь те транспортные средства, которые удовлетворяют определению и нормам, указанным в приложении 1 к этому Соглашению.

В соответствии со ст. 2 Соглашения, договаривающиеся стороны принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы транспортные средства, указанные в ст. 1 этого Соглашения, осматривались и проверялись на основании положений дополнений 1, 2, 3 и 4 приложения 1 к этому Соглашению. Каждая Договаривающаяся сторона признает действительность свидетельств о соответствии, выданных согласно п. 4 дополнения 1 к приложению 1 к этому Соглашению компетентным органом другой Договаривающейся стороны. Каждая Договаривающаяся сторона может признавать действительность свидетельств о соответствии, выданных с соблюдением условий, предусмотренных в дополнениях 1 и 2 к приложению 1 к этому Соглашению, компетентным органом государства, которое не является Договаривающейся стороной.

Предписания ст. 4 этого Соглашения применяются ко всем перевозкам как по найму или за вознаграждение, так и за собственный счет, которые осуществляются исключительно - с учетом положений п. 2 этой статьи - или железнодорожным, или автомобильным транспортом, или обоими этими видами транспорта:

- быстрозамороженных (глубокозамороженных) и замороженных пищевых продуктов, а также

- пищевых продуктов, перечисленных в приложении 3 к этому Соглашению, даже если они не являются ни быстрозамороженными (глубокозамороженными), ни замороженными, когда место погрузки груза или транспортного средства, в котором он перевозится, на железнодорожное или дорожное транспортное средство и место выгрузки груза или транспортного средства, в котором он перевозится, из железнодорожного или дорожного транспортного средства находятся в двух разных государствах и когда место выгрузки груза находится на территории одной из Договаривающихся сторон.

Если перевозка включает одну или несколько морских перевозок, кроме тех, которые отмечены в п. 2 этой статьи, каждая сухопутная перевозка должна рассматриваться отдельно.

В соответствии с п. 2 ст. 3 Соглашения, положение п. 1 этой статьи применяется также к морским перевозкам на расстояние менее 150 км при условии, что грузы доставляются без перегрузки в транспортных средствах, которые используются для сухопутной перевозки или сухопутных перевозок, и при условии, что этой перевозке предшествует или после нее имеют место одна или несколько сухопутных перевозок, отмеченных в п. 1 этой статьи, или они осуществляются между двумя такими сухопутными перевозками.

Несмотря на положение п. п. 1 и 2 этой статьи, Договаривающиеся стороны могут не применять распоряжений ст. 4 этого Соглашения к перевозкам пищевых продуктов, не предназначенных для потребления людьми.

“Экспресс анализ законодательных и нормативных актов”, № 47 (621), 19 ноября 2007 г.
Подписной индекс 40783


Документи що посилаються на цей