Резолюция 2182 (2014),
принятая Советом Безопасности Организации
Объединенных Наций на его 7286-м заседании
24 октября 2014 года

Совет Безопасности,

вновь подтверждая свои предыдущие резолюции и заявления Председателя о ситуации в Сомали и Эритрее, в частности резолюции 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2023 (2011), 2093 (2013), 2111 (2013), 2124 (2013), 2125 (2013) и 2142 (2014),

принимая к сведению заключительные доклады Группы контроля по Сомали и Эритрее (ГКСЭ) и содержащиеся в них выводы о ситуации как в Сомали, так и в Эритрее,

вновь заявляя о своем уважении суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства Сомали, Джибути и Эритреи,

осуждая поступление в Сомали и прохождение через ее территорию оружия и боеприпасов в нарушение оружейного эмбарго в отношении Сомали и поступление оружия и боеприпасов в Эритрею в нарушение оружейного эмбарго в отношении Эритреи как серьезную угрозу миру и стабильности в регионе,

Сомали

приветствуя недавнее мероприятие высокого уровня по Сомали, проведенное под председательством Генерального секретаря, и ожидая, что все участники примут меры для выполнения своих обязательств,

отмечая, в частности, приверженность федерального правительства Сомали созданию временных региональных органов управления к концу 2014 года, что является существенным шагом в осуществлении программы действий на период до 2016 года включительно, и подчеркивая важное значение этого в качестве всеохватного и консультативного процесса,

подчеркивая важное значение всестороннего и эффективного участия в процессе установления мира и примирения всех слоев сомалийского общества, включая женщин, молодежь и группы меньшинств,

приветствуя создание Независимой комиссии по пересмотру и осуществлению Конституции и подчеркивая важность формирования комиссии по пограничным и федеративным вопросам в ходе предстоящей парламентской сессии,

приветствуя приверженность федерального правительства Сомали осуществлению заслуживающего доверия избирательного процесса в 2016 году, особо отмечая необходимость принятия законодательного акта для скорейшего создания Национальной независимой избирательной комиссии, подчеркивая важность поддержки всеми партнерами процесса, осуществляемого под руководством сомалийцев, и ожидая, в частности, результатов работы предстоящей миссии Организации Объединенных Наций по оценке выборов,

подчеркивая важность укрепления потенциала сомалийских сил безопасности и в этой связи вновь подтверждая важность возобновления учебной подготовки, оснащения и удержания личного состава сил безопасности Федеративной Республики Сомали, что имеет жизненно важное значение для обеспечения стабильности и безопасности в Сомали в долгосрочной перспективе, заявляя о своей поддержке действующей Миссии Европейского союза по учебной подготовке и других программ для укрепления потенциала и особо отмечая важность увеличения координируемой, оперативной и постоянной поддержки со стороны международного сообщества,

подчеркивая необходимость активизации усилий по повышению институциональной транспарентности и подотчетности в области управления государственными финансами в Сомали, приветствуя создание Комитета по финансовому управлению, рекомендуя федеральному правительству Сомали эффективно использовать этот Комитет и особо отмечая необходимость повышения взаимной транспарентности и подотчетности в отношениях между федеральным правительством Сомали и сообществом доноров,

приветствуя намерение Генерального секретаря и Всемирного банка разработать инициативу, направленную на поощрение экономического развития в районе Африканского Рога, и ожидая результатов этой инициативы,

ссылаясь на установленный в резолюции 2036 (2012) общий запрет на экспорт и импорт древесного угля из Сомали, независимо от того, является ли Сомали страной происхождения этого древесного угля,

выражая озабоченность по поводу продолжающихся нарушений и ущемления прав человека, включая внесудебные убийства, насилие в отношении женщин, детей и журналистов, произвольные задержания и повсеместно распространенное сексуальное насилие в Сомали, в том числе в лагерях для внутренне перемещенных лиц, подчеркивая необходимость пресечения безнаказанности, поощрения и защиты прав человека, привлечения к ответственности тех, кто совершает такие преступления, приветствуя усилия федерального правительства Сомали по борьбе с нарушениями и ущемлением прав человека, в том числе путем осуществления двух подписанных планов действий, касающихся детей и вооруженного конфликта, и разработки национального плана действий по борьбе с сексуальным насилием, и призывая федеральное правительство Сомали сформировать национальную комиссию по правам человека и принять конкретные меры для полного осуществления принятого в августе 2013 года плана действий в области прав человека в постпереходный период,

напоминая о введенном в отношении Сомали оружейном эмбарго и, в частности, о необходимости уведомлять Комитет, учрежденный резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) ("Комитет"), о всех поставках оружия и военной техники, предназначающихся для сил безопасности федерального правительства Сомали, и напоминая далее, что повышение эффективности управления оружием и боеприпасами в Сомали является одним из основных компонентов укрепления мира и стабильности в регионе,

подчеркивая, что любое решение о сохранении или отмене частичного приостановления оружейного эмбарго в отношении федерального правительства Сомали будет приниматься с учетом того, насколько полно федеральное правительство Сомали выполняет требования, изложенные в настоящей и других соответствующих резолюциях Совета Безопасности,

вновь заявляя, что все государства-члены должны соблюдать и выполнять согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности свои обязанности по недопущению несанкционированных поставок оружия и военной техники в Сомали и предотвращать прямой и опосредованный импорт древесного угля из Сомали, осуществляемый в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности,

напоминая о том, что правовые рамки, применимые к деятельности в океане, установлены международным правом, отраженным в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года,

принимая к сведению, что Группа контроля по Сомали и Эритрее по-прежнему считает, что незаконная торговля древесным углем продолжает обеспечивать значительные финансовые средства для группировки "Аш-Шабааб", вновь заявляя, что экспорт древесного угля из Сомали является важным источником дохода для группировки "Аш-Шабааб", а также усугубляет гуманитарный кризис, и выражая сожаление в связи с продолжающимися нарушениями запрета,

выражая обеспокоенность по поводу того, что страны назначения для сомалийского древесного угля еще не приняли достаточных мер для предотвращения импорта древесного угля из Сомали,

принимая к сведению письмо президента Федеративной Республики Сомали в адрес Совета Безопасности от 8 октября, в котором он просит государства-члены оказать военную помощь для пресечения экспорта древесного угля из Сомали и для предотвращения ввоза оружия в Сомали в нарушение оружейного эмбарго,

призывая федеральное правительство Сомали принимать, в консультации со всеми государственными структурами Сомали, надлежащие меры для уменьшения опасности превращения нефтяного сектора Сомали в источник роста напряженности в стране, в том числе посредством соблюдения положений Конституции, и подчеркивая необходимость урегулирования вопросов управления ресурсами и собственности на них в рамках продолжающихся дискуссий по вопросу о федерализме,

Эритрея

с удовлетворением отмечая проведение встреч между представителями правительства Эритреи и ГКСЭ в Париже и Каире и по телефонной связи из Нью-Йорка, рекомендуя активизировать сотрудничество и особо отмечая свою надежду на то, что это сотрудничество будет углубляться в течение срока действия мандата ГКСЭ, в том числе благодаря регулярным посещениям ее членами Эритреи,

решительно требуя, чтобы Эритрея предоставила имеющуюся информацию о джибутийских комбатантах, пропавших без вести после столкновений в июне 2008 года, с тем чтобы заинтересованные стороны могли удостовериться в наличии и узнать о состоянии джибутийских военнопленных,

подчеркивая важность всестороннего сотрудничества между ГКСЭ и правительством Эритреи,

АМИСОМ

выражая признательность Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) за ее деятельность по укреплению мира и стабильности в Сомали,

приветствуя недавние операции АМИСОМ, проведенные совместно с Сомалийской национальной армией (СНА), и отдавая должное выдающейся отваге и самоотверженности, проявляемым личным составом АМИСОМ и СНА в деле борьбы с группировкой "Аш-Шабааб",

признавая важность эффективной координации деятельности Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ (ЮНСОА), АМИСОМ, стран, предоставляющих войска, и доноров для того, чтобы ЮНСОА могло осуществлять эффективное планирование, составлять бюджет и обеспечивать санкционированное материально-техническое снабжение операций АМИСОМ, и подчеркивая необходимость обеспечения того, чтобы подразделения обеспечения и средства повышения оперативной эффективности АМИСОМ устранили основные факторы, препятствующие осуществлению ее операций, посредством, например, своевременного обслуживания основного оборудования и техники, поддержания каналов материально-технического снабжения и обеспечения водоснабжения,

отмечая и приветствуя усилия АМИСОМ, направленные на содействие организации учебной подготовки для СНА, иподчеркивая важность того, чтобы федеральное правительство Сомали брало на себя больше ответственности за сектор безопасности, что является необходимым компонентом стратегии свертывания в конечном итоге деятельности АМИСОМ,

выражая озабоченность по поводу сообщений об актах сексуального насилия и эксплуатации, якобы совершаемых некоторыми военнослужащими АМИСОМ, напоминая АМИСОМ о проводимой Организацией Объединенных Наций политике должной осмотрительности в вопросах прав человека, особо отмечая в этой связи важное значение провозглашенной Организацией Объединенных Наций политики абсолютной нетерпимости в отношении сексуальной эксплуатации и надругательств в контексте деятельности по поддержанию мира, приветствуя направление группы Африканского союза для проведения всестороннего расследования этих сообщений и подчеркивая важность привлечения к ответственности виновных в таких нарушениях,

приветствуя поддержку, оказываемую международным сообществом обеспечению мира и стабильности в Сомали, в частности существенный вклад Европейского союза в оказание поддержки АМИСОМ, и подчеркивая важность расширения круга сторон, разделяющих финансовое бремя, связанное с поддержкой АМИСОМ,

Группа контроля по Сомали и Эритрее

принимая к сведению письмо Группы контроля по Сомали и Эритрее от 7 февраля 2014 года, в котором рекомендовалось сделать изъятие из оружейного эмбарго в целях более эффективного представления информации об операциях по обеспечению безопасности коммерческих морских перевозок,

определяя, что положение в Сомали, влияние Эритреи в Сомали, а также спор между Джибути и Эритреей по-прежнему создают угрозу для международного мира и безопасности в регионе,

действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,

Оружейное эмбарго

1. вновь подтверждает режим оружейного эмбарго в отношении Сомали (в дальнейшем именуемый "оружейное эмбарго в отношении Сомали"), который был введен в пункте 5 резолюции 733 (1992), впоследствии конкретизирован в пунктах 1 и 2 резолюции 1425 (2002) и изменен в пунктах 33 - 38 резолюции 2093 (2013) и пунктах 4 - 17 резолюции 2111 (2013), пункте 14 резолюции 2125 (2013) и пункте 2 резолюции 2142 (2014);

2. с обеспокоенностью отмечает, что некоторые поставки оружия и военной техники не были доведены до сведения Комитета согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, обращает особое внимание на чрезвычайную важность своевременного направления подробных уведомлений Комитету в соответствии с пунктами 3 - 7 резолюции 2142, отмечает с озабоченностью сообщения об утечке оружия и боеприпасов и рекомендует осуществляющим поставки государствам-членам оказать помощь федеральному правительству Сомали в совершенствовании его процедуры направления уведомлений в адрес Комитета;

3. постановляет продлить действие положений пункта 2 резолюции 2142 (2014) до 30 октября 2015 года и в этой связи подтверждает, что оружейное эмбарго в отношении Сомали не распространяется на поставки оружия, боеприпасов и военной техники и на предоставление консультаций, помощи и услуг по подготовке, которые предназначены исключительно для становления сил безопасности федерального правительства Сомали и призваны обеспечить безопасность сомалийского народа, за исключением поставок средств, перечисленных в приложении к резолюции 2111 (2013);

4. приветствует шаги, предпринятые федеральным правительством Сомали для создания эффективных механизмов по управлению его вооружениями и военным имуществом, включая Руководящий комитет по оружию и боеприпасам, и с сожалением отмечает, что эти структуры функционируют недостаточно эффективно и не на всех уровнях государственного управления;

5. выражает разочарование по поводу того, что процесс маркировки и регистрации оружия еще не начался, несмотря на призыв Совета Безопасности, содержащийся в заявлении его Председателя от 22 мая 2014 года, и настоятельно призываетфедеральное правительство Сомали осуществить этот процесс без дальнейших задержек;

6. просит СНА и АМИСОМ фиксировать и регистрировать всю военную технику, захваченную в ходе наступательных операций или при выполнении ими своих мандатов, включая указание типа и серийных номеров оружия и/или боеприпасов, фотографирование всех средств и соответствующих обозначений и оказание содействия инспектированию ГКСЭ любого военного снаряжения до его перераспределения или уничтожения;

7. вновь обращается к федеральному правительству Сомали с просьбой создать при поддержке международных партнеров совместную контрольную группу, которая проводила бы регулярные проверки арсеналов государственных сил безопасности, учетной документации о товарно-материальных запасах и цепочек поставок оружия, и просит, чтобы такая группа представляла свои выводы Комитету в целях ограничения возможностей попадания оружия и боеприпасов в руки структур, не относящихся к службам безопасности федерального правительства Сомали;

8. вновь заявляет, что оружие или военное снаряжение, проданные или поставленные исключительно для становления сил безопасности федерального правительства Сомали, не подлежат перепродаже, передаче или предоставлению в распоряжение какому бы то ни было физическому или юридическому лицу, не имеющему отношения к силам безопасности федерального правительства Сомали;

9. настоятельно призывает федеральное правительство Сомали полностью выполнить все требования, установленные в настоящей резолюции и других соответствующих резолюциях Совета Безопасности, и просит федеральное правительство Сомали представить Совету Безопасности к 30 марта 2015 года, а затем к 30 сентября 2015 года информацию, касающуюся:

a) нынешней структуры сил безопасности федерального правительства Сомали;

b) инфраструктуры, обеспечивающей безопасное хранение, регистрацию, обслуживание и распределение военного снаряжения силами безопасности федерального правительства Сомали;

c) установленных процедур и кодексов поведения в вопросах регистрации, распределения, применения и хранения оружия силами безопасности федерального правительства Сомали и потребностей в учебной подготовке в этой связи;

10. принимает к сведению рекомендацию ГКСЭ о том, чтобы на оружие, находящееся на борту судов, занимающихся коммерческой деятельностью в сомалийских портах, распространялось изъятие из оружейного эмбарго, выражает готовность способствовать реализации этого предложения в тесной консультации с федеральным правительством Сомали и проситфедеральное правительство Сомали и ГКСЭ совместно выработать предложение, которое должно быть доведено до сведения Совета Безопасности к 27 февраля 2015 года;

Перехват на море поставок древесного угля и оружия

11. подтверждает запрет на импорт и экспорт сомалийского древесного угля, установленный в пункте 22 резолюции 2036 (2012) ("запрет на торговлю древесным углем"), и вновь заявляет, что власти Сомали должны принять необходимые меры для предотвращения экспорта древесного угля из Сомали, и подтверждает свою содержащуюся в пункте 18 резолюции 2111 (2013) просьбу о том, чтобы АМИСОМ оказывала сомалийским властям поддержку и помощь в этом отношении в рамках усилий по осуществлению ею своего мандата, изложенного в пункте 1 резолюции 2093;

12. осуждает продолжающийся экспорт древесного угля из Сомали в нарушение подтвержденного выше общего запрета на экспорт древесного угля из Сомали;

13. настоятельно призывает все государства-члены, в том числе те из них, которые предоставляют АМИСОМ полицейские и воинские контингенты, соблюдать и выполнять свои обязательства по предотвращению прямого или опосредованного импорта древесного угля из Сомали, независимо от того, является ли Сомали страной происхождения этого древесного угля, как это предусмотрено в пункте 22 резолюции 2036 (2002), и заявляет, что это включает принятие необходимых мер с тем, чтобы воспрепятствовать использованию судов, плавающих под их флагом, для такого импорта;

14. осуждает поставки оружия и военной техники группировке "Аш-Шабааб" и другим вооруженным группам, которые не входят в состав сил безопасности федерального правительства Сомали, и выражает серьезную озабоченность по поводу дестабилизирующего воздействия такого оружия;

15. предоставляет на период в 12 месяцев со дня принятия настоящей резолюции государствам-членам, действующим самостоятельно или через добровольные многонациональные военно-морские партнерства, такие как Объединенные военно-морские силы, которые сотрудничают с федеральным правительством Сомали, о которых федеральное правительство Сомали уведомило Генерального секретаря и о которых Генеральный секретарь впоследствии уведомил все государства-члены, в целях обеспечения строгого соблюдения оружейного эмбарго и запрета на торговлю древесным углем, разрешение досматривать без неоправданных задержек в сомалийских территориальных водах и в открытом море у побережья Сомали вплоть до Аравийского моря и Персидского залива и в том числе в их акваториях направляющиеся в Сомали или из Сомали суда, в отношении которых у них имеются разумные основания полагать, что на них перевозятся:

i) древесный уголь из Сомали в нарушение запрета на торговлю древесным углем;

ii) оружие или военная техника в Сомали в порядке прямого или косвенного нарушения оружейного эмбарго в отношении Сомали;

iii) оружие или военная техника, предназначенные для физических или юридических лиц, обозначенных Комитетом, учрежденным резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009);

16. призывает все государства флага таких судов оказывать содействие проведению таких досмотров, просит государства-члены предварительно заручаться в духе доброй воли согласием государства флага этого судна на проведение любых досмотров в соответствии с пунктом 15, уполномочивает государства-члены, проводящие досмотры в соответствии с пунктом 15, применять, сообразно обстоятельствам, все необходимые меры для проведения таких досмотров при полном соблюдении применимых норм международного гуманитарного права и международного права в области прав человека и настоятельно призывает государства-члены, проводящие такие досмотры, не создавать своими действиями неоправданных задержек и не допускать необоснованного вмешательства в осуществление права мирного прохода и свободы судоходства;

17. уполномочивает государства-члены изымать и утилизировать (в частности, путем уничтожения, приведения в негодность, помещения на склад или передачи государству, не являющемуся государством происхождения или назначения, для целей утилизации) любые предметы, которые были выявлены в ходе досмотров в соответствии с пунктом 15 и поставка, импорт или экспорт которых запрещены в соответствии с эмбарго на поставки оружия Сомали или запретом на торговлю древесным углем, уполномочивает государства-члены собирать сведения, непосредственно касающиеся перевозки подобных предметов, в ходе таких досмотров, и постановляет, что древесный уголь, изъятый на основании настоящего пункта, может быть утилизирован путем перепродажи, которая должна проводиться под наблюдением ГКСЭ;

18. подчеркивает важность того, чтобы все государства-члены, включая Сомали, принимали необходимые меры к тому, чтобы по просьбе Сомали, или любого физического или юридического лица в Сомали, или физических или юридических лиц, обозначенных в качестве подпадающих под действие мер, изложенных в резолюциях 1844 (2008), 2002 (2011) либо 2093 (2013), или любого физического лица, подающего требование через посредство или в интересах любого такого физического или юридического лица, не подавалось никаких платежных требований в связи с любым контрактом или другой операцией, исполнение которых было воспрещено на основании мер, введенных настоящей либо предыдущими резолюциями;

19. просит государства-члены утилизировать любой древесный уголь, оружие или военную технику, изъятые в соответствии с пунктом 17, экологически ответственным образом, принимая во внимание письмо Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 4 сентября 2013 года на имя Председателя Комитета и "Уведомление об оказании помощи в осуществлении" Комитета от 7 мая 2014 года, призывает все государства-члены в регионе сотрудничать в деле утилизации такого древесного угля, оружия или военной техники, подтверждает, что предусмотренные в пункте 15 полномочия включают полномочия на перенаправление судов и их экипажей в подходящий порт для содействия такой утилизации с согласия государства порта, подтверждает, что предусмотренные в пункте 15 полномочия включают полномочия на применение всех необходимых мер для изъятия предметов в соответствии с пунктом 17 в ходе досмотров, и постановляет, что любое государство-член, сотрудничающее в утилизации предметов, которые были выявлены в ходе досмотров в соответствии с пунктом 15 и поставка, импорт или экспорт которых запрещены в соответствии с эмбарго на поставки оружия Сомали или запретом на торговлю древесным углем, должно представить Комитету не позднее чем через 30 дней после ввоза таких предметов на свою территорию письменный доклад о шагах, предпринятых для утилизации или уничтожения этих предметов;

20. постановляет, что любое государство-член, которое проводит досмотр в соответствии с пунктом 15, должно своевременно уведомить об этом Комитет и представить доклад о досмотре, содержащий всю соответствующую информацию, включая объяснение оснований для досмотра и его результаты и, когда это возможно, информацию о флаге судна, названии судна, имени и идентифицирующих данных капитана судна, владельце судна и первоначальном поставщике грузов, а также об усилиях, предпринятых для получения согласия от государства флага этого судна, предлагает Комитету уведомлять государство флага досматриваемого судна о проведении досмотра, отмечает прерогативу любого государства-члена направить Комитету письменное сообщение в отношении осуществления любого аспекта настоящей резолюции ирекомендует далее ГКСЭ обмениваться соответствующей информацией с государствами-членами, действующими на основании полномочий, предусмотренных в настоящей резолюции;

21. подтверждает, что полномочия, предусмотренные в настоящей резолюции, распространяются лишь на ситуацию в Сомали и не затрагивают права, обязательства или обязанности государств-членов по международному праву, в том числе любые права или обязанности по Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, включая общий принцип исключительной юрисдикции государства флага над своими судами в открытом море, в отношении какой-либо иной ситуации, подчеркивает, в частности, что настоящая резолюция не должна рассматриваться как устанавливающая нормы обычного международного права, и отмечает далее, что такие полномочия были предоставлены только после получения письма от 8 октября 2014 года, препровождающего просьбу президента Федеративной Республики Сомали;

22. постановляет провести через шесть месяцев со дня принятия настоящей резолюции обзор положений пунктов 11 - 21 выше;

АМИСОМ

23. постановляет уполномочить государства - члены Африканского союза сохранять, в соответствии с просьбой Совета Безопасности к Африканскому союзу, до 30 ноября 2015 года предусмотренное в пункте 1 резолюции 2093 (2013) присутствие АМИСОМ, максимальная численность которой не будет превышать 22126 военнослужащих и которая уполномочивается принимать все необходимые меры для выполнения своего мандата в полном соответствии с обязательствами своих государств-членов по международному гуманитарному праву и нормам в области прав человека и при полном уважении суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства Сомали;

24. напоминает о параметрах развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, изложенных как в письме Председателя Комиссии Африканского союза от 11 октября 2013 года, так и в последующем письме Генерального секретаря от 14 октября 2013 года на имя Председателя Совета Безопасности, просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения эти параметры в тесной консультации с Африканским союзом и просит далееГенерального секретаря и Африканский союз совместно рассмотреть последствия временного экстренного наращивания потенциала, санкционированного в резолюции 2124 (2013), и представить к 30 мая 2015 года рекомендации в отношении последующих шагов, которые будут предприниматься в рамках военной кампании, с должным учетом политической ситуации в Сомали;

25. напоминает, что в соответствии с обзором АМИСОМ, проведенным совместно Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, увеличение численности личного состава, предписанное в резолюции 2124 (2013), призвано обеспечить краткосрочное усиление военного потенциала АМИСОМ на период 18 - 24 месяцев в рамках общей стратегии свертывания АМИСОМ, после чего будет рассмотрен вопрос об уменьшении численности личного состава АМИСОМ;

26. подтверждает пункты 4 и 14 резолюции 2124 (2013) и пункты 4 и 5 резолюции 2093 (2013) в отношении пакета материально-технической поддержки АМИСОМ;

27. просит Генерального секретаря продолжать тесно взаимодействовать с Африканским союзом и предоставлять ему технические и экспертные услуги, как это предусматривается в пункте 9 резолюции 2124 (2013), в частности путем повышения эффективности планирования и стратегического управления АМИСОМ, включая укрепление структур командования и управления и улучшение координации между воинскими контингентами, секторами и операциями, проводимыми совместно с СНА;

28. с удовлетворением отмечает недавнее проведение совместных наступательных операций АМИСОМ и СНА, которые позволили значительно сократить площадь территории, находящейся под контролем "Аш-Шабааб", подчеркивает важность дальнейшего проведения таких операций, подчеркивает далее необходимость того, чтобы непосредственно после военных операций предпринимались национальные усилия по созданию или улучшению структур управления в освобожденных районах и оказывались основные услуги, в том числе в области безопасности, и в этой связи рекомендует своевременно осуществить проекты с быстрой отдачей для поддержки усилий федерального правительства Сомали по стабилизации;

29. подчеркивает необходимость обеспечения охраны основных маршрутов снабжения районов, отвоеванных у "Аш-Шабааб", в связи с ухудшением гуманитарной ситуации в Сомали, просит АМИСОМ и Сомалийскую национальную армию уделять первоочередное внимание охране основных маршрутов снабжения, необходимых для улучшения гуманитарной ситуации в наиболее пострадавших районах, и просит Генерального секретаря, действуя в консультации с федеральным правительством Сомали и АМИСОМ, включать информацию о достигнутом в этой связи прогрессе в его письменные доклады Совету Безопасности, как это предусмотрено в пункте 15 резолюции 2158 (2014);

30. настоятельно призывает государства-члены предоставить в распоряжение АМИСОМ вертолеты для санкционированного авиационного компонента численностью до 12 военных вертолетов, как это предусмотрено в пункте 6 резолюции 2036 (2012), а также обеспечить выделение подразделений обеспечения и средств повышения оперативной эффективности сил, которые были сочтены необходимыми в ходе оценки параметров, совместно проведенной в 2013 году Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом;

31. повторяет свою просьбу и просьбу Совета мира и безопасности Африканского союза к АМИСОМ дополнительно проработать эффективный подход к обеспечению защиты гражданских лиц, с обеспокоенностью отмечает, что АМИСОМ до сих пор не создала подразделение по отслеживанию, анализу и расследованию сообщений о потерях среди гражданского населения, как это было предложено в резолюциях 2093 (2013) и 2124 (2013), и просит Африканский союз завершить развертывание этого подразделения без каких-либо дальнейших задержек;

32. ожидает получения результатов проводимых как Африканским союзом, так и странами, предоставляющими войска, расследований в отношении актов сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, якобы совершенных некоторыми военнослужащими АМИСОМ, подчеркивает важность подотчетности и транспарентности в этой связи, проситАфриканский союз рассмотреть и утвердить проект стратегии Африканского союза в отношении предотвращения актов сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств и реагирования на них и просит Африканский союз и Генерального секретаря обнародовать результаты этих расследований;

33. подчеркивает необходимость того, чтобы войска АМИСОМ продолжали получать соответствующую информацию и подготовку в предшествующий развертыванию период в отношении принципов прав человека, включая вопросы гендерного равенства и сексуального насилия, и чтобы персонал АМИСОМ надлежащим образом информировался о механизмах подотчетности, которые должны использоваться в случае совершения каких-либо злоупотреблений;

34. рекомендует АМИСОМ укрепить механизмы предотвращения сексуального насилия и сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств и реагирования на них, например путем создания централизованной базы данных для эффективного и независимого получения, предварительного анализа и отслеживания данных о расследованиях сообщений о случаях сексуального и гендерного насилия и сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, включая принятие мер по защите заявителей, чтобы не допустить повторного участия в операциях любого лица, которое было причастно к серьезным нарушениям международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека, в том числе норм, касающихся сексуального насилия;

35. осуждает все нарушения и злоупотребления, совершаемые в отношении детей всеми сторонами в Сомали, призываетнезамедлительно прекратить такие нарушения и злоупотребления и привлечь к ответственности виновные стороны и проситфедеральное правительство Сомали и АМИСОМ обеспечить защиту тех детей, которые были освобождены или каким-либо иным образом выведены из состава вооруженных сил и вооруженных групп, и обращаться с ними как с жертвами, в том числе путем полного осуществления стандартных оперативных процедур защиты и передачи таких детей;

36. вновь подчеркивает необходимость обеспечения АМИСОМ того, чтобы с любыми задержанными ею лицами, включая бывших комбатантов, обращались в строгом соответствии с применимыми обязательствами по международному гуманитарному праву и нормами в области прав человека, включая обеспечение гуманного обращения с ними, и вновь просит АМИСОМ обеспечить надлежащий доступ какого-либо нейтрального органа к задержанным лицам;

37. вновь призывает новых доноров оказывать поддержку АМИСОМ путем предоставления дополнительных финансовых ресурсов для выплаты жалования военнослужащим, поставок имущества, оказания технической помощи и внесения предназначенных для АМИСОМ и не связанных никакими условиями финансовых взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для АМИСОМ, призывает Африканский союз рассмотреть пути обеспечения устойчивого финансирования АМИСОМ, например путем покрытия своих расходов за счет собственных начисляемых взносов, как это было сделано в отношении Международной миссии под африканским руководством по поддержке Мали, и особо отмечаетпризыв Африканского союза к своим государствам-членам оказывать финансовую поддержку АМИСОМ;

Управление государственными финансами Сомали

38. выражает обеспокоенность по поводу того, что коррупция продолжает подрывать как безопасность в этой стране, так и усилия федерального правительства Сомали по восстановлению учреждений Сомали, и настоятельно призывает федеральное правительство Сомали бороться с коррупцией и ужесточить процедуры финансового управления в целях повышения транспарентности и подотчетности в области государственного финансового управления, а также настоятельно призываетфедеральное правительство Сомали обеспечивать, чтобы возвращаемые из-за рубежа активы и получаемые, в том числе через порты, доходы регистрировались на транспарентной основе и проводились через национальный бюджет;

39. подчеркивает важность обеспечения того, чтобы международная помощь также оказывалась на транспарентной основе, ирекомендует всем государствам-членам использовать структуры, совместно создаваемые в настоящее время федеральным правительством Сомали и донорами, особенно структуры регулярного финансирования;

Гуманитарная ситуация в Сомали

40. выражает серьезную обеспокоенность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации в Сомали, самым серьезным образомосуждает усилившиеся нападения на участников гуманитарной деятельности и любые случаи использования донорской помощи в неправомерных целях и воспрепятствование доставке гуманитарной помощи и напоминает в этой связи о пункте 10 резолюции 2158 (2014);

41. постановляет, что до 30 октября 2015 года, без ущерба для программ по оказанию гуманитарной помощи в других местах, меры, предусмотренные в пункте 3 резолюции 1844 (2008), не будут применяться в отношении выплаты финансовых средств, других финансовых активов или экономических ресурсов, которые необходимы для обеспечения своевременной доставки срочно требующейся гуманитарной помощи в Сомали Организацией Объединенных Наций, ее специализированными учреждениями или программами, гуманитарными организациями, имеющими статус наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и занимающимися оказанием гуманитарной помощи, и их партнерами-исполнителями, в том числе неправительственными организациями, финансируемыми на двусторонней или многосторонней основе и откликнувшимися на сводный призыв Организации Объединенных Наций по Сомали;

42. просит Координатора чрезвычайной помощи представить Совету Безопасности к 1 октября 2015 года доклад о доставке гуманитарной помощи в Сомали и о любых факторах, препятствующих доставке гуманитарной помощи в Сомали, и проситсоответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации, имеющие статус наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, и их партнеров-исполнителей, занимающихся оказанием гуманитарной помощи в Сомали, повысить уровень их сотрудничества и готовности обмениваться информацией с Координатором гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для Сомали при подготовке таких докладов в интересах повышения транспарентности и подотчетности;

Группа контроля по Сомали и Эритрее

43. ссылается на резолюцию 1844 (2008), в которой были введены адресные санкции, и резолюции 2002 (2011) и 2093 (2013), в которых были расширены критерии включения в перечень, иотмечает, что в соответствии с резолюцией 1844 (2008) одним из критериев включения в перечень является участие в действиях, угрожающих миру, безопасности и стабильности в Сомали;

44. вновь заявляет о своей готовности принимать адресные меры в отношении физических и юридических лиц на основе вышеупомянутых критериев;

45. просит государства-члены оказывать Группе контроля содействие в проведении ее расследований и повторяет, что воспрепятствование расследованиям или работе Группы контроля является одним из критериев для включения в перечень на основании пункта 15(e) резолюции 1907 (2009);

46. постановляет продлить до 30 ноября 2015 года мандат Группы контроля по Сомали и Эритрее, изложенный в пункте 13 резолюции 2060 (2012) и обновленный в пункте 41 резолюции 2093 (2013), выражает намерение не позднее 30 октября 2015 года провести обзор мандата и принять соответствующие меры в отношении дальнейшего продления и просит Генерального секретаря как можно скорее принять необходимые административные меры, чтобы в консультации с Комитетом воссоздать Группу контроля на срок в тринадцать месяцев со дня принятия настоящей резолюции, учитывая при этом соответствующим образом опыт членов Группы контроля, учрежденной предыдущими резолюциями;

47. просит Группу контроля представить через Комитет не позднее 30 сентября 2015 года на рассмотрение Совета Безопасности два доклада: один доклад по Сомали и другой - по Эритрее, охватывающих все задачи, которые изложены в пункте 13 резолюции 2060 (2012) и обновлены в пункте 41 резолюции 2093 (2013);

48. просит Комитет, в соответствии с его мандатом и в консультации с Группой контроля и другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, рассмотреть рекомендации, содержащиеся в докладах Группы контроля, и рекомендовать Совету способы улучшения соблюдения и осуществления эмбарго на поставки оружия в Сомали и Эритрею, мер, касающихся импорта в Сомали и экспорта из Сомали древесного угля, а также осуществления мер, введенных пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009), с учетом положений пункта 15 выше, в порядке реагирования на продолжающиеся нарушения;

49. просит Группу контроля представить доклад об осуществлении полномочий, предусмотренных в пункте 15, в рамках своей регулярной отчетности перед Комитетом;

50. рекомендует государствам-членам из Восточной Африки назначить координаторов для целей координации усилий и обмена информацией с Группой контроля по вопросам, касающимся региональных расследований деятельности "Аш-Шабааб";

51. подчеркивает важность конструктивных отношений между ГКСЭ и федеральным правительством Сомали, приветствуетусилия, предпринятые на сегодняшний день обеими сторонами, и особо отмечает необходимость дальнейшего поддержания и углубления таких отношений в течение срока действия данного мандата;

52. приветствует активные усилия, непрерывно предпринимаемые ГКСЭ для сотрудничества с правительством Эритреи, и сотрудничество правительства Эритреи с ГКСЭ, подчеркивает необходимость дальнейшего осуществления и укрепления такого сотрудничества и вновь выражает надежду на то, что правительство Эритреи будет способствовать въезду членов ГКСЭ в Эритрею, как это предлагается в пункте 31 резолюции 2111 (2013);

53. настоятельно призывает Эритрею предоставить имеющуюся информацию о джибутийских комбатантах, пропавших без вести после столкновений, имевших место 10 - 12 июня 2008 года;

54. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.


Документи що посилаються на цей