МІНІСТЕРСТВО ДОХОДІВ І ЗБОРІВ УКРАЇНИ

ЛИСТ
21.08.2013 N 15740/7/99-99-12-01-02-17

Щодо обміну податковою інформацією

Міндоходів України з метою удосконалення обміну податковою інформацією за спеціальними запитами з компетентними органами зарубіжних країн повідомляє.

Останнім часом у відповідь на запити української сторони щодо обміну податковою інформацією все частіше надходять листи від компетентних органів окремих зарубіжних країн (зокрема, США, Німеччини, Швейцарії, Туреччини, Китаю), в яких звертається увага на недотримання міжнародних стандартів при підготовці спеціальних письмових запитів та на необхідність доопрацювання надісланих українською стороною спеціальних запитів (додаються).

Компетентні органи зазначених вище країн акцентують увагу на необхідності наявності у запитах таких відомостей:

- опису ймовірного порушення законодавства, що потребує підтвердження та зазначення можливих втрат бюджету;

- опису зусиль, що були докладені для отримання цієї інформації із джерел на території України, та запевнення, що внутрішні джерела інформації вичерпано;

- даних про наявність інформації про закордонних суб'єктів господарювання в інтернет-джерелах;

- причин, з яких припускається, що інформація може бути в розпорядженні іноземного компетентного органу;

- інформації, чи мають відношення до справи бухгалтерські документи закордонних асоційованих осіб;

- даних про суму та дату виникнення податкового боргу платника податків;

- опису схеми можливого ухилення від сплати податків або приховування оподатковуваних доходів;

- запевнення, що українська сторона готова надавати інформацію на аналогічні запити, надіслані зарубіжними компетентними органами, та використовувати надану ними інформацію відповідно до положень міжнародних договорів.

Особлива увага звертається на те, що запитувана інформація, яка потрібна для висування вимог до платника відповідно до внутрішнього законодавства України, нерідко виходить за межі дії Конвенцій, згідно з якими відбувається обмін податковою інформацією.

До відома української сторони також доведено, що для надання відповіді на всі порушені у запиті питання потрібно зазначати в запитах мету отримання запитуваної інформації для виконання положень міжнародних договорів.

Враховуючи зазначене, при підготовці запитів слід приділяти особливу увагу детальному опису інформації, яка є предметом запиту, та обгрунтуванню підстав та сумнівів щодо питань, відносно яких робиться запит. При цьому запит повинен викладатися чіткими та лаконічними формулюваннями, які не потребують додаткової редакційної переробки.

Крім того, опис повинен містити перелік осіб, які мають або можуть мати місцезнаходження або місце перебування в країні, до якої надсилається запит, та якимось чином мають відношення до діяльності платника податку.

Якщо опис справи вказує на використання асоційованих осіб з метою приховування прибутку або доходів (зокрема, якщо платник податку та асоційована особа - резидент іншої країни постачають один одному товари, виконують роботи або надають послуги за цінами, відмінними від цін, що переважають на ринку (звичайної ціни)), необхідно описати схему такої діяльності та навести порівняльний аналіз цін.

Також при підготовці запитів слід звертати особливу увагу на підбір додаткових матеріалів, які дають змогу вважати, що український платник, стосовно якого оформляється запит, в кожному окремому випадку здійснював діяльність за схемою, яка б дозволила приховувати одержані доходи та здійснювати інші порушення податкового законодавства. Супровідні матеріали слід підбирати з огляду на інформативну цінність для іноземного компетентного органу.

Зважаючи на необхідність покращення якості спеціальних письмових запитів, повідомляємо, що з 01.09.2013 р. буде звертатись особлива увага на дотримання при підготовці запитів вимог наказу МФУ від 30.11.2012 р. N 1247 "Про затвердження Порядку обміну податковою інформацією за спеціальними письмовими запитами з компетентними органами іноземних країн", зареєстрованого в Мін'юсті України 25.12.2012 р. за N 2171/22483 (далі - наказ), що набув чинності з 05.02.2013 р.

Для забезпечення належної підготовки запитів та підбору супровідних матеріалів настійливо рекомендуємо ініціаторам запитів використовувати можливість попереднього погодження проектів запитів шляхом надсилання їх в електронному вигляді засобами Fossmail або Outlook.

Крім того, найближчим часом (орієнтовно - наприкінці вересня) буде проведено селекторну нараду з питань обміну інформацією за спеціальними запитами, що матиме на меті обговорення проблемних питань, які виникають в процесі обміну податковою інформацією з використанням конкретних прикладів.

Звертаємо увагу на те, що чітке дотримання вимог до підготовки спеціальних запитів та їх якісне оформлення дозволять своєчасно отримати ґрунтовні відповіді компетентних органів зарубіжних країн, необхідні для здійснення боротьби з ухиленнями від сплати податків.

В. о. Міністра В. Левицький

Додаток 1

Неофіційний переклад

Перелік вимог,
які зазвичай включено до звичайного запиту,
що обробляється у офісі з обміну податковою
інформацією Служби внутрішніх доходів США

1. (Назва країни) платник податків, що перевіряється

Ідентифікація особи (осіб) у межах розгляду чи розслідування: ім'я, адреса (включаючи електронну пошту або інтернет-адресу, якщо відома), дата народження (для фізичних осіб), сімейний стан (якщо доречно).

2. Тип податку та період перевірки

Тип податків, періоди податкової перевірки (день, місяць, рік початку та закінчення) та період, за який запитується інформація (якщо вони різняться з роками перевірки, то вкажіть причини).

Термін відповіді. Назвіть причини щодо терміновості та, по можливості, вкажіть дату, після якої інформація більше не буде корисною.

3. Предмет розслідування у США

Ідентифікація американської фізичної/юридичної особи відповідно до перевірки чи розслідування та, в певній мірі, її відносини з особою (особами), що знаходиться під перевіркою чи розслідуванням: ім'я, адреса (включаючи електронну пошту або інтернет-адресу, якщо відома), сімейний стан (якщо доречно), ідентифікаційний номер платника податків США (якщо відомо), таблиці, діаграми або інші документи, що показують взаємовідносини між особами.

Якщо запитувана інформація включає в себе платежі або транзакції через посередника, вкажіть ім'я та адресу посередника, включно з назвою та адресою відділення банку, а також номер банківського рахунку, коли запитується банківська інформація.

4. Тип розслідування

Стан процедури в (країна), визначені дані та характер розслідування: цивільне чи адміністративне, чи, можливо, присутні кримінальні наслідки.

Вкажіть (якщо присутні), чи є підстави для уникнення повідомлення платника податків, що знаходиться під перевіркою чи розслідуванням (наприклад, чому повідомлення може поставити під загрозу розслідування).

5. Відповідна основа та податкові підстави

Надайте відповідну базову інформацію, що включатиме податкові підстави, щодо яких шукається інформація, першопричину розслідування, причини запиту та підстави вважати, що запитувана інформація зберігається на території США чи знаходиться у володінні чи розпорядженні особи у межах юрисдикції США.

6. Запитувана інформація

Запитувана інформація і для чого вона потрібна. Також вкажіть інформацію, що може бути доречною (наприклад, рахунки, контракти).

Якщо запитуються копії документів чи банківських рахунків, вкажіть, який вид ідентифікації є необхідним, якщо такі існують.

Якщо інформація може бути використана у судовому процесі та застосування положень про докази вимагає, щоб інформація була у певній формі, вкажіть необхідну форму.

7. Судження, яке підтверджує, що запит зроблено у відповідності з договором про обмін

Правова основа, на якій базується запит.

Судження, яке підтверджує, що податкове відомство (країна) здійснило всі можливі заходи на своїй території щодо збору інформації, окрім тих, що спричинили нездоланні труднощі.

Судження, що запит відповідає законодавству та адміністративній практиці (країна), що податкове відомство (країна) має право отримати інформацію, яка знаходиться поза межами (країна), та що запит здійснюється відповідно до двосторонньої податкової конвенції чи договору про обмін інформацією.

Додаток 2

Неофіційний переклад

Державна податкова адміністрація Китайської Народної Республіки

Предмет: Щодо підготовки спеціальних запитів для отримання інформації

Шановні панове!

У відповідь на ваш запит компетентні органи Китайської Народної Республіки зазначають, що відповідно до правил обміну податковою інформацією у КНР у запитах повинна міститися така інформація, якої не було знайдено у деяких ваших термінових листах:

1. Мета запиту.

2. Реквізити компетентного органу влади.

3. Назва та коротка інформація про особу, щодо якої надсилається запит.

4. Виклад інформації, про яку надсилається запит, включаючи її природу, відповідність до мети запиту та форму, у якій компетентний орган бажає отримати дану інформацію від Державної податкової адміністрації КНР.

5. Підтвердження сподівань, що інформація, стосовно якої надсилається запит, може бути наданою Державною податковою адміністрацією КНР або є у власності чи під контролем резидентів КНР.

6. Назви (імена) та адреси (бажано китайською мовою) осіб, які можуть володіти даною інформацією, стосовно якої надсилається запит.

7. Підтвердження того, що запит на отримання інформації відповідає законодавству та адміністративній практиці країни, яка його надіслала, та підтвердження того, що орган влади, який надсилає запит, є компетентним у питаннях отримання інформації відповідно до нормативно-правової бази тієї країни та відповідно до адміністративної практики у подібних справах.

8. Підтвердження того, що компетентні органи країни, які надіслали запит, вичерпали всі джерела інформації, доступні на території цієї країни, включаючи інформацію, яку було отримано при безпосередньому спілкуванню з особою, стосовно якої надсилається даний запит.

Стосовно запиту N XXX, компетентні органи КНР не зовсім зрозуміли причини підозри і висловлюють своє прохання надати більш детальний опис справи. Для того, щоб краще зрозуміти даний запит, компетентні органи КНР пропонують надати додаткову документацію, що стосується даної справи (наприклад, контракти).

Стосовно запиту N YYY, компетентні органи КНР були б вдячні, якби було пояснено зв'язок між інформацією, про яку надсилається запит, та метою цього запиту. Для того, щоб краще зрозуміти даний запит, компетентні органи КНР пропонують надати додаткову документацію, що стосується даної справи (наприклад, міжнародні чи зовнішньоекономічні контракти).

Дана інформація буде використана відповідно до умов Конвенції між Україною та КНР. При її використанні та розкритті повинні керуватися умовами даної Конвенції.

З повагою, Департамент Міжнародного
оподаткування Державної податкової адміністрації
Китайська Народна Республіка

Додаток 3

Неофіційний переклад

Республіка Туреччина

Міністерство фінансів

Директорат Податкової адміністрації

N B.07.1.G1В.0.30.90-724.01.2003/UA (1-7/12-93)

від 14.11.2012 р.

Ваш лист від 22.08.2012 р. N 768/051-12/12-2020

Ми підтверджуємо отримання зазначеного листа, в якому Ви запитуєте інформацію стосовно турецьких компаній "VITRA KARO SAN. VE TIC. A.S." та "AKGUN SERAMIK SAN. VE TIC. A.S.".

Перш ніж ваш запит буде направлений до наших аудиторів, будь ласка, надайте нам таку інформацію стосовно справи:

1. Цілі оподаткування, для яких запитується інформація (включаючи відповідні податки).

2. Будь ласка, надайте нам копії контракту N 2012/7 від 15.12.2011 р., ВМД N 700120904/2012/000372 від 19.01.2012 р. та ВМД N 700120904/2012/000249 від 13.01.2012 p., що зазначені у вашому листі.

3. Будь ласка, детально поясніть схему ухилення від податків. Як із нею пов'язана зазначена турецька компанія?

4. У своєму листі ви зазначили, що "ціни на товари, які були поставлені, нижче за ціни на ідентичні товари". Які звичайні ринкові ціни на експортовані товари? Які комерційні ціни були на фактичний експорт?

5. Чи "Charis Limited" та українська компанія ПАТ "ВЕСКО" є пов'язаними особами? Яким чином?

6. Будь ласка, надайте нам інформацію стосовно засновників та керівників української компанії.

7. Що стосується вашого питання про можливі податкові правопорушення з боку турецької компанії, ми не вважаємо, що "така інформація може виявитись корисною", оскільки інформація про деталі угоди між турецькою і українською компаніям уже запитувались вашими органами. Будь-яка інша інформація, що стосується турецького платника податків та не пов'язана з його справами з українським платником податків, є недоречною.

З нетерпінням чекаємо на відповідь.

З повагою, від імені Міністра
(підпис)
Sьleyman Hayri Balci
Керівник групи
Директорат Податкової адміністрації
Міністерство фінансів

Додаток 4

Bundeszentralamt fur Steuern
Федеральне центральне відомство з податків
поштова адреса Bundeszentralamt fur Steuern,
53221 Bonn 
 
Державна податкова адміністрація України
Львівська пл., 6-8
04655 Київ-53
Україна 
Адреса An der Kuppe 1, 53225 Bonn
Виконавець Ольга Рупперт
відділ St III 2
Телефон +49 (0) 228 406-2147
Телефакс +49 (0) 228 406-3119
Електр. пошта de.sia@bzst.bund.de
Інтернет www.bzst.bund.de 

Неофіційний переклад з німецької

Предмет Обмін інформацією згідно з Угодою між нашими державами про уникнення подвійного оподаткування щодо:

  низки українських та німецьких платників податків 
Підстава  Ваші запити про надання інформації (див. додаток) 
Додаток 1   
Рег. Номер  St III 2-S 1323-UA/... (відповідні рег. номери випливають з додатка) (прохання зазначити у листі-відповіді) 
Дата  24 липня 2013 року 

Шановний пане <...>!

Обмін інформацією з податкових питань між нашими країнами здійснюється на підставі нашої Угоди про уникнення подвійного оподаткування. Положення цієї Угоди про обмін інформацією (стаття 26) передбачає лише обмін інформацією, необхідною для застосування цієї Угоди, і спрямовано на уникнення подвійного оподаткування.

На Ваші запити про надання інформації, що виходять за межі зазначеного вище положення і спрямовані на внутрішньодержавне правозастосування, ми з цієї причини, на жаль, не можемо відповісти.

Щодо лише Вашого запиту про надання інформації N 3110/0/51-12/12-2020

У разі коли запитується інформація з метою застосування нашої Угоди про уникнення подвійного оподаткування, ми можемо дати відповідь лише тоді, коли Ваші запити містять такі відомості:

підтвердження про те, що Ваша держава у подібних випадках є готовою і в змозі так само забезпечити збір та надання інформації;

підтвердження про те, що у Вашій державі вичерпано всі можливості розслідування справи;

підтвердження про те, що інформацію, яка надається, буде використано відповідно до положень нашої Угоди про уникнення подвійного оподаткування щодо дотримання конфіденційності.


Документи що посилаються на цей