Парус Iнтернет-Консультант

Открытое тестирование

ДЕРЖАВНА МИТНА СЛУЖБА УКРАЇНИ

ЛИСТ
30.11.2010 N 11/7-10.16/15079-ЕП

Начальникам регіональних
митниць, митниць

(Лист втратив чинність на підставі Листа
Державної митної служби України
N 11/2-10.16/2769-ЕП від 21.02.20
11)

Щодо відповідності тексту Додаткової примітки 2.C
до групи 02 УКТЗЕД міжнародній основі

Положенням першого абзацу Митного тарифу України, який є додатком до Закону України від 05.04.2001 N 2371-III "Про Митний тариф України", в редакції Закону України від 31.05.2007 N 1109-V "Про внесення змін до Закону України "Про Митний тариф України", передбачено, що у разі, якщо в Українській класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності (УКТЗЕД) по відношенню до її міжнародних частин - Гармонізованої системи опису та кодування товарів та Комбінованої номенклатури Європейського Союзу виявлено неточності, які виникли в результаті неправильного перекладу з офіційної мови оригіналу на українську мову, назв позицій, підпозицій, а також текстів приміток до розділів, груп, позицій, підпозицій та додаткових приміток, то за основу приймаються тексти оригіналів офіційних видань Гармонізованої системи Всесвітньої митної організації та Комбінованої номенклатури Європейського Союзу.

Відповідно до статті 312 Митного кодексу України ( 92-15 ), пункту 4 Порядку ведення Української класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 12.12.2002 N 1863, спеціальний уповноважений орган в галузі митної справи, яким є Держмитслужба України, здійснює та забезпечує ведення, у тому числі тлумачення міжнародних основ УКТЗЕД.

У зв'язку з виявленими неточностями перекладу тексту Додаткової примітки 2.C до групи 02 УКТЗЕД, що має відповідати тексту Комбінованої номенклатури Європейського Союзу (Official Journal of the European Union, 30.10.2003 N L281), повідомляємо, що зазначену примітку слід читати наступним чином:

"C. Товарні під категорії ( 2371а-14 ) 0206 49 20 00 і 0210 99 49 00 включають, зокрема, голови або половини голів свійських свиней, з головним мозком, щоковиною або язиком або без них, а також їх частини.

Голова відокремлюється від половини туші таким чином:

- прямим відрубуванням паралельно черепу;

- відрубом паралельно черепу до рівня очей і далі похило до передньої частини таким чином, щоб залишити щоковину прикріпленою до половини туші.

Щоковини, свинячі п'ятачки і вуха та прилегла до голови м'якоть, зокрема м'якоть позаду черепа розглядаються як частини голови. Проте м'ясо без кісток переднього краю представлене окремо (нижня частина шиї, щоковина або щоковина та нижня частина шиї разом) буде належати до товарної під категорії ( 2371а-14 ) 0203 19 55 00, 0203 29 55 00, 0210 19 51 00 або 0210 19 81 00 з урахуванням конкретного випадку.".

На малюнках 1 і 2 представлені схеми двох технологій відокремлення голови від туші і частин "нижня частина шиї", "щоковина" та "щоковина та нижня частина шиї разом".

З Малюнками 1, 2 можна ознайомитись: розділ "Довідники", підрозділ "Додатки до документів", папка "Листи".

Таким чином, м'ясо свиней представлене окремими обваленими (без кісток) шматками, а саме: нижня частина шиї, щоковина або щоковина та нижня частина шиї разом, включаються у товарні під категорії ( 2371а-14 ) 0203 19 55 00 (свіжі або охолоджені), 0203 29 55 00 (морожені), 0210 19 51 00 (солоні або в розсолі) або 0210 19 81 00 (сушені або копчені).

Заступник Голови Служби С.М.Сьомка